譯文注釋
譯文
菱葉在水面飄蕩,荷葉在風(fēng)中搖曳荷花深處,采蓮的小船輕快飛梭。
采蓮姑娘碰見(jiàn)自己的心上人,想跟他打招呼又怕人笑話(huà)。便低頭羞澀微笑,一不留神,頭上的玉簪掉落水中。
注釋
縈(yíng):縈回,旋轉(zhuǎn),繚繞;
飐(zhǎn):搖曳;
小船通:兩只小船相遇;
搔頭:簪之別名;碧玉搔頭:即碧玉簪,簡(jiǎn)稱(chēng)玉搔頭。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)創(chuàng)作于白居易出任杭州(公元822~824年)之時(shí)。此時(shí),詩(shī)人遠(yuǎn)離上層政治集團(tuán)的勾心斗角,沉醉在旖旎的江南風(fēng)光和與友人的詩(shī)酒酬和之中,生活輕松、舒心。詩(shī)人無(wú)意間捕捉到一對(duì)年輕男女在荷塘上相遇的有趣一幕,隨即創(chuàng)作了本詩(shī)。

白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。