一 修身篇
作者:曾國(guó)藩稟父母。謹(jǐn)守父親保身之則「原文」
男國(guó)藩跪稟
父親大人萬(wàn)福金安,自閏三月十四日,在都門(mén)拜送父親,嗣后共接家信五封。五月十五日,父親到長(zhǎng)沙發(fā)信,內(nèi)有四弟信,六弟文章五首。謹(jǐn)悉祖父母大人康強(qiáng),家中老幼平安,諸弟讀書(shū)發(fā)奮,并喜父親出京,一路順暢,自京至省,僅三十余日,真極神速。
邇際①男身體如常,每夜早眠,起亦漸早。惟不耐久思,思多則頭昏,故常冥心于無(wú)用,優(yōu)游涵養(yǎng),以謹(jǐn)守父親保身之訓(xùn)。九弟功課有常,《禮記》九本已點(diǎn)完,《鑒》已看至《三國(guó)》,《斯文精粹》詩(shī)文,各已讀半本,詩(shī)略進(jìn)功,文章未進(jìn)功。男亦不求速效,觀其領(lǐng)悟,已有心得,大約手不從心耳。
甲三于四月下旬能行走,不須扶持,尚未能言,無(wú)乳可食,每日一粥兩飯。家婦身體亦好,已有夢(mèng)熊之喜,婢仆皆如故。
今年新進(jìn)士龍翰臣得狀元,系前任湘鄉(xiāng)知縣見(jiàn)田年伯之世兄,同鄉(xiāng)六人,得四庶常,兩知縣,復(fù)試單已于閏三月十六日付回。茲又付呈殿試朝考全單。
同鄉(xiāng)京官如故,鄭莘田給諫服闕來(lái)京,梅霖生病勢(shì)沉重,深為可慮。黎樾喬老前輩處,父親未去辭行,男已道達(dá)此意。廣東之事,四月十八日得捷音,茲將抄報(bào)付回。
男等在京,自知謹(jǐn)慎,堂上各老人,不必掛懷。家中事,蘭姊去年生育,是男是女?
楚善事如何成就?伏望示知。男謹(jǐn)稟,即請(qǐng)母親大人萬(wàn)福金安。(道光二十一年五月十八日)
「注釋」
①邇際:現(xiàn)在,目前。
「譯文」
兒子國(guó)藩跪著稟告
父親大人萬(wàn)福金安。自從閏三月十四日,在京城城門(mén)拜送父親回家,后來(lái)共接到家信五封。五月十五日,父親到長(zhǎng)沙發(fā)信,里面有四弟的信,六弟的文章五首。恭謹(jǐn)?shù)氐弥娓改复笕松眢w康健強(qiáng)壯,家里老小都平安,諸位弟弟發(fā)奮讀書(shū),并且高興的知道父親離京后一路順暢,從京城到省城,只用了三十多天,真是神速。
眼下兒子身體如常,每晚早睡,起得也早。只是不能用腦過(guò)度,過(guò)度了便頭昏。所以經(jīng)常靜下心來(lái)讓腦子不想任何事情,身心優(yōu)閑以加強(qiáng)涵養(yǎng)工夫,以便謹(jǐn)敬的遵守父親關(guān)于保身的訓(xùn)示。九弟的功課很正常,《禮記》九本已點(diǎn)完,《鑒》已看到《三國(guó)》,《斯文精粹》詩(shī)文各讀了半本,詩(shī)歌稍有進(jìn)步,文章沒(méi)有進(jìn)步。但也不求很快見(jiàn)效??此麑?duì)書(shū)的領(lǐng)會(huì)程度,已經(jīng)有些心得,大約只是手不從心,還表達(dá)不出吧。甲三在三月下旬已能行走,不要?jiǎng)e人扶持,還不能說(shuō)話,沒(méi)有乳吃,每天一頓粥兩頓飯,家婦身體也好,已有生男的喜兆,婢女仆從都與原來(lái)一樣。
今年新進(jìn)士龍翰臣得了狀元,是前任湘鄉(xiāng)知縣見(jiàn)田年怕的世兄,同鄉(xiāng)六個(gè),得了四個(gè)庶常、兩個(gè)知縣。復(fù)試單已經(jīng)在閏三月十六日寄回,現(xiàn)又寄呈殿試朝考的全單。同鄉(xiāng)的京官還是那些。鄭莘田給諫服闕來(lái)京城。梅霖生病勢(shì)嚴(yán)重,很是可慮。黎樾喬老前輩那里,父親沒(méi)有去辭行,兒子已代為致意。廣東的事,四月十八日得捷報(bào),現(xiàn)將抄報(bào)寄回。
兒子等在京城,自己知道謹(jǐn)慎從事。堂上各位老人,不必掛念。家里的事,蘭姐去年生育,是男是女?楚善的事怎樣成全??jī)鹤酉M笕烁嬖V一下。兒子謹(jǐn)稟,即請(qǐng)母親大人萬(wàn)福金安。(道光二十一年五月十八日)稟父母。痛改前非自我反省「原文」
男國(guó)藩跪稟
