端午日禮部宿齋有衣服彩結(jié)之貺以詩(shī)還答
寂寥齋畫(huà)省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。
譯文注釋
譯文
正是端午的美好時(shí)光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托出身體更加美麗。
尚書(shū)省內(nèi)一片寂靜,誠(chéng)懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來(lái)傳遞心中的愿望,滿(mǎn)眼都是孫巨源的影子。
注釋
良辰:美好的時(shí)光。
彩縷:彩色絲線。
同心:相同的心愿。
寂寥:寂靜空曠,沒(méi)有聲音。
齋:屋舍。
畫(huà)省:指尚書(shū)省。漢尚書(shū)省以胡粉涂壁,紫素界之,畫(huà)古烈士像,故別稱(chēng)“畫(huà)省”。或稱(chēng)“粉省”﹑“粉署”。
款曲:有誠(chéng)懇之意。曲,有深情的意思。
箋:小幅華貴的紙張,古時(shí)用以題詠或?qū)憰?shū)信。香箋,則為加多種香料所制的詩(shī)箋或信箋,或?yàn)楣{的美稱(chēng)。
觴:古代盛酒器。這里指歡飲,進(jìn)酒。
孫孩:是一個(gè)典故,信是孫巨源的侍女胡琴寫(xiě)給蘇東坡的,信以回文詩(shī)寫(xiě)成,將蘇東坡比作自己的丈夫,并決定在五天后去追趕蘇東坡?!伴L(zhǎng)篇小字遠(yuǎn)相寄,一唱三嘆神凄楚。江風(fēng)海雨入牙頰,似聽(tīng)石室胡琴語(yǔ)?!保ㄌK東坡《和蔡景繁海州石室》)蘇東坡把胡琴的回文詩(shī)讀了一遍又一遍,滿(mǎn)眼都是“孫孩”(孫巨源)的影子,還興奮得填了一首詞寄給陳述古:
攜手江村。梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見(jiàn),舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,涌金門(mén)。
尋常行處,題詩(shī)千首,繡羅衫、與拂紅塵。別來(lái)相憶,知是何人。有湖中月,江邊柳,隴頭云。
(蘇東坡《行香子·丹陽(yáng)寄述古》)
創(chuàng)作背景
端午是中國(guó)古老的節(jié)日,有祈平安、長(zhǎng)壽、禳解、祛除及避五毒等習(xí)俗。其中就有佩長(zhǎng)命縷(五彩縷)祈求長(zhǎng)壽。

權(quán)德輿,唐代文學(xué)家。字載之。天水略陽(yáng)(今甘肅秦安)人。后徙潤(rùn)州丹徒(今江蘇鎮(zhèn)江)。德宗時(shí),召為太常博士,改左補(bǔ)闕,遷起居舍人、知制誥,進(jìn)中書(shū)舍人。憲宗時(shí),拜禮部尚書(shū)、同中書(shū)門(mén)下平章事,后徙刑部尚書(shū),復(fù)以檢校吏部尚書(shū)出為山南西道節(jié)度使。卒謚文,后人稱(chēng)為權(quán)文公。