譯文注釋
譯文
傅巖上有一些住戶的院落,那驛亭就坐落在云霧之間。
站在高高的城池上觀賞落日的景象,遙遠(yuǎn)的水面上映著蒼山的倒影。
岸上有零星的火光,有幾只小船孤零零地停在水面,一些漁家與夕鳥(niǎo)相伴而歸。
在這寂靜又廣闊的天地之間,心緒也跟那寬廣的河水一般閑適。
注釋
河北:縣名,唐屬陜州,天寶元年(742)改名平陸,治所在今山西省平陸縣。
井邑(yì):人家,居民的房子院落。
傅(fù)巖:山巖名,地勢(shì)險(xiǎn)峻,一稱傅險(xiǎn),傳說(shuō)商代賢臣傅說(shuō)未仕前曾版筑于此。
客亭:亭驛,供旅人休息的小亭子。
極浦(pǔ):遠(yuǎn)處的水濱。
廣川:廣闊的河流。此指黃河。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)約作于唐玄宗開(kāi)元十五年(727),這個(gè)時(shí)候詩(shī)人已經(jīng)隱居終南山,每天以山水為樂(lè)。詩(shī)人一次登上附近的城樓,看到遠(yuǎn)處有山有水,近處人民安居樂(lè)業(yè),心有所感,寫(xiě)下來(lái)這首感懷詞。

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,非常多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。