譯文注釋
譯文
從睡夢中醒來,微啟惺松的雙眼,只見窗櫳在朦朧的月色下,富有韻律,耳邊隱隱也聽到城墻角樓上傳來的風鈴叮當聲。
忽然想起睡前曾有急風驟雨,雖然眼前這淡月籠云的景象還是一樣,但那急風驟雨現在已不知飄向何處了。
只留下早就開始零落的秋葉,發(fā)出在親吻大地時的秋的琴韻,眼前也似乎浮現出草坡上的螢火蟲在涼意漸濃的夜空中劃出流動的光的跡。
明天早上準備從南邊窗戶遠望,那廬山巍峨的雄姿,一定被夜雨洗滌得一片青翠,更具一番秋日清爽的誘人魅力。
注釋
霽夜:雨過天晴之夜。
寂歷:寂靜疏落的樣子。簾櫳:窗簾和窗牖。
戍墻鈴:城墻上守城兵士播響的鈴鐺。
軒:窗戶。
創(chuàng)作背景
此詩作于元佑三年(1088年)。據錢鐘書先生考證,孔氏在江州德化縣(今江西九江市)有房宅,平仲之父即葬于此。當時,孔平仲之兄文仲去世歸葬,朝廷詔令孔平仲為江東轉運判官護理葬奉,此詩當即歸葬文仲時在九江故宅作。

孔平仲 北宋詩人。字義甫,一作毅父。新喻(今江西新余縣)人。生卒年不詳。治平二年(1065)舉進士,曾任秘書丞、集賢校理,又提點江浙鑄錢、京西刑獄。