譯文注釋
譯文
稻粱已足夠養(yǎng)活你那些小雞,你還在斗雞場(chǎng)妒敵自鳴得意。
可要五更司晨唱曉叫人早起,不辭風(fēng)雪為召喚朝陽而喔啼。
注釋
⑴賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。雞:指斗雞。此喻唐時(shí)藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力相互爭(zhēng)斗。
⑵稻粱:指雞飼料。雛(chú):小雞。
⑶妒敵專場(chǎng):指斗雞彼此敵視,都想斗倒對(duì)方,獨(dú)占全場(chǎng)。
⑷可要:豈要,豈愿。曉夢(mèng):指清晨時(shí)的美夢(mèng)。
⑸辭:避開。陽烏:傳說太陽中有三足鳥,比喻君王。
創(chuàng)作背景
唐武宗會(huì)昌三年(843)八月,唐朝廷下令諸道進(jìn)討劉稹。在討叛諸軍中,有些人本身就是割據(jù)者或半割據(jù)者。他們之間矛盾重重,相互猜忌,對(duì)朝廷的命令消極應(yīng)付,行動(dòng)遲緩。如魏博鎮(zhèn)何弘敬曾為劉稹辯解奏雪,且久不出師。此篇即是作者目睹如此種種針對(duì)上述現(xiàn)象而發(fā)。
李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長(zhǎng)詩歌寫作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。