父母親大人萬(wàn)福金安。十月廿二,奉到手諭,敬悉一切。鄭小珊處,小隙①已解。
男人前于過(guò)失,每自忽略,自十月以來(lái),念念改過(guò),雖小必懲,其詳具載示弟書(shū)中。
耳鳴近日略好,然微勞即鳴。每日除應(yīng)酬外,不能不略自用功,雖欲節(jié)勞,實(shí)難再節(jié)。手諭示以節(jié)勞,節(jié)欲,節(jié)飲食,謹(jǐn)當(dāng)時(shí)時(shí)省記。
蕭辛五先生處寄信,不識(shí)靠得住否?龍翰臣父子,已于十一月初一日到;布疋線索,俱已照單收到,惟茶葉尚在黃恕皆處。恕皆有信與男,本月可到也。男婦及孫男女等皆平安,余詳于弟書(shū),謹(jǐn)稟。(道光二十二年一月二十六日)
「注釋」
①隙:嫌隙。「譯文」
兒子國(guó)藩跪著稟告
父母親大人萬(wàn)福金安,十月二十二日,收到手諭,敬悉一切。鄭小柵那里,小小嫌隙已經(jīng)化解。兒子以前對(duì)于過(guò)失,每每自己忽略了。自十月以來(lái),念念不忘改過(guò),問(wèn)題雖小也要懲戒。詳細(xì)情況都寫(xiě)在給弟弟的信中。耳鳴近日稍好了些,但稍微勞累一點(diǎn)便又響起來(lái)了。每天除應(yīng)酬外,不能不略為自己用功,雖想節(jié)勞,實(shí)在難以再節(jié)了。手諭訓(xùn)示兒子節(jié)勞,節(jié)欲,節(jié)飲食,我一定時(shí)刻牢記遵守。蕭辛五先生那里寄信,不知可靠不?龍翰臣父子,已在十一月初一日到了。布疋、線索,都已照單子收到,只是茶葉還在黃恕皆那里。恕皆有信給我,本月可以到。兒媳婦和孫兒和孫女都平安,其余的詳細(xì)寫(xiě)在給弟弟的信中,謹(jǐn)此稟告。(道光二十二年一月二十六日)
致諸弟。明師益友虛心請(qǐng)教「原文」
諸位賢弟足下:十月廿一,接九弟在長(zhǎng)沙所發(fā)信,內(nèi)途中日記六頁(yè),外藥子一包。
廿二接九月初二日家信,欣悉以慰。
自九弟出京后,余無(wú)日不憂慮,誠(chéng)恐道路變故多端,難以臆揣。及讀來(lái)書(shū),果不出吾所料,千辛萬(wàn)苦,始得到家,幸哉幸哉!鄭伴之下不足恃,余早已知之矣。郁滋堂如此之好,余實(shí)不勝感激!在長(zhǎng)沙時(shí),曾未道及彭山屺。何也?四弟來(lái)信甚詳,其發(fā)憤自勵(lì)之志,溢于行問(wèn);然必欲找館出外,此何意也?不過(guò)謂家塾離家太近,容易耽閣不如出外較凈耳。然出外從師,則無(wú)甚耽擱,若出夕做書(shū),其耽擱更甚于家塾矣。且茍能發(fā)奮自立,則家塾可讀書(shū),即曠野之地,熱鬧之場(chǎng),亦可讀書(shū),負(fù)薪牧豕①,皆可讀書(shū)。茍不能發(fā)奮自立,則家塾不宜讀書(shū),即清凈之鄉(xiāng),神仙之境,皆不能讀書(shū)。
何必?fù)竦?,何必?fù)駮r(shí),但自問(wèn)立志之真不真耳。
六弟自怨數(shù)奇②,余亦深以為然;然屈于小試,輒發(fā)牢騷,吾竊笑其志之小而所憂之不大也。君子之立志也,有民胞物與之量,有內(nèi)圣外王之業(yè),而后不忝于父母之所生,不愧為天地之完人。故其為憂也,以不如舜不如周公為憂也,以德不修學(xué)不講為憂也。
是故頑民?;瘎t憂之。蠻夷猾夏則憂之,小人在位,賢人否閉則憂之,匹夫匹婦不被己澤憂之。所謂悲天命而憫人窮,此君子之所憂也。若夫一體之屈伸,一家之饑飽,世俗之榮斥得失,貴賤毀譽(yù),君子固不暇憂及此也。六弟屈于小試,自稱數(shù)奇,余窮笑其所憂之不大也。蓋人不讀書(shū)則已,亦既自名曰讀書(shū)人,則必從事于《大學(xué)》?!洞髮W(xué)》之綱領(lǐng)有三,明德新民止至善,皆我分內(nèi)事也。昔賣(mài)書(shū)不能體貼到身上去,謂此三項(xiàng),與我身毫不相涉,則讀書(shū)何用?雖使能文能詩(shī),博雅自詡,亦只算識(shí)字之牧豬奴耳,豈不謂之明理有用之人也?朝廷以制藝取士,亦謂其能代圣賢立言,必能明圣賢之理,行圣賢之行,可以居官蒞民,整躬率物也。若以明德新民為分外事,則雖能文能詩(shī),而于修己治人之道?
