羌村三首·其三
父老四五人,問(wèn)我久遠(yuǎn)行。
手中各有攜,傾榼濁復(fù)清。
歌罷仰天嘆,四座淚縱橫。
譯文注釋
譯文
成群的雞正在亂叫,客人來(lái)時(shí),雞又爭(zhēng)又斗。
把雞趕上了樹(shù)端,這才聽(tīng)到有人在敲柴門(mén)。
四五位村中的年長(zhǎng)者,來(lái)慰問(wèn)我由遠(yuǎn)地歸來(lái)。
手里都帶著禮物,從榼里往外倒酒,酒有的清,有的濁。
一再解釋說(shuō):“酒味之所以淡薄,是由于田地沒(méi)人去耕耘。
戰(zhàn)爭(zhēng)尚未停息,年輕人全都東征去了?!?/p>
請(qǐng)讓我為父老歌唱,在艱難的日子里, 感謝父老攜酒慰問(wèn)的深情。
吟唱完畢,我不禁仰天長(zhǎng)嘆,在座的客人也都熱淚縱橫不絕,悲傷之至。
注釋
正,一作“忽”。斗爭(zhēng),爭(zhēng)斗;搏斗。一作“正生”。
柴荊,猶柴門(mén),也有用荊柴、荊扉的。最初的叩門(mén)聲為雞聲所掩,這時(shí)才聽(tīng)見(jiàn),所以說(shuō)“始聞”。按養(yǎng)雞之法,今古不同,南北亦異?!对?shī)經(jīng)》說(shuō)“雞棲于塒”,漢樂(lè)府卻說(shuō)“雞鳴高樹(shù)顛”,又似棲于樹(shù)。石聲漢《齊民要術(shù)今釋》謂“黃河流域養(yǎng)雞,到唐代還一直有讓它們棲息在樹(shù)上的,所以杜甫詩(shī)中還有‘驅(qū)雞上樹(shù)木’的句子”。按杜甫《湖城東遇孟云卿復(fù)歸劉顥宅宿宴飲散因?yàn)樽砀琛纺┰啤巴?shù)雞鳴淚如線(xiàn)”。湖城在潼關(guān)附近,屬黃河流域,詩(shī)作于將曉時(shí),而云“庭樹(shù)雞鳴”,尤足為證。驅(qū)雞上樹(shù),等于趕雞回窩,自然就安靜下來(lái)。
問(wèn),問(wèn)遺,即帶著禮物去慰問(wèn)人,以物遙贈(zèng)也叫做“問(wèn)”。父老們帶著酒來(lái)看杜甫,所以說(shuō)“問(wèn)我”。
榼(kē),酒器。濁清,指酒的顏色。
苦辭酒味薄,是說(shuō)苦苦地以酒味劣薄為辭??噢o,就是再三地說(shuō),覺(jué)得很抱歉似的,寫(xiě)出父老們的淳厚。下面并說(shuō)出酒味薄的緣故??噢o、苦憶、苦愛(ài)等也都是唐人習(xí)慣語(yǔ),劉叉《答孟東野》詩(shī):“酸寒孟夫子,苦愛(ài)老叉詩(shī)?!倍疾缓纯嗷騻牡囊馑肌?啵蛔鳌澳?。黍(shǔ),黍子。
兵革,一作“兵戈”,指戰(zhàn)爭(zhēng)。童,一作“郎”。
請(qǐng)為父老歌,一來(lái)表示感謝,二來(lái)寬解父老。但因?yàn)槭菑?qiáng)為歡笑,所以“歌”也就變成了“哭”?!捌D難”句就是歌詞?!捌D難”二字緊對(duì)父老所說(shuō)的苦況。來(lái)處不易,故曰艱難。惟其出于艱難,故見(jiàn)得情深,不獨(dú)令人感,而且令人愧。從這里可以看到人民的品質(zhì)對(duì)詩(shī)人的感化力量。
杜甫是一個(gè)“自比稷與契”、“窮年憂(yōu)黎元”的詩(shī)人,這時(shí)又正作左拾遺,面對(duì)著這災(zāi)難深重的“黎元”,而且自己還喝著他們的酒,不得不嘆,不得不仰天而嘆以至淚流滿(mǎn)面。
創(chuàng)作背景
唐肅宗至德二載(757年)五月,剛?cè)巫笫斑z不久的杜甫因上書(shū)援救被罷相的房琯,觸怒肅宗,閏八月,便命他離開(kāi)鳳翔。詩(shī)人此行從鳳翔回鄜州羌村探望家小,由于兵荒馬亂,情況不明,傳說(shuō)紛紜,杜甫當(dāng)時(shí)的心情十分焦慮。于是寫(xiě)下了著名的組詩(shī)《羌村》三首。
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。