滿江紅·赤壁懷古
江上渡,江邊路。形勝地,興亡處。覽遺蹤,勝讀史書言語。
譯文注釋
譯文
每經(jīng)過一次赤壁磯就引發(fā)一次懷古心緒。想當(dāng)年,周瑜意氣風(fēng)發(fā),一心吞并環(huán)宇。萬騎臨江,鼓聲震天;在千艘列炬的拼搏中,那些潛居江中的魚龍因為受到戰(zhàn)火的影響都變得怒不可遏。水面上卷起了長長的火龍,在鼓角聲中,孫劉聯(lián)軍圍困住了曹操?,F(xiàn)在又怎樣呢?
江上渡口,江邊小路,全是地形險要的戰(zhàn)略要地,是當(dāng)年眾雄生死爭斗的地方。今天我在此憑吊古跡,自己得到的深切感受,勝過讀歷史書籍。東風(fēng)吹,光景移,已經(jīng)改朝換代無數(shù)次了,歷史的往事隨江潮而i折。問道旁的楊柳年年為誰而春,為誰搖動金黃的枝條。
注釋
赤壁磯:即黃州赤壁。
周郎:指赤壁大戰(zhàn)吳蜀聯(lián)軍的統(tǒng)帥周瑜。
區(qū)宇:即寰(huán)宇,宇宙。
萬騎:借指孫劉聯(lián)軍。
貅(xiū)虎:猛獸,指軍隊,勇士。
列炬(jù):猛烈的火炬。列,同烈,火勢猛。
魚龍怒:潛蟄在深水中的魚龍類水族因受到戰(zhàn)火威脅而怒。這是側(cè)面寫戰(zhàn)爭場面的驚心動魄。
卷長波:水面上卷起了長長的火龍。
曹瞞(mán):指曹操,曹操小名叫阿瞞。
今如許:如今又怎么樣呢
形勝地:地形險要的戰(zhàn)略要地。
興亡處:當(dāng)年眾雄生死爭斗的地方。
傍:同旁。
春:春色,此用如動詞。
金縷(lǚ):指嫩黃色的柳條?;冒拙右住稐盍υ~》:“一樹春風(fēng)千萬枝,嫩于金色軟于絲?!?/p>
創(chuàng)作背景
《滿江紅·赤壁懷古》寫于1219年左右(宋寧宗嘉定十二年),作者這時正在鄂州、黃州一帶漫游,黃城州外有赤壁礬,又名赤鼻礬,傳說是三國戰(zhàn)場,詞人過此,也難免不發(fā)思古之念,故寫了這篇赤壁懷古。
戴復(fù)古(1167—?))南宋著名江湖派詩人。字式之,常居南塘石屏山,故自號石屏、石屏樵隱。天臺黃巖(今屬浙江臺州)人。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。曾從陸游學(xué)詩,作品受晚唐詩風(fēng)影響,兼具江西詩派風(fēng)格。部分作品抒發(fā)愛國思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實意義。