溪晚涼
白狐向月號(hào)山風(fēng),秋寒掃云留碧空。
玉煙青濕白如幢,銀灣曉轉(zhuǎn)流天東。
溪汀眠鷺夢(mèng)征鴻,輕漣不語(yǔ)細(xì)游溶。
層岫回岑復(fù)疊龍,苦篁?qū)鸵鞲柰病?/p>
譯文注釋
譯文
一只白狐在向月嗥叫,山風(fēng)吹來(lái)深谷的回聲,秋夜的寒氣掃凈云絮,露出幽碧明凈的天空;
谷底升起潮濕的煙霧,像白色的玉柱緩緩移動(dòng),銀河無(wú)聲地流轉(zhuǎn),向著東方,流轉(zhuǎn)個(gè)不停;
溪邊安睡著鷺鳥(niǎo),野汀的宿雁正在作夢(mèng),只有溪水靜靜地流淌,輕濺的水花細(xì)語(yǔ)淙淙;
重疊的山巒連綿起伏,看似條條盤曲的臥龍,夜風(fēng)吹動(dòng)著竹林,為山外來(lái)客奏起簫笙。
注釋
①碧空:幽碧明凈的天空。
②玉煙:指炊煙。幢:旌幡。青濕,疑指炊煙黑而濕潤(rùn)。煙黑白相雜,故云“玉”、云“白”。錢鐘書(shū)舉此句為例,以為長(zhǎng)吉鏤金刻玉,與法國(guó)詩(shī)人戈蒂埃同。
③銀灣,即銀河。曉轉(zhuǎn),指夜半銀河漸東,轉(zhuǎn)而至?xí)浴R徽f(shuō),“曉轉(zhuǎn)”,指光明如曉。
④“溪汀眠鷺夢(mèng)征鴻,輕漣不語(yǔ)細(xì)游溶”句:鷺眠而聽(tīng)雁鳴,故驚醒而偶有飛起者。一說(shuō)指群鳥(niǎo)寂然棲息,故下旬云波水輕漣,靜而無(wú)聲,非是。上句寫靜中有動(dòng);下句寫動(dòng)中有靜,不可一以貫之。游溶,指溪水流動(dòng)緩慢。不語(yǔ),言水聲之低小,非“無(wú)聲”意。
⑤層岫回岑:指山勢(shì)起伏曲折如龍,故日“復(fù)疊龍”。
⑥苦篁(huáng):苦竹。吟歌簡(jiǎn),風(fēng)吹篁竹,嘯如歌吟。筒,竹管,簫笛均以竹管為之。
創(chuàng)作背景
元和八年(公元813年)春李賀辭官家居,次年秋入潞欲從戎有所作為,此詩(shī)或?yàn)檫@年秋天家居時(shí)所作。

李賀(約公元791年-約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。