支那
- 拼音zhī nà
- 近義詞
- 反義詞
詞語(yǔ)解釋
- [China]對(duì)中國(guó)的古稱
外語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ):phonetic transcription of China (Japanese: Shina), colonial term, generally considered discriminatory
- 德語(yǔ):China (S)
- 法語(yǔ):transcription phonétique de Chine (du japonais Shina) (terme colonial, généralement considéré comme discriminatoire)
國(guó)語(yǔ)詞典
- 中國(guó)。梵語(yǔ)cīna的音譯。原見(jiàn)于漢譯佛典,系古印度對(duì)中國(guó)的稱呼,日本尚沿用之。唐慧琳《一切經(jīng)音義.卷二三》:「震旦,或曰支那,亦云真丹,此翻為思惟,以其國(guó)人多所思慮,多所計(jì)詐,故以為名,即今此漢國(guó)是也?!挂沧g作「真丹」、「真旦」、「振旦」、「震旦」、「神丹」。
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 支那
- 支那是近代日本侵略者對(duì)中國(guó)的蔑稱。
- 甲午戰(zhàn)爭(zhēng)中清政府失敗后,長(zhǎng)久以來(lái)一直把中國(guó)尊為上國(guó)的日本人,在震驚之余大為陶醉。從此,“支那”一詞在日本開(kāi)始帶上了戰(zhàn)勝者對(duì)于失敗者的輕蔑的色彩。1913年又根據(jù)駐華公使的提議商定:日本政府今后均以“支那”呼稱中國(guó)。對(duì)此引起了很多中國(guó)人的憤怒。
- 1930年,國(guó)民政府還照會(huì)日本:倘若日方公文使用“支那”之類的文字,中國(guó)外交部可斷然拒絕接受。直到日本戰(zhàn)敗后,應(yīng)中國(guó)代表團(tuán)的要求,盟國(guó)最高司令部經(jīng)過(guò)調(diào)查,確認(rèn)“支那”稱謂含有蔑意,故于1946年責(zé)令日本外務(wù)省不要再使用“支那”稱呼中國(guó)。