譯文注釋
譯文
勝敗乃是兵家常事,難以事前預(yù)料。能夠忍辱負(fù)重,才是真正男兒。
西楚霸王啊,江東子弟人才濟(jì)濟(jì),若能重整旗鼓卷土殺回,楚漢相爭(zhēng),誰(shuí)輸誰(shuí)贏還很難說(shuō)。
注釋
烏江亭:在今安徽和縣東北的烏江浦,相傳為西楚霸王項(xiàng)羽自刎之處?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》:“于是項(xiàng)王乃欲東渡烏江。烏江亭長(zhǎng)檥船待,謂項(xiàng)王曰:‘江東雖小,地方千里,眾數(shù)十萬(wàn)人,亦足王也。愿大王急渡。今獨(dú)臣有船,漢軍至,無(wú)以渡?!?xiàng)王笑曰:‘天之亡我,我何渡為!且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無(wú)一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之?縱彼不言,籍獨(dú)不愧于心乎?’······乃自刎而死。”
兵家:一作“由來(lái)”。事不期:一作“不可期”。不期,難以預(yù)料。
包羞忍恥:意謂大丈夫能屈能伸,應(yīng)有忍受屈恥的胸襟氣度。
江東:自漢至隋唐稱自安徽蕪湖以下的長(zhǎng)江南岸地區(qū)為江東。才俊:才能出眾的人。才,一作“豪”。
卷土重來(lái):指失敗以后,整頓以求再起。
創(chuàng)作背景
杜牧于會(huì)昌元年(841年)赴任池州刺史時(shí),路過(guò)烏江亭,寫(xiě)了這首詠史詩(shī)。一說(shuō)作于開(kāi)成四年(839年)。

杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,唐代詩(shī)人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長(zhǎng)安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。