琴歌
銅爐華燭燭增輝,初彈淥水后楚妃。
清淮奉使千馀里,敢告云山從此始。
譯文注釋
譯文
主人擺酒今晚大家歡聚,琴師撥動琴弦助興酒宴。
明月照向城頭烏鴉紛飛,寒霜降臨寒風吹透衣衫。
爐火暖融融華燭添光輝。藝人先彈《淥水》后奏《楚妃》。
他的琴聲一響萬物寂靜,四座無言屏氣凝神傾聽。
奉命去遠離鄉(xiāng)關清淮,敬告大家我要歸隱云山。
注釋
琴歌:聽琴有感而歌。歌是詩體名,《文體明辨》:“其放情長言,雜而無方者日歌?!?/p>
主人:東道主。
廣陵客:廣陵在今江蘇揚州,唐淮南道治所。古琴曲有《廣陵散》,魏嵇康臨刑奏之?!皬V陵客”指琴師。
烏:烏鴉。半飛:分飛。
霜凄萬樹:夜霜使樹林帶有凄意。
銅爐:銅制熏香爐。華燭:飾有文采的蠟燭。
淥水、楚妃:都是古琴曲。淥,清澈。
星欲?。汉笠菇鲿r分。
清淮:淮水。時李頎即將赴任新鄉(xiāng)尉,新鄉(xiāng)臨近淮水,故稱清淮。奉使:奉使命。
敢告:敬告。云山:代指歸隱。
創(chuàng)作背景
這首詩為天寶四載(745)前后,即將奉使東南時作,這時李頎可能在尚書省任郎官。
李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。