譯文注釋
譯文
群峰陡峭上摩碧天,逍遙世外不用記年。
撥開(kāi)濃云尋找古老的山間古道,奇樹(shù)聽(tīng)那涂涂的流泉。
溫暖的花叢中臥著青牛,高高的松枝上有白鶴在眠。
與雍尊師交談起來(lái)一直到江水已籠罩在暮色里,我只好獨(dú)自走下煙云彌漫的寒山。
注釋
雍尊師:姓雍的道師,名字、生平不詳。尊師是對(duì)道士的尊稱(chēng)。
群峭:連綿陡峭的山峰。
”花暖“二句:都是指道行高深之意。《列仙傳》:老子乘青牛車(chē)去,入大秦?!队癫哂洝罚呵q之鶴,隨時(shí)而鳴,能登于木。其未千歲者,終不集于樹(shù)上也。色純白,而腦盡成丹。楊齊賢曰:青牛,花葉上青蟲(chóng)也。有兩角,如蝸牛,故云。琦按:“青?!?、“白鶴”,不過(guò)用道家事耳,不必別作創(chuàng)解。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)可能是李白青年時(shí)期的作品,當(dāng)作于蜀中。由于資料不足,其具體創(chuàng)作時(shí)間難以確定。

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。