關(guān)茫然不講,朝廷用此等人作官,與用牧豬奴作官,何以異哉?
然則既自名為讀書(shū)人,則《大學(xué)》之綱領(lǐng)皆己立身切要之事明矣。其修目有八,自我觀之,其致功之處,則僅二者而已,曰格物,曰誠(chéng)意。格物,致知之事也。誠(chéng)意,力行之事也。物者何?即所謂本末之物也。身心意知家國(guó)天下,皆物也。天地萬(wàn)物,皆物也。日用常行之事,皆物也。格者,即格物而窮其理也。如事親定省,物也。究其所以當(dāng)定省之理,即格物也。事兄隨行,物也。究其所以當(dāng)定省之理,即格物也。吾心,物也。究其存心之理,又博究其省察涵養(yǎng)以存心之理,即格物也。吾身,物也。究其敬身之理,又博究其立齊坐尸以敬身之理,即格物也。每日所看之書(shū),句句皆物也。切己體察,窮其理,即格物也。知一句便行一句,此力行之事也。此二者并進(jìn),下學(xué)在此,上達(dá)亦在此。
吾友吳竹如格物工夫頗深,一事一物,皆求其理。倭艮峰先生則誠(chéng)意工夫極嚴(yán),每日有日課冊(cè)。一日之中,一念之差,一事之失,一言一默,皆筆之于書(shū),書(shū)皆楷字。三月則訂一本,自乙未年起,今三十本矣。盡其慎獨(dú)之嚴(yán),雖妄念偶動(dòng),必即時(shí)克治,而著之于書(shū),故所賣(mài)之書(shū),句句皆切身之要藥。茲將艮峰先生日課,鈔三葉付歸,與諸弟看。
余自十月初一日起,亦照艮峰樣,每日一念一事,皆寫(xiě)之于冊(cè),以便觸目克治,亦寫(xiě)楷書(shū)。馮樹(shù)堂與余同日記起,亦有日課冊(cè)。樹(shù)堂極為虛心,愛(ài)我如兄弟,敬我如師,將來(lái)必有所成。余向來(lái)有無(wú)恒之弊,自此寫(xiě)日課本子起,可保終身有恒矣。蓋明師益友,重重夾持,能進(jìn)不能退也。本欲抄余日課冊(cè)付諸弟閱,因今日鏡海先生來(lái),要將個(gè)子帶回去,故不及鈔。十一月有折差,準(zhǔn)抄幾葉付回也。
余之益友,如倭艮峰之瑟僴③,令人對(duì)之肅然。吳竹如竇蘭泉之精義,一言一事,必求至是。吳子序邵慧西之談經(jīng),深思有辨。何子貞之談字,其精妙處,無(wú)一不合,其談詩(shī)尤最符契④。子貞深喜吾詩(shī),故吾自十月來(lái),已作詩(shī)十八首,茲抄二葉付回,與諸弟閱。馮樹(shù)堂陳岱云之立志,汲汲不逞,亦良友也。鏡海先生,吾雖未嘗執(zhí)贄⑤請(qǐng)業(yè),而心已師之矣。吾每作書(shū)與諸弟,不覺(jué)其言之長(zhǎng),想諸弟或厭煩難看矣。然諸弟茍有長(zhǎng)信與我,我實(shí)樂(lè)之,如獲至寶,人固各有性情也。
余自十月初一起記日課,念念欲改過(guò)自新;思從前與小珊有隙,實(shí)是一朝之忿,不近人情,即欲登門(mén)謝罪。恰好初九日小珊來(lái)拜壽,是夜余即至小珊家久談。十三日與岱云合隊(duì),請(qǐng)小珊吃飯,從此歡笑如初,前隙蓋釋矣。近事大略如此,容再讀書(shū)。國(guó)藩手具。(道光二十二年十月二十六日)
「注釋」①負(fù)薪:背柴,相傳漢代朱買(mǎi)臣背著柴草時(shí)還刻苦讀書(shū)。牧豕:放豬。相傳漢代函宮一邊放豬。同時(shí)還在聽(tīng)講解經(jīng)書(shū)。
