生年不滿百
生年不滿百,常懷千歲憂。
晝短苦夜長,何不秉燭游!
為樂當(dāng)及時(shí),何能待來茲?
愚者愛惜費(fèi),但為後世嗤。
仙人王子喬,難可與等期。
譯文注釋
譯文
一個(gè)人活在世上通常不滿百歲,心中卻老是記掛著千萬年后的憂愁,這是何苦呢?
既然老是埋怨白天是如此短暫,黑夜是如此漫長,那么何不拿著燭火,日夜不停地歡樂游玩呢?
人生應(yīng)當(dāng)及時(shí)行樂才對??!何必總要等到來年呢?
整天不快樂的人,只想為子孫積攢財(cái)富的人,就顯得格外愚蠢,不肖子孫也只會(huì)嗤笑祖先的不會(huì)享福!
像王子喬那樣成仙的人,恐怕難以再等到吧!
注釋
晝短夜苦長二句:“秉”,執(zhí)也?!氨鼱T游”,猶言作長夜之游。
來茲:因?yàn)椴萆荒暌淮危杂?xùn)“茲”為“年”,這是引申義?!皝砥潯?,就是“來年”。
費(fèi):費(fèi)用,指錢財(cái)。
嗤:輕蔑的笑。
仙人王子喬二句:“王子喬”,古代傳說中著名的仙人之一?!捌凇?,待也,指成仙之事不是一般人所能期待。
說明:這首詩,和《東城高且長》《驅(qū)車上東門》兩篇用意略同。詩中強(qiáng)調(diào)的是及時(shí)行樂的思想。
創(chuàng)作背景
是《古詩十九首》之一,收入《昭明文選》。有一種說法認(rèn)為作者是枚乘,但李善不置可否。梁代昭明太子蕭統(tǒng)編纂《文選》的時(shí)候,因?yàn)樽髡叩男彰巡豢芍跃幣诺臅r(shí)候放在東漢李陵詩歌的前面?,F(xiàn)在一般認(rèn)為,這十九首五言詩都是東漢時(shí)候的作品。