幽居
貴賤雖異等,出門(mén)皆有營(yíng)。
獨(dú)無(wú)外物牽,遂此幽居情。
微雨夜來(lái)過(guò),不知春草生。
青山忽已曙,鳥(niǎo)雀繞舍鳴。
時(shí)與道人偶,或隨樵者行。
自當(dāng)安蹇劣,誰(shuí)謂薄世榮。
譯文注釋
譯文
世人貴賤雖然可分為幾等,而出門(mén)在外都是有所奔營(yíng)。
我單單沒(méi)有那些外物牽累,故而可以遂我閑居的心情。
無(wú)聲的細(xì)雨曾在夜間來(lái)過(guò),不知不覺(jué)中春草已經(jīng)萌生。
青山一下子就迎來(lái)了曙色,小鳥(niǎo)雀兒盤(pán)繞著房舍啼鳴。
我有時(shí)會(huì)和道人邂逅作伴,有時(shí)也隨著樵夫邊嘮邊行。
我安分守己因?yàn)橛薇孔玖?,誰(shuí)又能說(shuō)是鄙薄塵世尊榮。
注釋
幽居:隱居,不出仕。
異等:不同等級(jí)?!俄n非子·八經(jīng)》:“禮施異等,后姬不疑?!?/p>
營(yíng):謀求。
外物:身外之物。多指利欲功名之類(lèi)。
遂:稱(chēng)心,如愿。
曙:天剛亮的時(shí)候。
偶:相對(duì)。
自當(dāng):自然應(yīng)當(dāng)。蹇(jiǎn)劣:笨拙愚劣的意思。蹇:跛,行動(dòng)遲緩。劣:一作“拙”。
薄世榮:鄙薄世人對(duì)富貴榮華的追求。世榮:世俗的榮華富貴。
創(chuàng)作背景
詩(shī)人從十五歲到五十四歲,在官場(chǎng)上度過(guò)了四十年左右的時(shí)光,其中只有兩次短暫的閑居?!队木印愤@首詩(shī)大約作于他辭官閑居的時(shí)候。

韋應(yīng)物(737~792),中國(guó)唐代詩(shī)人。漢族,長(zhǎng)安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩(shī)集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過(guò)蘇州刺史,世稱(chēng)“韋蘇州”。詩(shī)風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫(xiě)景和描寫(xiě)隱逸生活著稱(chēng)。