②致奇:這時(shí)指命運(yùn)不好,遇事不利。
③僴:胸襟開(kāi)闊。
④符契:符和、契合。⑤贄:拜見(jiàn)師長(zhǎng)時(shí)所持的禮物。
「譯文」
諸位賢弟足下:
十月二十一日,接到九弟在長(zhǎng)沙所發(fā)的信里面有路上日記六頁(yè),外藥子一包。二十二日接到九月初二日家信,欣悉一切聊以自慰。自從九弟離京城后,我沒(méi)有一天不憂慮,深怕道路變故多端;旦以預(yù)料。等讀了來(lái)信(果然不出我之所料,千辛萬(wàn)苦,才得到達(dá),幸運(yùn)!真是幸運(yùn)!與鄭同行不足以依靠,我早知道了,郁滋堂這樣好,我實(shí)在感激不盡。在長(zhǎng)沙時(shí),沒(méi)有提到彭山屺,為什么?、四弟來(lái)信寫(xiě)得很詳細(xì),他發(fā)奮自勵(lì)的志向,流露在字里行問(wèn)。但一定要出外找學(xué)堂,這是什么意思?不過(guò)說(shuō)家塾學(xué)堂離家里太近,容易耽擱,不如外出安靜。然而出外從師,自然沒(méi)有耽擱。如果是出外教書(shū),那耽擱起來(lái),比在家塾里還厲害。而且真能發(fā)奮自立,那么家塾可以讀書(shū),就是曠野地方,熱鬧場(chǎng)所,也可以讀書(shū),背柴放牧,都可以讀書(shū)。如不能發(fā)奮自立,那么家塾不宜讀書(shū),就是清凈的地方,神仙的環(huán)境,都不宜讀書(shū),何必要選擇地方,何必要選擇時(shí)間,只要問(wèn)自己:自立的志向是不是真的。
六弟埋怨自己的命運(yùn)不佳,我也深以為然。但只是小試失利,就發(fā)牢騷,我暗笑他志向大小而心中憂慮的不大,君子的立志,有為民眾請(qǐng)命的器量,有內(nèi)修圣人的德行,外建王者稱霸天下的雄功,然后才不負(fù)父母生育自己,不愧為天地間的一個(gè)完全的人。所以他所憂慮的,是因自己不如舜皇帝,不如周公而憂慮,以德行沒(méi)有修整、學(xué)問(wèn)沒(méi)有大成而憂慮。所以,頑固的刁民難以感化,則憂;野蠻的夷、狡滑的夏不能征服,則憂;小人在位,賢人遠(yuǎn)循,則憂;匹夫匹婦沒(méi)有得到自己的恩澤,則憂。這就是通常所兌的悲天命而憐憫百姓窮苦,這是君子的憂慮。如果是一個(gè)人的委屈和伸張,一家人的饑和飽,世俗所說(shuō)的榮與辱,得與失,貴與賤,毀與譽(yù),君子還沒(méi)有功夫?yàn)檫@些去憂慮呢。
六弟委屈于一次小試,自稱數(shù)奇,我暗笑他所憂的東西大小了。
假如有人不讀書(shū)便罷了,只要自稱為讀書(shū)人,就一定從事于《大學(xué)》?!洞髮W(xué)的綱要有三點(diǎn):明德、新民、止至善,都是我們的份內(nèi)事情。如果讀書(shū)不能體貼到身上去,說(shuō)這三點(diǎn),與我毫不相干,那讀書(shū)又有什么用?雖說(shuō)能寫(xiě)文能做詩(shī),博學(xué)雅聞自己吹噓自己,也只算得一個(gè)識(shí)字的牧童而已,豈可叫明白事理階個(gè)有用的人。朝廷以制藝來(lái)錄取士人,也是說(shuō)他能代替圣人賢人立言,必須明白圣賢的道理,行圣賢的行為,可以為官管理民眾,整躬率物。如果以為明德、新民為份外事,那雖能文能詩(shī),而對(duì)于修身治人的道理,茫茫然不懂,朝廷用這種人作官;和用牧童做官,又有何區(qū)別呢?
