譯文注釋
譯文
太陽(yáng)出來(lái)就去耕作田地,太陽(yáng)落山就回家去休息。
鑿一眼井就可以有水喝,種出莊稼就不會(huì)餓肚皮。
這樣的日子有何不自在,誰(shuí)還去羨慕帝王的權(quán)力。
注釋
壤:據(jù)論是古代兒童玩具,以木做成,前寬后窄,長(zhǎng)一尺多,形如鞋。玩時(shí),先將一壤置于地,然后在三四十步遠(yuǎn)處,以另一壤擊之,中者為勝。
作:勞動(dòng)。
息:休息。
帝力句:一說(shuō)為”帝何德與我哉“。帝力:堯帝的力量。何有:有什么(影響)。如果是”何德“,那就是有什么(恩惠)。
創(chuàng)作背景
這首歌謠大約流傳于距今4000多年前的原始社會(huì)時(shí)期。傳說(shuō)在堯帝的時(shí)代,“天下太和,百姓無(wú)事”,老百姓過(guò)著安定舒適的日子。一位八九十歲的老人,一邊悠閑地做著“擊壤”的游戲,一邊唱出了這首歌。