譯文注釋
譯文
舉起白玉杯痛飲美酒,在這綠楊飄垂的三月之時。
春風(fēng)還能吹拂幾日,您我兩鬢各已斑白。
秉燭夜游唯須飲酒,此時投竿垂釣也許未遲。
如能遇到文王渭水之獵,我也可以成為帝王之師。
注釋
征君:指曾被朝廷征聘而不肯受職的隱士為征士,君為尊稱。
三月時:指暮春。
秉燭:以蠟燭照明。
投竿:釣魚。姜太公未遇時,在渭水上垂釣,遇文王出獵,被聘為師。
如逢渭水獵,猶可帝王師:據(jù)考證,這時錢少陽已八十余歲,所以用呂尚的典故。呂尚,姜姓,呂氏,名望,一說字子牙,西周初年官太師(武官名),也稱師尚父。輔佐武王滅商有功,封于齊。有太公之稱。俗稱姜太公。有姜太公釣魚,愿者上鉤之說。呂尚釣于渭水上游的磻溪,適逢周文王前來打獵,遂同車而歸,立為師。
創(chuàng)作背景
此詩大致是李白晚年的作品。此詩一作《送趙云卿》,是李白寫給錢少陽的贈詩。李白至晚年,很是推崇‘商山四皓’的濟世之心和佐君之功,所以李白對“四皓”似的老者錢少陽也極為推重,甚至在《贈潘侍御論錢少陽》詩中稱錢少陽是‘眉如松雪齊四皓’。
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。