浪淘沙·夜雨做成秋
密意未曾休,密愿難酬。珠簾四卷月當(dāng)樓。暗憶歡期真似夢(mèng),夢(mèng)也須留。
譯文注釋
譯文
淅淅瀝瀝的夜雨,滴答出一個(gè)寒秋,也恰好將深深的思念,灑上我心頭。你一定要珍重自己,保護(hù)好綽約的風(fēng)姿。你究竟為誰(shuí)才生了???又是為誰(shuí)才如此嬌羞?
珍藏的心意不曾休止,心中的愿望難以實(shí)現(xiàn)。我卷起四周的珠簾,且讓月光灑滿小樓?;叵肫饸g聚的日子,真像一場(chǎng)美夢(mèng),縱然是夢(mèng),我也要竭力挽留。
注釋
浪淘沙:唐教坊曲。劉禹錫、白居易并作七言絕句體,五代時(shí)始流行長(zhǎng)短句雙調(diào)小令,又名《賣(mài)花聲》。28字,前后片各四平韻,多作激越凄壯之音。
風(fēng)流:指美好動(dòng)人之風(fēng)韻。前蜀花蕊失人《宮詞》之三十:“年初十五最風(fēng)流,新賜云鬟使上頭?!?/p>
端的:究竟、到底。
密意:隱秘的情意。
珠簾四卷:謂樓閣四面的珠簾卷起。
創(chuàng)作背景
康熙年間,由于對(duì)亡妻的懷念,對(duì)友人的牽絆,還有對(duì)自身現(xiàn)狀的不滿以及無(wú)能為力的無(wú)奈,都讓詞人感到悲哀。于是詞人為了抒發(fā)自己內(nèi)心的無(wú)邊無(wú)際的愁緒,寫(xiě)下了這首《浪淘沙》。
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫(huà)扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦?。