用轉(zhuǎn)寫(xiě)造句
“轉(zhuǎn)寫(xiě)”的解釋
轉(zhuǎn)寫(xiě)[zhuǎn xiě] 轉(zhuǎn)寫(xiě) 轉(zhuǎn)寫(xiě)(trans literation)是將一個(gè)拼音文字系統(tǒng)的字符按照一個(gè)字符對(duì)照表,忠實(shí)地對(duì)號(hào)入座地轉(zhuǎn)換成另一個(gè)拼音文字系統(tǒng)的字符的過(guò)程(包括基礎(chǔ)字符的附加符號(hào)和用雙字符表示的單音素)。此外,日語(yǔ)音節(jié)字母用其他字母表的字符標(biāo)記,也是一種轉(zhuǎn)寫(xiě)。轉(zhuǎn)寫(xiě)在文字系統(tǒng)之間進(jìn)行。轉(zhuǎn)寫(xiě)的主要目的在于為每個(gè)字母或字母組合求出相應(yīng)的一個(gè)字母或字母組合,而不在于求得實(shí)際發(fā)音。因而,字符轉(zhuǎn)換時(shí)常注重形體一致而不注重發(fā)音是否相同。俄文、日文等文字都有標(biāo)準(zhǔn)的拉?。_馬)轉(zhuǎn)寫(xiě)方案。
用“轉(zhuǎn)寫(xiě)”造句
1、通過(guò)測(cè)試,本文提出的察合臺(tái)文智能輸入法和察合臺(tái)文轉(zhuǎn)寫(xiě)符號(hào)的智能輸入法,具有較高的準(zhǔn)確性、穩(wěn)定性、易用性等優(yōu)點(diǎn)。
2、觀察和訪談大都有錄音,其中大部分由研究者轉(zhuǎn)寫(xiě)成文本,反復(fù)閱讀、分析。
3、詳細(xì)介紹漢語(yǔ)音節(jié)的拉丁轉(zhuǎn)寫(xiě)過(guò)程,用表格顯示最終的轉(zhuǎn)寫(xiě)結(jié)果。
4、彩色鍋和玻璃杯的絹印圖案,多由轉(zhuǎn)寫(xiě)紙轉(zhuǎn)印而成。
5、本實(shí)驗(yàn)通過(guò)轉(zhuǎn)寫(xiě)活動(dòng)來(lái)考查注意對(duì)學(xué)生口語(yǔ)表達(dá)的影響。
6、本文的語(yǔ)料是錄音轉(zhuǎn)寫(xiě)來(lái)的,轉(zhuǎn)寫(xiě)符號(hào)借鑒了國(guó)外會(huì)話研究的成果。
7、收集民間演述并進(jìn)行初步轉(zhuǎn)寫(xiě)之后,我們就將其存入檔案庫(kù),但還并未電子化。
8、你身邊需要一名歌手,以便在翻譯時(shí)隨時(shí)向他征詢意見(jiàn),討論轉(zhuǎn)寫(xiě)是否正確。
9、而非漢語(yǔ)地名則本著“名從主人”的原則,按照羅馬字母(拉丁字母)原文書(shū)寫(xiě);非羅馬字母文字的人名、地名,按照該文字的羅馬字母轉(zhuǎn)寫(xiě)法拼寫(xiě)。
10、在將大連方言影音錄制結(jié)束后,專家將在今年內(nèi)完成對(duì)聲音的國(guó)際音標(biāo)轉(zhuǎn)寫(xiě)等工作,并在今年年底接受國(guó)家語(yǔ)委的驗(yàn)收。