譯文注釋
譯文
碧瓦樓頭,錦繡的簾幕高高垂掛,小紅橋外,綠色的小溪彎彎?rùn)M斜。
即便風(fēng)停,輕柔的柳絮仍滿天飛舞,雖然無(wú)雨,地上已灑滿細(xì)小的梨花。
注釋
碧瓦:綠色的琉璃瓦。繡幕:彩繡的帷帳。遮(zh?。洪痦?。
赤欄:紅欄桿。
棠梨:又名白棠,薔薇科。落葉亞喬木。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)具體創(chuàng)作年代不詳。詩(shī)人看到秀美的田園風(fēng)光和赤攔橋內(nèi)侯門(mén)如海的貴族庭院,一派溫馨承平的氣象。他想到朝廷傾覆,山河飄搖,南宋王朝只落得在一隅半壁的殘山剩水中茍且偷安。詩(shī)人深感沉重的痛楚和不盡的感慨,于是寫(xiě)下這首詩(shī)表達(dá)自己憂國(guó)意識(shí)。

范成大(1126-1193),字致能,號(hào)稱(chēng)石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩(shī)人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩(shī),繼承了白居易、王建、張籍等詩(shī)人新樂(lè)府的現(xiàn)實(shí)主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩(shī)題材廣泛,以反映農(nóng)村社會(huì)生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬(wàn)里、陸游、尤袤合稱(chēng)南宋“中興四大詩(shī)人”。