譯文注釋
譯文
十里多長的街道市場(chǎng)處處相連,月明之夜佇立橋上看美女神仙。
人生一世要死就應(yīng)該死在揚(yáng)州,禪智山風(fēng)光旖旎是最好的墓田。
注釋
淮南:即揚(yáng)州。
十里長街:指當(dāng)時(shí)揚(yáng)州城內(nèi)最繁華的一條大街。據(jù)《唐闕史》記載:“揚(yáng)州勝地也,每重城向夕,倡樓之上,常有終紗燈萬數(shù),輝羅耀烈空中。九里三十步街中,珠翠填咽,邈若仙境?!笔锶∑浼s數(shù),所指即九里三十步街。市井:市場(chǎng)。
橋:指二十四橋,唐時(shí)揚(yáng)州風(fēng)景繁華,共有二十四個(gè)橋。神仙:唐人慣以“神仙”代指妓女指歌兒舞女。
合:應(yīng)。
禪智:寺名。即禪智寺,一名上方寺,亦未竹西寺,在揚(yáng)州東北五里,地居蜀岡上,寺本隋煬帝故宮,后施舍為寺。山光:寺名,即山光寺,原稱果勝寺,在揚(yáng)州東北灣頭鎮(zhèn)前,古運(yùn)河之濱,隋大業(yè)中建。原為隋煬帝行宮,后舍宮為寺今不存。
創(chuàng)作背景
唐代的揚(yáng)州是當(dāng)時(shí)著名的大城市,有“揚(yáng)一益二”之稱,這一時(shí)代的許多著名詩人都有游覽揚(yáng)州的經(jīng)歷并留下了眾多膾炙人口的名作,把這座藝術(shù)城市渲染得色彩繽紛,令人神往。詩人張祜游覽揚(yáng)州,目睹當(dāng)?shù)氐男沱惙比A而情不自禁的發(fā)為之歌唱,《縱游淮南》就是詩人在漫游淮南后所作。
張祜 字承吉,邢臺(tái)清河人,唐代著名詩人。出生在清河張氏望族,家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。張祜的一生,在詩歌創(chuàng)作上取得了卓越成就?!肮蕠Ю铮顚m二十年”張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。