譯文注釋
譯文
追憶人生少年離別日,后會(huì)有期看得很容易。
世事滄桑你我同衰老,再也不像當(dāng)初握別時(shí)。
不要推辭小小一杯酒,分手后恐怕更難重持。
夢(mèng)中尋你不知在何方,如何安慰我這相思意。
注釋
范安成:范岫(440一514),字懋賓。曾為齊安成內(nèi)史,故稱范安成。
生平:平生。
易:以之為易。前期:后會(huì)的日期。
及爾:與你。
非復(fù):不再像。
持:執(zhí)。
夢(mèng)中不識(shí)路:《韓非子》:六國時(shí),張敏與高惠二人為友。每相思不能得見。敏便于夢(mèng)中往尋。但行至半道,即迷,不知路,遂回。如此者三。
創(chuàng)作背景
范岫比沈約大一歲,是沈約的好友。范岫的詩文不如沈約寫得好,但學(xué)問非常廣博,沈約十分佩服。范岫被任為安成內(nèi)史(相當(dāng)于郡守)是在永明后期。安成郡即今江西安福,離京城建康較遠(yuǎn)。當(dāng)時(shí)沈約仍在京任職,作此詩予以送別。
沈約(441~513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學(xué)家、文學(xué)家。出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強(qiáng)周、沈”的說法,家族社會(huì)地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學(xué),博通群籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。著有《晉書》、《宋書》、《齊紀(jì)》、《高祖紀(jì)》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。