用人稱代詞造句

“人稱代詞”的解釋

人稱代詞[rén chēng dài cí] 人稱代詞 人稱代詞是指直接指代人或者事物的代詞。在英語(yǔ)和漢語(yǔ)中都有三種人稱代詞即: 第一人稱(我;我們),第二人稱(你;你們),第三人稱(他、她、它;他們、她們、它們)。根據(jù)人稱代詞在句中所充當(dāng)?shù)某煞挚梢苑譃橹鞲袢朔Q代詞、賓格人稱代詞。另外,人稱代詞有單復(fù)數(shù)之分,特別是第二人稱單復(fù)數(shù)寫法都是一致的,實(shí)際翻譯時(shí)應(yīng)當(dāng)注意。 德語(yǔ)人稱代詞的變格形式

用“人稱代詞”造句

1、從話語(yǔ)分析的視角看,人稱代詞隱含著人際意義和態(tài)度意義。

2、對(duì)輝縣方言主要的人稱代詞的來(lái)源做了簡(jiǎn)要的說明.

3、說謊者很少用第一人稱代詞

4、“我”作為第一人稱代詞沒有格位和數(shù)的區(qū)別.

5、第二部分對(duì)輝縣方言的人稱代詞做了描寫.

6、相較于人稱代詞和形容詞性物主代詞,名詞性物主代詞的使用頻率極低。

7、在介詞后面,人稱代詞應(yīng)該用賓格,但是他用了主格.

8、浚縣方言的人稱代詞跟普通話相比有相同之處,也有不同之處。

9、這里的人稱代詞作動(dòng)詞的賓語(yǔ),因此要用賓格.

10、醫(yī)學(xué)文體中人稱代詞的使用另有其自身的特點(diǎn)。

11、筆者認(rèn)為,翻譯時(shí)不恰當(dāng)?shù)靥子迷牡?em>人稱代詞容易造成譯文的冗贅、不暢,詞語(yǔ)搭配、句式銜接、連貫的不當(dāng),不利傳達(dá)原文的風(fēng)格、語(yǔ)氣。

12、語(yǔ)言中的概念參照點(diǎn)現(xiàn)象是人類基本認(rèn)知能力的體現(xiàn),現(xiàn)代漢語(yǔ)第三人稱代詞的回指功能也可據(jù)此得到闡釋.

13、在公社式的甘德人社會(huì),“詹威因”是可能獲得的最高榮譽(yù)。獲此殊榮意味著有權(quán)以第一人稱稱呼自己,在交談中使用人稱代詞。

14、本文以戰(zhàn)國(guó)出土文獻(xiàn)和傳世文獻(xiàn)為語(yǔ)料,來(lái)考察戰(zhàn)國(guó)時(shí)期第二人稱代詞在稱數(shù)和句法功能方面呈現(xiàn)的面貌。

15、說明英語(yǔ)中的代詞,為了更好的理解英漢翻譯中的代詞,將會(huì)討論物主代詞,反身代詞和人稱代詞的用法。

熱門造句

本站部份資料來(lái)自網(wǎng)絡(luò)或由網(wǎng)友提供,如有問題請(qǐng)速與我們聯(lián)系,我們將立即處理!

Copyright © 2020-2023 795造句詞典 All Rights Reserved 浙ICP備20019715號(hào)-29

免責(zé)聲明:本站非營(yíng)利性站點(diǎn),以方便網(wǎng)友為主,僅供學(xué)習(xí)。合作/投訴聯(lián)系QQ:1553292129