譯文注釋
譯文
滿院青苔一株株古樹蕭蕭,蒼云片片一江秋水迢迢。滿山紅葉掩映得山齋小小,有誰(shuí)曾經(jīng)找到?高尚的人走過(guò)的橋。
注釋
魯卿:一位隱居山寺的隱者。
蕭蕭:風(fēng)吹樹林木搖動(dòng)的聲音。此處形容冷清幽靜。
迢迢:高、遠(yuǎn)貌。
探梅人:指作者自己。梅,比喻高士。
創(chuàng)作背景
這很有可能是張可久來(lái)到魯卿的茅舍后,對(duì)魯卿描述的路過(guò)溪橋時(shí)的所見與所想,而用筆記錄下來(lái)的。
張可久(約1270~1348以后)字小山(一說(shuō)名伯遠(yuǎn),字可久,號(hào)小山)(《堯山堂外紀(jì)》);一說(shuō)名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠(yuǎn),號(hào)小山(《詞綜》);又一說(shuō)字仲遠(yuǎn),號(hào)小山(《四庫(kù)全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養(yǎng)浩合為“二張”。