詞語解釋
- [messy;sloppy;slovenly;drag through mud and water]形容在泥濘道路上行走的狀貌。比喻辦事拖沓不爽快或語言不簡明扼要
外語翻譯
- 英語:lit. wading in mud and water, a slovenly job, sloppy
- 德語:schlampig
- 法語:(lit.) barbotage dans la boue et dans l'eau, un travail négligé, b^aclé
國語詞典
- 本為佛教禪宗語。比喻糾纏牽扯,因而無法直探禪的本源。語出《五燈會元.卷一五.開先善暹禪師》:「一棒一喝,猶是葛藤,瞬目揚眉,拖泥帶水,如何是直截根源?」后用來指做事不干脆俐落,或說話、寫文章不夠簡潔。也作「帶水拖泥」。
- 被泥、水沾污。
- 《喻世明言.卷一.蔣興哥重會珍珠衫》:「見這日天雨,料是婆子在家,拖泥帶水的進城來問個消息。」
網(wǎng)絡解釋
- 拖泥帶水 (漢語詞匯)
- 拖泥帶水是一個漢語成語,拼音是tuō ní dài shuǐ,形容在泥濘道路上行走的狀貌。比喻辦事拖沓不爽快或語言不簡明扼要。出自宋《碧巖錄》卷一。