譯文注釋
譯文
微風(fēng)輕輕拂過水面,遠(yuǎn)處傳來夜市歌女那婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)的歌聲。
站在夜市旁邊的水亭之中,放眼望去,在夜市的燈火之下,正活動(dòng)著盛妝女子婉麗的身影。
注釋
江館:江邊客舍。
細(xì)風(fēng):微風(fēng)。
菱歌,采菱之歌。
慢慢:舒緩悠長。
客亭,旅館中的水亭。
小市:小集市。
創(chuàng)作背景
唐代商業(yè)繁榮,中唐以來更有進(jìn)一步發(fā)展。杜牧在《上李太尉論江賊書》中說到,江淮地區(qū)的草市,都設(shè)在水路兩旁,富室大戶,多住在市上。這首詩中所描繪的“小市”,大概就是這類臨江市鎮(zhèn)上的商市;所謂“江館”,則是市鎮(zhèn)上一所臨江的旅館。詩里寫的,便是詩人夜宿江館所見江邊夜市的景色。
王建(約767年—約830年):字仲初,生于潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。