用十四行詩(shī)造句
“十四行詩(shī)”的解釋
十四行詩(shī)[shí sì háng shī] 十四行詩(shī) 十四行詩(shī),又譯“商籟體,”為意大利文sonetto,英文Sonnet、法文sonnet的音譯。是歐洲一種格律嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖闱樵?shī)體。最初流行于意大利,彼特拉克的創(chuàng)作使其臻于完美,又稱(chēng)“彼特拉克體”,后傳到歐洲各國(guó)。 彼特拉克的十四行詩(shī)形式整齊,音韻優(yōu)美,以歌頌愛(ài)情,表現(xiàn)人文主義思想為主要內(nèi)容。他的詩(shī)作在內(nèi)容和形式方面,都為歐洲資產(chǎn)階級(jí)抒情詩(shī)的發(fā)展開(kāi)拓了新路。同時(shí)代的意大利詩(shī)人和后來(lái)其他國(guó)家的一些詩(shī)人,都曾把彼特拉克的詩(shī)作,視為十四行詩(shī)的典范,競(jìng)相仿效。每首分成兩部分:前一部分由兩段四行詩(shī)組成,后一部分由兩段三行詩(shī)組成,即按四、四、三、三編排。因此,人們又稱(chēng)它為彼得拉克詩(shī)體。每行詩(shī)句11個(gè)音節(jié),通常用抑揚(yáng)格。 莎士比亞的詩(shī)作,改變了彼特拉克的格式,由三段四行和一副對(duì)句組成,即按四、四、四、二編排,每行詩(shī)句有10個(gè)抑揚(yáng)格音節(jié)。以形象生動(dòng)、結(jié)構(gòu)巧妙、音樂(lè)性強(qiáng)、起承轉(zhuǎn)合自如為特色,常常在最后一副對(duì)句中概括內(nèi)容,點(diǎn)明主題,表達(dá)出新興資產(chǎn)階級(jí)的理想和情懷。 普希金創(chuàng)立的“奧涅金詩(shī)節(jié)”:每一詩(shī)節(jié)中包含十四個(gè)詩(shī)行,每一詩(shī)行中包含四個(gè)輕重格音步,每音步兩個(gè)音節(jié);這十四個(gè)詩(shī)行中,有的每行結(jié)尾為輕音者,謂之“陰韻”,9個(gè)音節(jié)(最后一個(gè)輕音音節(jié)不構(gòu)成音步);有的每行結(jié)尾為重音者謂之“陽(yáng)韻”,8個(gè)音節(jié);陰陽(yáng)韻變換的規(guī)律和詩(shī)行間押韻的規(guī)律之間又有嚴(yán)格的配合。
用“十四行詩(shī)”造句
1、要是只不過(guò)有一點(diǎn)兒蛛絲馬跡,那么我相信,一首十四行詩(shī)準(zhǔn)會(huì)把它斷送掉。
2、十四行詩(shī)很可能最早流行于13世紀(jì)意大利西西里島的宮廷詩(shī)人,他們從普羅旺斯民謠歌手的愛(ài)情詩(shī)中得到啟發(fā)。
3、我在想野牛和天使,在想顏料持久的秘密,預(yù)言家的十四行詩(shī),藝術(shù)的避難所。這便是你與我能共享的永恒,我的洛麗塔。納博科夫
4、左右為難之下,法魯?shù)蠟樗麆?chuàng)作了一首十四行詩(shī).
5、到了最后的十四行詩(shī)莎士比亞的非戲劇作品要打印.
6、而且背薩士比亞的十四行詩(shī)和雪萊他們的情詩(shī)對(duì)郁楚郁來(lái)說(shuō)實(shí)在是小菜一碟,這點(diǎn)讓心高氣傲的卓蕓也是大為佩服,也樂(lè)得讓這個(gè)她眼中的小孩子給她“表演”。
7、莎士比亞的十四行詩(shī)被我用來(lái)做過(guò)枕頭,莫扎特的音樂(lè)是我夜夜酣眠的必備良藥。
8、以寫(xiě)十四行詩(shī)與戲劇而出名,共寫(xiě)過(guò)154首十四行詩(shī)與兩首長(zhǎng)詩(shī)。
9、唯美的,像是畫(huà)家筆下定格的浪漫與深情,又像是十四行詩(shī)字里行間里藏匿的青澀與懵懂。
10、我現(xiàn)在想到歐洲野牛和天使,想到顏料持久的秘密,想到預(yù)言性的十四行詩(shī),想到藝術(shù)的庇護(hù)所。
11、不知道是誰(shuí)發(fā)現(xiàn)詩(shī)的力量,可以驅(qū)逐愛(ài)情;我認(rèn)為詩(shī)是愛(ài)的糧食,美好堅(jiān)貞的愛(ài)之糧;但若是模糊的愛(ài),糟糕的十四行詩(shī)會(huì)毀了它。
12、作為一個(gè)偉大的詩(shī)人,濟(jì)慈的聲譽(yù)大部分建立在他寫(xiě)的長(zhǎng)詩(shī)和后期的十四行詩(shī)上.