譯文注釋
譯文
有點(diǎn)涼的深秋之夜,又一個(gè)老頭悠閑自在。
吹燈后遲遲才躺下睡覺(jué),秋雨聲中漸漸入眠。
火盆的火已經(jīng)滅了,加點(diǎn)火,烤烤被子。
早上天晴了有些寒冷不想起,看看窗外樹(shù)葉霜打成紅的了。
注釋
三秋:指秋季。七月稱(chēng)孟秋、八月稱(chēng)仲秋、九月稱(chēng)季秋、合稱(chēng)三秋。
安閑:安寧清閑,安寧自在的樣子。
宿(xiǔ):夜。瓶:烤火用的烘瓶。
曉:拂曉,天剛亮的時(shí)候。
階:臺(tái)階。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于唐文宗大和六年(832年)秋,當(dāng)時(shí)白居易任河南尹。詩(shī)人已六十多歲,體衰多病,官務(wù)清閑,加上親密的詩(shī)友元稹已經(jīng)謝世,心情特別寂寞冷淡。
白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。