譯文注釋
譯文
清溪之水深不可測(cè),隱居之處只有孤云。
松林中間明月微露,灑下清輝似為郎君。
茅亭花影睡意正濃,芍藥園圃滋生苔紋。
我也想要謝絕世俗,來(lái)與西山鸞鶴合群。
注釋
測(cè):一作“極”。
隱處:隱居的地方。唯:只有。
猶:還,仍然。
宿:比喻夜靜花影如眠。
藥院:種芍藥的庭院。滋:生長(zhǎng)著。
余:我。謝時(shí):辭去世俗之累。
鸞鶴:古常指仙人的禽鳥(niǎo)。群:與……為伍。
創(chuàng)作背景
常建和王昌齡是唐玄宗開(kāi)元十五年(727年)同科進(jìn)士及第的宦友和好友。但在出仕后的經(jīng)歷和歸宿卻不大相同。此詩(shī)即作于常建辭官歸隱途經(jīng)王昌齡入仕前的居所,即今安徽省含山縣石門山時(shí)。常建夜宿故人舊時(shí)隱居之處,觸景生情,遂作此篇。
常建(708-765),唐代詩(shī)人,字號(hào)不詳,有說(shuō)是邢臺(tái)人或說(shuō)長(zhǎng)安(今陜西西安)人,開(kāi)元十五年與王昌齡同榜進(jìn)士,長(zhǎng)仕宦不得意,來(lái)往山水名勝,過(guò)著一個(gè)很長(zhǎng)時(shí)期的漫游生活。后移家隱居鄂渚。大歷中,曾任盱眙尉。