拉家?guī)Э?/h1>
- 拼音lā jiā dài kǒu
- 注音ㄌㄚˊ ㄐㄧㄚ ㄉㄞˋ ㄎㄡˇ
- 成語繁體拉家?guī)Э?/li>
- 成語解釋帶著一家大小。 拉扯著一家大小,指受家屬拖累他們都拉家?guī)Э?經(jīng)濟興趣比年輕人強烈許多倍
- 成語出處苗培時《礦山烈火》:“老李,我真再也沒法過下去了,拉家?guī)Э诘?,可比不了那些光棍們好混。?/li>
- 成語用法聯(lián)合式;作謂語、定語;指受家屬的拖累
- 成語例子張賢亮《青春期》:“好像單身漢一定要比拉家?guī)Э诘墓と烁傻枚??!?/li>
- 成語結(jié)構(gòu)聯(lián)合式成語
- 常用程度常用成語
- 感情色彩中性成語
- 成語年代當代成語
- 英語翻譯bear family burdens <burden>
- 日語翻譯家族(かぞく)のものを引きつれる, 係累(けいるい)が多い
- 俄語翻譯со всеми чадами и домочадцами
- 其他語言<德>mit Kind und Kegel
- 近義詞拖兒帶女
- 反義詞孑然一身
詞語解釋
- [bear family burdens;burden]拉扯著一家大小,指受家屬拖累
- 他們都拉家?guī)Э?經(jīng)濟興趣比年輕人強烈許多倍
國語詞典
- 帶著一家大小。
- 如:「近年由于天災不斷,只好拉家?guī)Э谕侗歼h房親戚。」
- 形容有家庭負擔。
- 如:「出外不要太過奢侈,你可是個拉家?guī)Э诘娜??!?/li>
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 拉家?guī)Э?ol>
- 帶著一家大小(多指受家屬的拖累)。