青玉案·與朱景參會(huì)北嶺
西風(fēng)挾雨聲翻浪。恰洗盡、黃茅瘴。老慣人間齊得喪。千巖高臥,五湖歸棹,替卻凌煙像。
故人小駐平戎帳,白羽腰間氣何壯。我老漁樵君將相。小槽紅酒,晚香丹荔,記取蠻江上。
譯文注釋
譯文
寒冷的西風(fēng)裹挾著細(xì)雨呼嘯而來,聲音好像翻滾的波濤一樣。恰好將八九月份的黃茅瘴洗盡。年齡老了,把人間的得失看得一樣,無所動(dòng)心,我要用拜訪崇山峻嶺,泛舟五湖四海來代替追求畫像凌煙閣。
我的老朋友朱景參暫時(shí)駐扎在軍營中,腰間配著箭,氣勢是何等壯闊!而我,不思功名,漁樵老去,你千萬要記著你還有一個(gè)朋友,曾在北嶺僧舍,蠻江邊上,與你品過小槽紅酒,賞過晚秋紅荔。
注釋
青玉案:詞牌名,取于東漢張衡《四愁詩》:“美人贈(zèng)我錦繡段,何以報(bào)之青玉案”一詩。又名《橫塘路》、《西湖路》,雙調(diào)六十七字,前后闋各五仄韻,上去通押。
朱景參:名孝聞,時(shí)為福州寧德縣縣尉。北嶺:山名,在福州和寧德之間。
聲翻浪:聲音像波濤翻滾一樣。
黃茅瘴:《番禺雜編》謂八、九月為黃茅瘴。
“千巖高臥 ”三句:前兩句虛寫自己退隱的形象。唐太宗貞觀十七年(643年),詔畫功臣二十四人于凌煙閣。陸游指出自己愿意退隱,不追求畫像凌煙閣。
故人:指朱景參。平戎(róng)帳:軍帳。
白羽:箭名。唐太宗為秦王時(shí),以大白羽射中單雄信槍刃,見《酉陽雜俎》。
小槽(cáo):壓酒的器具。李賀詩:“小槽酒滴真珠紅?!?/p>
晚香丹荔(lì):指晚紅,荔枝的品種之一,熟時(shí)最遲。
蠻江:指閩江。
創(chuàng)作背景
宋紹興二十八年(1158),陸游任寧德縣(在今福建)主簿,與縣尉朱景參情好甚篤。詞人與朱景參游覽北嶺的時(shí)候,寫下了這首詞。

陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時(shí)受家庭愛國思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。