譯文注釋
譯文
與弟弟離別有三年了,回家重聚有一天多了。
今晚的醁醽美酒,離家時(shí)緗帙包著的書。
一身病痛現(xiàn)在還能活著回來,這世間什么樣的事情不會發(fā)生呢?
何必要問五木名色,拋出去管它是“梟”還是“盧”。
注釋
示弟:明弘治本《錦囊集》、徐渭批本《昌谷詩注》題下有“猶”字,因知其弟名猶。
一日:一作“十日”。
醁醽(lùlíng):酒名。
緗帙(xiāngzhì):淺黃色的包書布。
病骨:病身。猶:一作“獨(dú)”。
牛馬、梟盧:古代有擲五木的博戲,五木其形兩頭尖,中間平廣,一面涂黑色,畫牛犢以為花樣,一面涂白,畫雉以為花樣。凡投擲五子皆黑者,
創(chuàng)作背景
這首詩作于唐憲宗元和八年(813年)作者辭官歸昌谷后。清人方扶南說:“此當(dāng)是以父名晉肅不得舉進(jìn)士而歸?!碑?dāng)時(shí)李賀失意潦倒,病歸昌谷,寫下這首詩。
李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長吉鬼才’之說。李賀是繼屈原、李白之后,中國文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩人。李賀長期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。