既然自稱讀書(shū)人,那么《大學(xué)》的綱領(lǐng),都是自己立身切要的事情已十分明白,《大學(xué)》應(yīng)修的科目共有八個(gè)方面,以我看來(lái),取得功效的地方,只有兩條,一條叫格物,一條叫誠(chéng)意。格物,致知的事情,誠(chéng)意,力行的事情。物是什么?就是本末的物。
身、心、憊、知、家、國(guó)、天下,都是物,天地萬(wàn)物,都是物。日常用的、做的,都是物。格,是考究物及窮追他的方面理如侍奉父母,定期探親,是物。何應(yīng)當(dāng)定期探親的理由,就是格物。研究為何應(yīng)當(dāng)跟隨兄長(zhǎng)的理由,就是格物。我的心,是物。研究自己存心的道理,廣泛研究心的省悟、觀察、涵養(yǎng)的道理,就是格物。我的身體,是物。研究如何敬惜身體的道理,廣泛研究立齊坐尸以敬身的道理,就是格物。每天所看的書(shū),句句都是物。切己體察,窮究其理,就是格物,這是致知的事。所滑誠(chéng)意,就是知道了的東西就努力去做,誠(chéng)實(shí)不欺。知一句,行一句,這是力行的事。兩者并進(jìn),下學(xué)在這里,上達(dá)也在這里。我的朋友吳竹如格物工夫很深,一事一物,都要求它的道理。倭艮峰先生誠(chéng)意工夫很嚴(yán),每天有日課冊(cè)子。一天之中,一念之差,一事之失,一言一默,都寫(xiě)載下來(lái)。字都是正楷。三個(gè)月訂一本,從乙未年起,已訂了三十本。因他慎獨(dú)嚴(yán)格,雖出現(xiàn)妄念偶動(dòng),必定馬上克服,寫(xiě)在書(shū)上。所以他讀的書(shū),句句都是切合自身的良藥,現(xiàn)將艮峰先生日課,抄三頁(yè)寄回,給弟弟們看。我從十月初一日起,也照艮峰一樣,每天一個(gè)念頭一件事情,都寫(xiě)在冊(cè)子上,以使隨時(shí)看見(jiàn)了加以克服,也寫(xiě)正楷。馮樹(shù)堂和我同日記起,也有日課冊(cè)子。樹(shù)堂非常虛心,愛(ài)護(hù)我如同兄弟,敬重我如同老師,將來(lái)一定有所成就。我向來(lái)有無(wú)恒心的毛病,從寫(xiě)日記本子開(kāi)始,可以保證一生有恒心了。明師益友,一重又一重挾持我。只能進(jìn)不能退。
本想抄我的日課冊(cè)給弟弟們看,今天鏡海先生來(lái),要將本子帶回,所以來(lái)不及抄。十一月有通信兵,準(zhǔn)定抄幾頁(yè)寄回。我的益友,如倭艮峰的鮮明端莊,令人肅然起敬。吳竹如、竇蘭泉的精研究義,一言一事,實(shí)事求是。吳子序、邵蕙西談經(jīng)、深思明辨。何子貞談字,其精妙處,與我無(wú)一下合,談詩(shī)尤其意見(jiàn)一致。子貞很喜歡我的詩(shī),所以我從十月以來(lái),已作了十八首,現(xiàn)抄兩頁(yè)寄回,給弟弟看。馮樹(shù)堂、陳岱云立志,急切而慌忙,也是良友。鏡海先生,我雖然沒(méi)有拿著禮物去請(qǐng)求授業(yè),而心里早已師從他了。我每次寫(xiě)信與諸位弟弟,不覺(jué)得寫(xiě)得長(zhǎng),我想諸位弟弟厭煩不想看。但弟弟們?nèi)缬虚L(zhǎng)信給我,我實(shí)在很已快樂(lè),如獲至寶,人真是各有各的性格??!
我從十月初一日起記日課,念念不忘想改過(guò)自新?;貞洀那芭c小珊有點(diǎn)嫌隙,實(shí)在是一時(shí)的氣憤,不近人情,馬上想登門(mén)謝罪。恰好初九日小珊來(lái)拜壽,當(dāng)天晚上我到小珊家談了很久。十三日與岱云合伙,請(qǐng)小珊吃飯,從此歡笑如初,嫌隙煙消云散。近來(lái)的事大致這樣,容我以后再寫(xiě),兄國(guó)藩手具。(道光二十二年十月二十六日)
稟父母。勸弟勿夜郎自大「原文」男國(guó)藩跪稟
父母親大人萬(wàn)福金安。六月廿日,接六弟五月十二書(shū),七月十六,接四弟九弟五月廿九日書(shū)。皆言忙迫之至,寥寥數(shù)語(yǔ)、字跡潦草,即縣試案首前列,皆不寫(xiě)出。同鄉(xiāng)有同日接信者,即考古老先生,皆已詳載。同一折差也,各家發(fā)信,遲十余日而從容;諸弟發(fā)信,早十余日而忙迫①,何也?且次次忙迫,無(wú)一次從容者,又何也?男等在京,大小平安,同鄉(xiāng)諸家皆好;惟湯海秋于七月八日得病,初九日未刻即逝。
