譯文注釋
譯文
稻粱已足夠養(yǎng)活你那些小雞,你還在斗雞場(chǎng)妒敵自鳴得意。
可要五更司晨唱曉叫人早起,不辭風(fēng)雪為召喚朝陽(yáng)而喔啼。
注釋
⑴賦得:借古人詩(shī)句或成語(yǔ)命題作詩(shī)。詩(shī)題前一般都冠以“賦得”二字。雞:指斗雞。此喻唐時(shí)藩鎮(zhèn)割據(jù)勢(shì)力相互爭(zhēng)斗。
⑵稻粱:指雞飼料。雛(chú):小雞。
⑶妒敵專場(chǎng):指斗雞彼此敵視,都想斗倒對(duì)方,獨(dú)占全場(chǎng)。
⑷可要:豈要,豈愿。曉夢(mèng):指清晨時(shí)的美夢(mèng)。
⑸辭:避開(kāi)。陽(yáng)烏:傳說(shuō)太陽(yáng)中有三足鳥(niǎo),比喻君王。
創(chuàng)作背景
唐武宗會(huì)昌三年(843)八月,唐朝廷下令諸道進(jìn)討劉稹。在討叛諸軍中,有些人本身就是割據(jù)者或半割據(jù)者。他們之間矛盾重重,相互猜忌,對(duì)朝廷的命令消極應(yīng)付,行動(dòng)遲緩。如魏博鎮(zhèn)何弘敬曾為劉稹辯解奏雪,且久不出師。此篇即是作者目睹如此種種針對(duì)上述現(xiàn)象而發(fā)。

李商隱,字義山,號(hào)玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩(shī)人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽(yáng),出生于鄭州滎陽(yáng)。他擅長(zhǎng)詩(shī)歌寫(xiě)作,駢文文學(xué)價(jià)值也很高,是晚唐最出色的詩(shī)人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛(ài)情詩(shī)和無(wú)題詩(shī)寫(xiě)得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩(shī)歌過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛(ài)西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說(shuō)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今河南焦作市沁陽(yáng)與博愛(ài)縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩(shī)集》。