譯文注釋
譯文
岳飛墓上荒草離離,一片荒涼,只有秋草、石獸而已。
南渡君臣輕視社稷,可中原父老還在盼望著王師的旌旗。
英雄被害,后悔晚矣,天下滅亡已成定局。
不要向西湖吟唱此詩(shī),面對(duì)這樣的景致無(wú)從吟起。
注釋
岳鄂王墓:即岳飛墓。在杭州西湖邊棲霞嶺下,岳飛于紹興十一年(1142年)被權(quán)奸秦檜等陰謀殺害。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封為鄂王。
離離:野草茂盛的樣子。
石獸危:石獸莊嚴(yán)屹立。石獸,指墓前的石馬之類(lèi)。危,高聳屹立的樣子。
南渡君臣:指以宋高宗趙構(gòu)為代表的統(tǒng)治集團(tuán)。北宋亡后,高宗渡過(guò)長(zhǎng)江,遷于南方,建都臨安(今杭州),史稱(chēng)南渡。
社稷:指國(guó)家。社,土地神。稷,谷神。
望旌旗:意為盼望南宋大軍到來(lái)。旌旗,代指軍隊(duì)。
嗟何及:后悔嘆息已來(lái)不及。
天下中分遂不支:意為從此國(guó)家被分割為南北兩半,而南宋的半壁江山也不能支持,終于滅亡。
創(chuàng)作背景
元至元二十三年(1286年)行臺(tái)侍御史程鉅夫“奉詔搜訪遺逸于江南”,趙孟頫當(dāng)仁不讓、毫不推辭,到了京城立即受到元世祖的接見(jiàn)。此后官運(yùn)亨通,做到了翰林學(xué)士承旨、榮祿大夫,官居從一品。當(dāng)時(shí)指責(zé)趙孟頫的人不少,但今人當(dāng)更寬容地看待。這是首好詩(shī),不能因人廢言。
趙孟頫(1254—1322),字子昂,號(hào)松雪,松雪道人,又號(hào)水精宮道人、鷗波,中年曾作孟俯,漢族,吳興(今浙江湖州)人。元代著名畫(huà)家,楷書(shū)四大家(歐陽(yáng)詢(xún)、顏真卿、柳公權(quán)、趙孟頫)之一。趙孟頫博學(xué)多才,能詩(shī)善文,懂經(jīng)濟(jì),工書(shū)法,精繪藝,擅金石,通律呂,解鑒賞。特別是書(shū)法和繪畫(huà)成就最高,開(kāi)創(chuàng)元代新畫(huà)風(fēng),被稱(chēng)為“元人冠冕”。他也善篆、隸、真、行、草書(shū),尤以楷、行書(shū)著稱(chēng)于世。