八月十八考教習(xí),馮樹(shù)堂、郭筠仙、朱嘯山皆取。湖南今年考差,僅何子貞得差,余皆未放,惟陳岱云光景②最苦。男因去年之病,反以不放為樂(lè)。王仕四已善為遣回,率五大約在糧船回,現(xiàn)尚未定;渠身體平安,二妹不必掛心。叔父之病,男累求詳信直告,至今未得,實(shí)不放心。
甲三讀《爾雅》,每日二十余字,頗肯率教③。六弟今年正月信,欲從羅維山處附來(lái),男甚喜之!后來(lái)信絕不提及,不知何故?所付來(lái)京之文,殊不甚好。在省讀書(shū)二年,不見(jiàn)長(zhǎng)進(jìn),男心實(shí)憂之,而無(wú)如何,只恨男不善教誨而已。大抵第一要除驕傲氣習(xí),中無(wú)所有,而夜郎自大,此最壞事。四弟九弟雖不長(zhǎng)進(jìn),亦不自滿,求大人教六弟,總期不自滿足為要。余俟續(xù)陳。男謹(jǐn)稟。(道光二十四年七月廿日)
「注釋」
①忙迫:意指忙碌。
②光景:情形。
③率教:聽(tīng)教。
「譯文」
兒子國(guó)藩跪著稟告父母親大人萬(wàn)福金安。六月二十日,接到六弟五月十二日的信。七月十六日,接到四弟九弟五月二十九日的信。都說(shuō)非常忙,寥寥幾句話,字跡也潦草,便是縣里考試的頭名和前幾名,都沒(méi)有寫(xiě)上。同鄉(xiāng)中間有同一天接到信的,就是考古老先生,也都詳細(xì)寫(xiě)了。同是一通信兵,各家發(fā)信,遲十多天而從容不迫。弟弟們?cè)缡嗵於绱嗣β?,為什么?并且每次都說(shuō)忙,沒(méi)有一次從容,又為什么?
兒等在京城,大小平安。同鄉(xiāng)的各家都好,只是湯海秋在七月八日生病,初九日未刻便逝世了。八月二十八日考教習(xí),馮樹(shù)堂、郭筠仙、朱嘯山都取了。湖南今年的考差,只有何子貞得了,其余的都沒(méi)有放,只陳岱云的情形最苦。兒子因去年的病,反而以為不放我而高興。王仕四已經(jīng)妥善的遺送回去,率五大約乘糧船回,現(xiàn)在還沒(méi)有定。他們身體平安,二妹不必掛念。叔父的病,兒子多次請(qǐng)求詳細(xì)據(jù)實(shí)告訴我,至今沒(méi)有收到,實(shí)在不放心。甲三讀《爾雅》,每天二十多字,還肯受教。六弟今年正月的信,想從羅羅山處附課,兒子很高興。后來(lái)的信絕不提這件事,不知為什么?所寄來(lái)的信,寫(xiě)得不好。在省讀書(shū)兩年,看不見(jiàn)進(jìn)步,兒子心里很憂慮,又無(wú)可奈可,只恨兒子不善于教誨罷了。大約第一要去掉驕傲氣習(xí)。心中無(wú)為有,又夜郎自大,這個(gè)最壞事。四弟九弟雖說(shuō)不長(zhǎng)進(jìn),但不自滿,求雙親大人教導(dǎo)六弟,總要不自滿自足為要緊。其余下次再陳告。兒子謹(jǐn)稟。
(道光二十四年七月二十日)致諸弟。勸弟謹(jǐn)記進(jìn)德修業(yè)「原文」
四位老弟左右:
昨廿七日接信,暢快之至,以信多而處處詳明也。四弟七夕詩(shī)甚佳,已詳批詩(shī)后;從此多作詩(shī)亦甚好,但須有志有恒,乃有成就耳。余于詩(shī)亦有工夫,恨當(dāng)世無(wú)韓昌黎及蘇黃一輩人可與發(fā)吾狂言者。但人事太多,故不常作詩(shī);用心思索,則無(wú)時(shí)敢忘之耳。
吾人只有進(jìn)德、修業(yè)兩事靠得住。進(jìn)德,則孝弟仁義是也;修業(yè),則詩(shī)文作字是也。
此二者由我作主,得尺則我之尺也,得寸則我之寸也。今日進(jìn)一分德,便算積了一升谷;明日修一分業(yè),又算余了一文錢(qián);德業(yè)并增,則家私日起。至于功名富貴,悉由命走,絲毫不能自主。昔某官有一門(mén)生為本省學(xué)政,托以兩孫,當(dāng)面拜為門(mén)生。后其兩孫歲考臨場(chǎng)大病,科考丁艱①,竟不入學(xué)。數(shù)年后兩孫乃皆入,其長(zhǎng)者仍得兩榜。此可見(jiàn)早遲之際,時(shí)刻皆有前走,盡其在我,聽(tīng)其在天,萬(wàn)不可稍生妄想。六弟天分較話弟更高,今年受黜②,未免憤怨,然及此正可困心橫慮,大加臥薪嘗膽之功,切不可因憤廢學(xué)。
