●明朝 岳陽(yáng)紀(jì)行
作者:從石首至岳陽(yáng),水如明鏡,山似青螺,蓬窗下飽看不足。最奇者:墨山僅三十里,舟行二比凡二百余里,猶盤旋山下。日朝出于斯,夜沒于斯,旭光落照,皆共一處。蓋江水縈回山中,故帆檣繞其腹背,雖行甚駛,只覺濡遲耳。
過岳陽(yáng),欲游洞庭,為大風(fēng)所尼。季弟小修秀才為(詛柳秀才文嚴(yán),多謔語(yǔ)。薄暮,風(fēng)極大,撼波若雪,近岸水皆揉為白沫,舟幾覆。季弟曰:“豈柳秀才報(bào)復(fù)耶?” 余笑曰:“同袍相調(diào),常事耳?!币虼笮ΑC魅?,風(fēng)始定。
題記:這篇游記小品,短小簡(jiǎn)潔,清麗自然,極富情韻。起筆扣住“行”字點(diǎn)明地點(diǎn)、距離,又以“水如明鏡,山似青螺”八個(gè)字勾出山、水的特征以及山水相映之趣,總寫出洞庭湖山水的旖旎。然后著筆其“最奇者”:雖僅三十里,然舟行二日,凡二百余里,猶盤旋山下。一奇。旭光落照,皆共一處。二奇。山之奇,更襯托了江水縈回之趣,令人玩味不已。
第二段寫過岳陽(yáng)時(shí)被風(fēng)浪所阻,無法暢游洞庭而發(fā)的奇想。小修作(詛柳秀才文),戲以風(fēng)浪為柳秀才所興,美麗的神話傳說給文章增添了幾分浪漫。湖上狂風(fēng)大作,撼波若雪,近岸水皆揉為白沫,傳神地寫出了洞庭磅礴的氣勢(shì)。
文章將自然與心境有機(jī)地揉合起來,充滿了情趣。
作者簡(jiǎn)介:袁宗道(1560-1600),字伯修,湖廣公安(今湖北公安縣)人。明神宗萬歷進(jìn)士,官右庶子。與弟宏道、中道齊名,人稱“三袁”。他們?cè)谖膶W(xué)上崇尚本色,反對(duì)摹擬,史稱“公安派”。他對(duì)白居易、蘇軾尤為推崇,故名其齋為“白蘇齋”。有《白蘇齋集》。
過岳陽(yáng),欲游洞庭,為大風(fēng)所尼。季弟小修秀才為(詛柳秀才文嚴(yán),多謔語(yǔ)。薄暮,風(fēng)極大,撼波若雪,近岸水皆揉為白沫,舟幾覆。季弟曰:“豈柳秀才報(bào)復(fù)耶?” 余笑曰:“同袍相調(diào),常事耳?!币虼笮ΑC魅?,風(fēng)始定。
題記:這篇游記小品,短小簡(jiǎn)潔,清麗自然,極富情韻。起筆扣住“行”字點(diǎn)明地點(diǎn)、距離,又以“水如明鏡,山似青螺”八個(gè)字勾出山、水的特征以及山水相映之趣,總寫出洞庭湖山水的旖旎。然后著筆其“最奇者”:雖僅三十里,然舟行二日,凡二百余里,猶盤旋山下。一奇。旭光落照,皆共一處。二奇。山之奇,更襯托了江水縈回之趣,令人玩味不已。
第二段寫過岳陽(yáng)時(shí)被風(fēng)浪所阻,無法暢游洞庭而發(fā)的奇想。小修作(詛柳秀才文),戲以風(fēng)浪為柳秀才所興,美麗的神話傳說給文章增添了幾分浪漫。湖上狂風(fēng)大作,撼波若雪,近岸水皆揉為白沫,傳神地寫出了洞庭磅礴的氣勢(shì)。
文章將自然與心境有機(jī)地揉合起來,充滿了情趣。
作者簡(jiǎn)介:袁宗道(1560-1600),字伯修,湖廣公安(今湖北公安縣)人。明神宗萬歷進(jìn)士,官右庶子。與弟宏道、中道齊名,人稱“三袁”。他們?cè)谖膶W(xué)上崇尚本色,反對(duì)摹擬,史稱“公安派”。他對(duì)白居易、蘇軾尤為推崇,故名其齋為“白蘇齋”。有《白蘇齋集》。