瑞鶴仙·濕云粘雁影
濕云粘雁影,望征路,愁迷離緒難整。千金買光景,但疏鐘催曉,亂鴉啼暝。花悰暗省,許多情,相逢夢境。便行云都不歸來,也合寄將音信。
孤迥,盟鸞心在,跨鶴程高,后期無準(zhǔn)。情絲待剪,翻惹得舊時恨。怕天教何處,參差雙燕,還染殘朱剩粉。對菱花與說相思,看誰瘦損?
譯文注釋
譯文
陰濕濕的濃云粘著沉滯的雁影,遙望離人的征程愁情迷亂,離緒難以調(diào)整??v有千金來買芳華風(fēng)景,但徐緩的鐘聲催促著黎明,亂飛的烏鴉啼喚著昏暝。感花傷別使我心緒暗省,多少深情,竟付與了相逢的夢境,即便是一片行云,全不肯歸來,也該寄個音信,讓我心寧。
孤獨而又高遠(yuǎn)呵,鸞鳳盟約我記在心間,乘鶴高飛跨上云程,后會相期的愿望沒有準(zhǔn)定。待要快剪般剪斷情絲,反惹得舊時的怨恨在心中亂涌。只怕老天教他到了何處,像比翼參差的飛燕有了雙飛雙宿,忘了我這還染著殘朱剩粉的嬌容。對著菱花鏡,跟那鏡中人兒訴說相思情,看看誰有一副消瘦、憔悴的面容。
注釋
瑞鶴仙:詞牌名?!肚逭婕贰ⅰ秹舸霸~集》并入“高平調(diào)”。各家句豆出入頗多,茲列周邦彥、辛棄疾、張樞三格。雙片一百二字,前片七仄韻,后片六仄韻。第一格起句及結(jié)句倒數(shù)第二句,皆上一、下四句式。第三格后片增一字。
濕云:濕度大的云。濃云。
整:指調(diào)整。
光景:光陰;時光。
暝(míng):日落,天黑
花悰(cóng)暗省:悰,歡樂。指心頭所能回味的。
竹云:喻指所愛的人
孤迥:孤獨而清高。
盟鸞(luán)心在:指盟約記在心中。
跨鶴:指成仙飛升。
翻惹得:反而引起。
剩粉:殘余的脂粉。謂余香。
菱花:即指菱花鏡。
瘦損:消瘦。
創(chuàng)作背景
陸叡曾做過沿江制置使參議、禮部員外郎、秘書少監(jiān)、集英殿修撰、江南東路計度轉(zhuǎn)運副使兼淮西總領(lǐng)等高官。此首看來是他青年時代的作品。他大約是剛剛離開家鄉(xiāng),奔波在千里迢迢的旅途。
陸叡(?-1266),字景思,號云西,會稽人(今浙江紹興)人。紹定五年(1232)進(jìn)士。淳佑中沿江制置使參議。寶祐五年(1257),白禮部員外郎除秘書少監(jiān),又除起居舍人。后歷官集英殿修撰、江南東路計度轉(zhuǎn)運副使兼淮西總領(lǐng)?!度卧~》存其詞三首。