譯文注釋
譯文
長夜漫漫,四周寂靜如水,風(fēng)很大,驛站的門緊閉。從夢中驚醒,老鼠正偷看著油燈,寒氣也透進了被子。睡不著了,門外已傳來馬的叫聲,已有人早起了。
注釋
遙夜:長夜。
驛亭:古時候設(shè)在官道旁,方便傳遞公文的使者和來往官員中途休息換馬的館舍。
夢破:睡夢被驚醒。窺:在隱僻處偷看。鼠窺燈:謂饑鼠想偷吃燈盞里的豆油。
侵被:透進被窩。
無寐:睡不著。
創(chuàng)作背景
這是一首抒發(fā)譴謫之恨的詞。宋紹圣三年丙子(106年),作者自處州再貶,深秋至郴陽道中,他有詩記其事,其中有一首題古寺壁的詩中云:“饑鼠相迫壞壁中”,與此詞所寫之境頗為近似。又,詞人在郴州旅舍有《踏莎行》詞,亦與此詞心態(tài)相似。
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。