紅林檎近·高柳春才軟
高柳春才軟,凍梅寒更香。暮雪助清峭,玉塵散林塘。那堪飄風(fēng)遞冷,故遣度幕穿窗。似欲料理新妝。呵手弄絲簧。
冷落詞賦客,蕭索水云鄉(xiāng)。援毫授簡(jiǎn),風(fēng)流猶憶東梁。望虛檐徐轉(zhuǎn),回廊未掃,夜長(zhǎng)莫惜空酒觴。
譯文注釋
譯文
春天的柳樹(shù)枝條開(kāi)始變?nèi)?,冬天的梅花愈加芳香。夜幕中的雪讓梅花更加清冷峭厲,像玉般的雪散落在?shù)林中和池塘中。那回旋的風(fēng)也逐漸的變得寒冷,寒冷的風(fēng)越過(guò)窗簾,穿透窗縫透著寒氣。想要整理新的妝容,呵暖雙手撥弄樂(lè)器。
漂泊的賦詞之人,蕭條、冷落的漂泊住所。揮動(dòng)毛筆,書(shū)寫(xiě)書(shū)簡(jiǎn),猶記得當(dāng)年在粱園獻(xiàn)《汴京賦》被神宗擢為太學(xué)正的風(fēng)流往事。看見(jiàn)雪花緩慢地回旋飄于屋前檐下,回廊積滿了積雪,在漫漫長(zhǎng)夜不要錯(cuò)過(guò)這美好的飲酒賞雪的機(jī)會(huì)。
注釋
紅林檎近:此調(diào)由周邦彥始創(chuàng)。陳本注“雙調(diào)”,無(wú)題?!痘ú荽饩帯纷鳌岸薄?/p>
“高柳”句:謂春天柳樹(shù)枝條始變?nèi)帷?/p>
清峭(qiào):清冷峭厲。
玉塵:喻雪。林塘:樹(shù)林和池塘。
飄風(fēng):回旋的風(fēng)。遞冷:傳送寒氣。
度幕穿窗:越過(guò)簾帷,穿透窗縫。
“似欲”二句:化用歐陽(yáng)修《訴衷情》詞:“清晨簾幕卷輕霜,呵手試梅妝?!绷侠恚喊才?、整理。杜甫《江畔獨(dú)步尋花》詩(shī):“詩(shī)酒尚堪驅(qū)使在,未須料理自頭人。”
絲簧:即弦管,泛指樂(lè)器。
詞賦客:指司馬相如,亦作者自指,作者曾獻(xiàn)《汴京賦》。故云。
蕭索:蕭條,冷落、雪花飄落狀。謝惠連《雪賦》:“其為狀也,散漫交錯(cuò),氛氳蕭索?!彼凄l(xiāng):水云彌漫處,多指隱者所居之處。此指作者所在的江南水鄉(xiāng)漂泊。
“援毫授簡(jiǎn)”二句:謝惠連《雪賦》:“梁王游于兔園,置旨酒,命賓友,召鄒生延枚叟。相如末至。居客之右。俄而徽霰零,密雪下。王乃歌《北風(fēng)》于衛(wèi)詩(shī),詠《南山》于周雅。授簡(jiǎn)于司馬大夫曰:抽子秘思,聘子妍辭,侔色揣稱,為寡人賦之?!焙粒褐该P。簡(jiǎn):古人書(shū)寫(xiě)用的狹長(zhǎng)竹片。
“風(fēng)流”句:此喻作者于元豐年間獻(xiàn)《汴京賦》,神宗擢為太學(xué)正,聲名一震耀海內(nèi)。東梁:指粱園,一稱兔園。漢粱孝王劉武建,亦名“粱苑”。故址在今河南商丘東。
虛檐徐轉(zhuǎn):形容雪花緩慢地回旋飄于屋前檐下。
“回廊”二句:謂積雪尚在,別錯(cuò)過(guò)夜間飲酒賞雪的機(jī)會(huì)。酒觴(shāng):酒杯。
創(chuàng)作背景
據(jù)陳思《年譜》所考,該詞創(chuàng)作于元祐八年至紹圣二年(1093—1095)間。周邦彥被貶到溧水縣任縣令,初到貶地,周邦彥凝愁滿胸,怨懷難伸。在漫長(zhǎng)寒冬里,周邦彥只能與寒梅為友患難與共,創(chuàng)作了該詞。
周邦彥(1056年-1121年),中國(guó)北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢(qián)塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等?;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫(xiě)閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語(yǔ)言典麗精雅。長(zhǎng)調(diào)尤善鋪敘。為后來(lái)格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。