譯文注釋
譯文
碧瓦樓頭,錦繡的簾幕高高垂掛,小紅橋外,綠色的小溪彎彎橫斜。
即便風(fēng)停,輕柔的柳絮仍滿天飛舞,雖然無雨,地上已灑滿細(xì)小的梨花。
注釋
碧瓦:綠色的琉璃瓦。繡幕:彩繡的帷帳。遮(zh?。洪?,起韻。
赤欄:紅欄桿。
棠梨:又名白棠,薔薇科。落葉亞喬木。
創(chuàng)作背景
這首詩具體創(chuàng)作年代不詳。詩人看到秀美的田園風(fēng)光和赤攔橋內(nèi)侯門如海的貴族庭院,一派溫馨承平的氣象。他想到朝廷傾覆,山河飄搖,南宋王朝只落得在一隅半壁的殘山剩水中茍且偷安。詩人深感沉重的痛楚和不盡的感慨,于是寫下這首詩表達(dá)自己憂國意識。
范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。謚文穆。從江西派入手,后學(xué)習(xí)中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現(xiàn)實主義精神,終于自成一家。風(fēng)格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農(nóng)村社會生活內(nèi)容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。