九弟勸我治家之法,甚有道理,喜甚慰甚!自荊七遺去之后,家中亦甚整齊,待率五歸家便知。書(shū)曰:“非知之艱,行之維艱?!本诺芩灾恚辔宜钪?,但不能莊嚴(yán)威厲,使人望若神明耳。自此后當(dāng)以九弟言書(shū)諸紳,而刻刻警省。季弟天性篤厚,誠(chéng)如四弟所云,樂(lè)何如之!求我示讀書(shū)之法,及進(jìn)德之道。另紙開(kāi)示。作不具,國(guó)藩手草。(道光二十四年八月付九日)
「注釋」
①丁艱:舊時(shí)稱遭父母之喪為了艱。
②黜:降職或罷免?!缸g文」
四位老弟左右:
昨天,即二十六日接到來(lái)信,非常暢快,回信多而所寫(xiě)的事處處詳細(xì)明白,四弟的七夕詩(shī)很好,意見(jiàn)已詳細(xì)批在詩(shī)后面。從此多做詩(shī)也很好。但要有志有恒,才有成就。
我對(duì)于詩(shī)也下了工夫,只恨當(dāng)世沒(méi)有韓昌黎和蘇、黃一輩人,可以引起我口出狂言。但人事應(yīng)酬大多,所以不常作侍。用心思索,那還是時(shí)刻不忘的。
我們這些人只有進(jìn)德、修業(yè)兩件事靠得住。進(jìn)德、指孝、梯、仁、義的品德;修業(yè),指寫(xiě)詩(shī)作文寫(xiě)字的本領(lǐng)。這兩件事都由我作主,得進(jìn)一尺,便是我自己的一尺;得進(jìn)一寸,便是我自己的一寸。今天進(jìn)一分德,便可算是積了一升谷;明天修一分業(yè),又算剩一分錢(qián)。德和業(yè)都增進(jìn),那么家業(yè)一天天興起。至于寶貴功名,都由命運(yùn)決定,一點(diǎn)也不能自主。過(guò)去某官員有一個(gè)門(mén)生,是本省政,便把兩個(gè)孫兒托他幫忙,當(dāng)面拜做門(mén)生。后來(lái)那兩個(gè)孫兒在臨年考時(shí)大病一場(chǎng),到了科考又因父母故去而缺孝,不能入學(xué)。幾年后,兩人才都入學(xué),大的仍舊得兩榜。可見(jiàn)入學(xué)遲、早,入學(xué)時(shí)間都是生前注定。考的方面雖盡其在我,但取的方面聽(tīng)其在天,萬(wàn)萬(wàn)不要產(chǎn)生妄想。六弟天分比諸位弟弟更高些,今年沒(méi)有考取,不免氣憤埋怨。但到了這一步應(yīng)該自己將自己衡量一番,加強(qiáng)臥薪嘗膽的工夫,切不可以因氣憤而廢棄學(xué)習(xí)。九弟勸我治家的方法,很有道理,很高興很安慰!自從荊七派去以后,家里也還整齊,等率五回來(lái)便知道?!稌?shū)》道;“不是認(rèn)識(shí)事物難,而認(rèn)識(shí)了去實(shí)行更難?!本诺芩牡览?,也是我久已知道的,但不能莊嚴(yán)威厲,使人望著人像神一樣。自此以后,當(dāng)以九弟的批評(píng)作座右銘,時(shí)刻警惕反省。季弟天性誠(chéng)篤顧實(shí),正像四弟說(shuō)的,樂(lè)呵呵的!要求我指示讀書(shū)方法和進(jìn)德的途徑,我另外開(kāi)列。其余不多寫(xiě),國(guó)藩手草。(道光二十四年八月二十九日)
致諸弟。勸弟切勿恃才傲物「原文」
四位老弟足下:
吾人為學(xué),最要虛心。嘗見(jiàn)朋友中有美材者,往往恃才傲物,動(dòng)謂人不如已,見(jiàn)鄉(xiāng)墨則罵鄉(xiāng)墨不通,見(jiàn)會(huì)墨則罵會(huì)墨不通,既罵房官,又罵主考,未入學(xué)者,則罵學(xué)院。
平心而論,己之所為詩(shī)文,實(shí)亦無(wú)勝人之處;不特?zé)o勝人之處,而且有不堪對(duì)人之處。
只為不肯反求諸己,便都見(jiàn)得人家不是,既罵考官,又罵同考而先得者。傲氣既長(zhǎng),終不進(jìn)功,所以潦倒一生,而無(wú)寸進(jìn)也。
