水調(diào)歌頭·壽趙漕介庵
千里渥洼種,名動(dòng)帝王家。金鑾當(dāng)日奏草,落筆萬(wàn)龍蛇。帶得無(wú)邊春下,等待江山都老,教看鬢方鴉。莫管錢(qián)流地,且擬醉黃花。
喚雙成,歌弄玉,舞綠華。一觴為飲千歲,江海吸流霞。聞道清都帝所,要挽銀河仙浪,西北洗胡沙。回首日邊去,云里認(rèn)飛車(chē)。
譯文注釋
譯文
趙介庵人才非凡,聲名驚動(dòng)了朝廷。禮下于人,必有所求。當(dāng)年給皇帝掌理過(guò)制誥詔書(shū),頗有文采,落筆萬(wàn)言,如走龍蛇。能賜福于人民,他把春天般的溫暖帶來(lái)人間。江山都等老了,他青春長(zhǎng)駐,鬢發(fā)還象烏鴉羽毛一樣烏黑。像劉晏那樣會(huì)理財(cái),使江南富庶,如錢(qián)流遍地,席間且不管這些,還是痛飲賞菊吧!
欣賞著歌舞,敬趙介庵一杯美酒:望你象傾江倒海一樣痛飲,祝你長(zhǎng)壽。聽(tīng)聞皇帝要出兵北伐,驅(qū)逐金人,洗凈中原大地膻腥的胡沙。趙介庵他日能到皇帝的身邊,人們會(huì)欽羨地望著他乘坐飛車(chē)消逝于天地云間。
注釋
渥洼:指代神馬。 唐 韓琮 《公子行》:“別殿承恩澤,飛龍賜渥洼。”
奏草:奏章的草稿?!稘h書(shū)·朱云傳》:“ 云上書(shū)自訟,咸為定奏草,求下御史中丞?!?/p>
龍蛇:指書(shū)法筆勢(shì)的蜿蜒盤(pán)曲。
錢(qián)流地:形容理財(cái)?shù)梅?,錢(qián)財(cái)充羨。
雙成:指董雙成。董雙成,女,籍貫浙江,神話(huà)人物。商亡后于西湖畔修煉成仙,飛升后任王母身邊的玉女。
弄玉:秦穆公之女。簫史者,秦穆公時(shí)人,善吹簫。穆公女弄玉好之,公妻焉。弄玉日就簫史作鳳鳴,感鳳來(lái)止,一旦夫妻同隨鳳飛去。
綠華:萼綠華者,自云是云南人,女子,年可二十上下,青衣,顏色絕整。以升平三年十一月十日夜降羊權(quán)家,授權(quán)尸解藥,并詩(shī)一篇,火浣布手巾一方,金玉條脫各一枚。
帝所:清都紫微,鈞天廣樂(lè),帝之所居?!读凶?周穆王》
西北凈胡沙:唐李白《永王東巡歌》其二:“但用東山謝安石,為君談笑凈胡沙?!?/p>
1日邊:喻朝廷。
創(chuàng)作背景
《水調(diào)歌頭·壽趙漕介庵》作于公元1168年(宋孝宗乾道四年),宋孝宗乾道四年,辛棄疾已南歸七個(gè)年頭,時(shí)任建康府(今南京市)通判。辛棄疾胸懷統(tǒng)一祖國(guó)的壯志,卻無(wú)機(jī)會(huì)施展才能。辛棄疾也曾上書(shū)皇上,陳述自己的政見(jiàn),希冀得到重用,也沒(méi)有結(jié)果。李白失遇時(shí),寫(xiě)過(guò)《上韓荊州書(shū)》說(shuō):“一登龍門(mén),便聲價(jià)十倍?!贝笕宋飩兊呐e薦十分重要。大詩(shī)人杜甫也有過(guò)“朝叩富兒門(mén),暮隨肥馬塵”的辛酸遭遇。當(dāng)時(shí)駐建康的江南東路計(jì)度轉(zhuǎn)運(yùn)副使趙介庵,是當(dāng)朝皇上的宗室,是接近皇帝的人物,很有勢(shì)力和名望。辛棄疾想得到漕介庵的舉薦,好施展自己的才華。趙做生日的時(shí)候,作者應(yīng)邀參加壽筵,即席寫(xiě)下了此詞。
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。