譯文注釋
譯文
空曠冷落的古舊行宮,只有宮花寂寞地艷紅。
幾個(gè)滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無事談?wù)撎菩凇?/p>
注釋
寥(liáo)落:寂寞冷落。
行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當(dāng)時(shí)東都洛陽的皇帝行宮上陽宮。
宮花:行宮里的花。
白頭宮女:據(jù)白居易《上陽白發(fā)人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發(fā)宮人。
說:談?wù)摗?/p>
玄宗:指唐玄宗。
創(chuàng)作背景
元稹生活在中唐年代,正值唐朝經(jīng)歷過安史之亂不久,國力的各個(gè)方面都在走下坡路之時(shí)。該詩就是以小見大地點(diǎn)明了唐朝衰敗的重要原因。
元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。