國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·兔爰
有兔爰爰,雉離于羅。我生之初,尚無(wú)為;我生之后,逢此百罹。尚寐無(wú)吪!
有兔爰爰,雉離于罦。我生之初,尚無(wú)造;我生之后,逢此百憂(yōu)。尚寐無(wú)覺(jué)!
有兔爰爰,雉離于罿。我生之初,尚無(wú)庸;我生之后,逢此百兇。尚寐無(wú)聰!
譯文注釋
譯文
野兔往來(lái)任逍遙,山雞落網(wǎng)慘凄凄。在我幼年那時(shí)候,人們不用服兵役;在我成年這歲月,各種苦難竟齊集。長(zhǎng)睡但把嘴閉起!
野兔往來(lái)任逍遙,山雞落網(wǎng)悲戚戚。在我幼年那時(shí)候,人們不用服徭役;在我成年這歲月,各種憂(yōu)患都經(jīng)歷。長(zhǎng)睡但把眼合起!
野兔往來(lái)任逍遙,山雞落網(wǎng)戰(zhàn)栗栗。在我幼年那時(shí)候,人們不用服勞役;在我成年這歲月,各種災(zāi)禍來(lái)相逼。長(zhǎng)睡但把耳塞起!
注釋
爰(音緩):緩之借,逍遙自在。離:同罹,陷,遭難。羅:羅網(wǎng)。
為:指徭役。鄭箋:“為,謂軍役之事也。”
罹:憂(yōu)。
無(wú)吪(音俄):不說(shuō)話(huà)。一說(shuō)不動(dòng)。
罦(音?。阂环N裝設(shè)機(jī)關(guān)的網(wǎng),能自動(dòng)掩捕鳥(niǎo)獸,又叫覆車(chē)網(wǎng)。
造:指勞役。朱熹《詩(shī)集傳》:“造,亦為也。”
覺(jué):清醒。
罿(音沖):捕鳥(niǎo)獸的網(wǎng)。
庸:指勞役。鄭箋:“庸,勞也?!?/p>
聰:聽(tīng)覺(jué)。
創(chuàng)作背景
這是一首感時(shí)傷亂之作。《毛詩(shī)序》說(shuō):“《兔爰》,閔周也。桓王失信,諸侯背叛,構(gòu)怨連禍,王師傷敗,君子不樂(lè)其生焉?!边@是依《左傳》立說(shuō),有史實(shí)根據(jù),因此《毛詩(shī)序》說(shuō)此詩(shī)主題不誤。但意謂作于桓王時(shí),與詩(shī)中所寫(xiě)有出入。