幽居
貴賤雖異等,出門皆有營。
獨(dú)無外物牽,遂此幽居情。
微雨夜來過,不知春草生。
青山忽已曙,鳥雀繞舍鳴。
時與道人偶,或隨樵者行。
自當(dāng)安蹇劣,誰謂薄世榮。
譯文注釋
譯文
世人貴賤雖然可分為幾等,而出門在外都是有所奔營。
我單單沒有那些外物牽累,故而可以遂我閑居的心情。
無聲的細(xì)雨曾在夜間來過,不知不覺中春草已經(jīng)萌生。
青山一下子就迎來了曙色,小鳥雀兒盤繞著房舍啼鳴。
我有時會和道人邂逅作伴,有時也隨著樵夫邊嘮邊行。
我安分守己因?yàn)橛薇孔玖樱l又能說是鄙薄塵世尊榮。
注釋
幽居:隱居,不出仕。
異等:不同等級?!俄n非子·八經(jīng)》:“禮施異等,后姬不疑?!?/p>
營:謀求。
外物:身外之物。多指利欲功名之類。
遂:稱心,如愿。
曙:天剛亮的時候。
偶:相對。
自當(dāng):自然應(yīng)當(dāng)。蹇(jiǎn)劣:笨拙愚劣的意思。蹇:跛,行動遲緩。劣:一作“拙”。
薄世榮:鄙薄世人對富貴榮華的追求。世榮:世俗的榮華富貴。
創(chuàng)作背景
詩人從十五歲到五十四歲,在官場上度過了四十年左右的時光,其中只有兩次短暫的閑居?!队木印愤@首詩大約作于他辭官閑居的時候。

韋應(yīng)物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風(fēng)恬淡高遠(yuǎn),以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。