譯文注釋
譯文
秋風(fēng)不知從哪里吹來,蕭蕭地送來了大雁一群群。
清早秋風(fēng)來到庭中的樹木上,孤獨(dú)的旅人最先聽到秋風(fēng)的聲音。
注釋
引:一種文學(xué)或樂曲體裁之一,有序奏之意,即引子,開頭。
至:到。
蕭蕭:形容風(fēng)吹樹木的聲音。雁群:大雁的群體。
朝:凌晨。庭樹:庭園的樹木。
孤客:單身旅居外地的人。這里指詩人自己。聞:聽到。
創(chuàng)作背景
劉禹錫曾在偏遠(yuǎn)的南方過了一段長時(shí)期的貶謫生活。這首詩作于被貶期間。因秋風(fēng)起、雁南飛而觸動(dòng)了孤客之心,有感而作。
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。