譯文注釋
譯文
大家呼喚著扛著鋤頭出了村莊,匆匆忙忙地修筑著打谷場。
小孩子歡快地躺在落葉堆里玩耍,斜陽中一群群鳥雀喳喳叫得忙。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)的村中傳來陣陣笑語,炊煙裊裊;田野上林木與野草散發(fā)著迷人的芳香。
今年真是個高興的年頭,一望無際的稻田已是一片金黃。
注釋
⑴田舍:農(nóng)家。
⑵筑圃(pǔ):修筑打谷場。
⑶菁(jīng):水草。
⑷天末:天邊。這里是指稻田一望無際。
創(chuàng)作背景
這首詩是作者晚年閑居石湖,一日欣賞農(nóng)家風(fēng)光后有感而作。
范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。