譯文注釋
譯文
翠菱掩露青萍綠透一池錦水,夏鶯歌喉婉轉(zhuǎn)嬉弄薔薇花枝。
整日無人來觀賞這細雨景色,只有鴛鴦相對洗浴紅色羽衣。
注釋
齊安郡:即黃州。唐代在天寶年間曾改州為郡。
菱:一年生水生草本植物,葉子略呈三角形,葉柄有氣囊,夏天開花,白色。浮萍:浮生在水面上的一種草本植物。葉扁平,呈橢圓形或倒卵形,表面綠色,背面紫紅色,葉下生須根,花白色。綠:此處作動詞用,使動用法。錦池:即題中的“齊安郡后池”。
囀(zhuàn):指鳥婉轉(zhuǎn)地鳴叫。薔薇:植物名。落葉灌木,莖細長,蔓生,枝上密生小刺,羽狀復(fù)葉,小葉倒卵形或長圓形,花白色或淡紅色,有芳香,可供觀賞。南朝梁江洪《詠薔薇》:“當(dāng)戶種薔薇,枝葉太葳蕤?!?/p>
盡日:猶終日,整天?!痘茨献印し赫撚?xùn)》:“盡日極慮而無益于治,勞形竭智而無補于主。”
鴛鴦:鳥名。似野鴨,體形較小,為中國特產(chǎn)珍禽之一。舊傳雌雄偶居不離,古稱“匹鳥”。《詩經(jīng)·小雅·鴛鴦》:“鴛鴦于飛,畢之羅之?!泵珎鳎骸傍x鴦,匹鳥也?!奔t衣:指鴛鴦的彩色羽毛。宋祖可《菩薩蠻》詞:“鴛鴦如解語,對浴紅衣去。”
創(chuàng)作背景
此詩作于杜牧受人排擠,被外放為黃州刺史之時,時間在在唐武宗會昌二年(842年)四月至?xí)哪辏?44年)九月之間。

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。