譯文注釋
譯文
越過一座座山,穿過一條條河,走遍這古代吳國和楚國交界的地方,兄弟倆默默地對坐在燈前,想到萬里之遠(yuǎn)的家鄉(xiāng),互相對望著猶如在夢中一樣。
你本來才華出眾,名實(shí)相符,猶如桃李芬芳吸引眾人來觀賞,而今卻服隨我忍受寂寞與荒涼。不要怕寒冬來臨,沒有了芳香,我的生命歷程已快走完,即將自由解放。
注釋
謁金門:詞牌名,雙調(diào)四十五字,上下片各四仄韻。
知命:名叔達(dá),知命為其字,黃庭堅(jiān)弟。
山又水:萬水千山,指路程艱遠(yuǎn)。
吳頭楚尾:指如今的江西省北部,因?yàn)槠涞卦诖呵飼r(shí)為吳、楚兩國交界處,故稱“吳頭楚尾”。
夢寐:用杜甫《羌村》詩意:“夜闌更秉燭,相對如夢寐。”杜詩本指夫妻團(tuán)聚,此借指兄弟團(tuán)聚。
成蹊桃李:謂實(shí)至名歸,無須憑借官職地位而得到人們的尊重。
草堂松桂:代指隱居。用孔稚珪《北山移文》“中山之英,草堂之靈”及“誘我松桂,欺我云壑”之字面,借指自己所居之地環(huán)境荒寂。
歲寒:一年的嚴(yán)寒時(shí)節(jié)。無氣味:大乘佛教。
創(chuàng)作背景
這首詞作于宋哲宗紹圣三年(1096),當(dāng)時(shí)的黃庭堅(jiān)身在貶所黔州(治今四川彭水)。一說此詩作于宋哲宗元符二年(1099),當(dāng)時(shí)黃庭堅(jiān)在戎州(治今四川宜賓)。
黃庭堅(jiān)(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號(hào)山谷道人,晚號(hào)涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學(xué)家、書法家,為盛極一時(shí)的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅(jiān)為其中一宗)之稱。與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀都游學(xué)于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學(xué)士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅(jiān)書法亦能獨(dú)樹一格,為“宋四家”之一。