余平生科名極為順?biāo)欤┬】计叽问际?。然每次不進(jìn),未嘗敢出一怨言,但深愧自己試場(chǎng)之詩(shī)文太丑而已。至今思之,如芒在背。當(dāng)時(shí)之不敢怨言,諸弟問(wèn)父親、叔父及朱堯階便知。蓋場(chǎng)屋之中,只有文五而僥幸者,斷無(wú)文佳而埋沒(méi)者,此一定之理也。
三房十四叔非不勤讀,只為傲氣太勝,自滿自足,遂不能有所成。京城之中,亦多有自滿之人,識(shí)者見(jiàn)之,發(fā)一冷笑而已。又有當(dāng)名士者,鄙科名為糞土,或好作詩(shī)古文,或好講考據(jù),或好談理學(xué),囂囂然①自以為壓倒一切矣。自識(shí)者觀之,彼其所造曾無(wú)幾何,亦足發(fā)一冷笑而已。故吾人用功,力除傲氣,力戒自滿,毋為人所冷笑,乃有進(jìn)步也。諸弟平日皆恂恂退讓,第累年小試不售②,恐因憤激之久,致生驕惰之氣,故特作書(shū)戒之。務(wù)望細(xì)思吾言而深省焉,幸甚幸甚!國(guó)藩手草。(道光二十四年十月廿一日)
「注釋」
①囂囂:喧華,吵鬧。此處比喻沸沸揚(yáng)揚(yáng)。
②不售:不申。
「譯文」
四位老弟足下:我們研究學(xué)問(wèn)最要虛心。我??匆?jiàn)朋友中有好的人才,往往恃著自己的才能傲視一切,動(dòng)不動(dòng)就說(shuō)別人不如自己。見(jiàn)了鄉(xiāng)墨便說(shuō)鄉(xiāng)墨不通,見(jiàn)了會(huì)墨便說(shuō)會(huì)墨不通。既罵房官,又罵主考,沒(méi)有人學(xué)便罵學(xué)院。平心靜氣來(lái)說(shuō),他自己所做的詩(shī)或文,實(shí)在也沒(méi)有什么超人之處,不僅沒(méi)有超過(guò)別人的地方,而且還有見(jiàn)不得人的地方。只是因?yàn)椴豢嫌脤?duì)待別的尺度反過(guò)來(lái)衡量自己,便覺(jué)得別人不行。既罵考官,又罵同考先靈取的。傲氣既然大,當(dāng)然不能進(jìn)步,所以僚倒一生,沒(méi)有一寸長(zhǎng)進(jìn)。我平生在科名方面,非常順?biāo)?,只是小考考了七次才成功。但每次不中,沒(méi)有說(shuō)過(guò)一句怨言,但深為慚愧,自己的考試詩(shī)文太丑罷了。今天想起來(lái),如芒刺在背上。那時(shí)之所以不敢發(fā)怨言,弟弟們問(wèn)父親、叔父和朱堯階便知道了。因?yàn)榭荚噲?chǎng)里,只有文章丑陋而僥幸得中的,決沒(méi)有文章好而被埋沒(méi)的,這是一定的道理。
三房十四叔,不是不勤讀,只因傲氣太盛,自滿自足,便不能有所成就。京城之中,也有不少自滿的人,認(rèn)識(shí)他們的人,不過(guò)冷笑一聲罷了。又有當(dāng)名士的,把科名看得和糞土一樣,或者喜歡作點(diǎn)古詩(shī),或者搞點(diǎn)考據(jù),或者好講理學(xué),沸沸揚(yáng)揚(yáng)自以為壓倒一切??匆?jiàn)的人,以為他們的成就也沒(méi)有多少,也只好冷笑一聲罷了。所以我們用功,去掉傲氣,力戒自滿,不為別人所冷笑,才有進(jìn)步,弟弟們平時(shí)都詢?cè)兺俗?,但多年小考沒(méi)有中,恐怕是因?yàn)閼嵓ひ丫?,以致產(chǎn)生驕惰的習(xí)氣,所以特別寫(xiě)信告誡,務(wù)請(qǐng)想一想我說(shuō)的話,幸甚幸甚!國(guó)藩手草。(道光二十四年十月二十一日)
稟父母。做事當(dāng)不茍不懈「原文」男國(guó)藩跪稟父母親大人萬(wàn)福金安。四月十四日,接奉父親三月初九日手諭,并叔父大人賀喜手示,及四弟家書(shū)。敬悉祖父大人病體未好,且日加沉劇,父叔離諸兄弟服侍已逾三年,無(wú)晝夜之間,無(wú)須叟①之懈。男獨(dú)一人,遠(yuǎn)離膝下,未得一日盡孫子之職,罪責(zé)甚深。聞華弟荃弟文思大進(jìn),葆弟之文,得華弟講改,亦日馳千里,遠(yuǎn)人聞此,歡慰無(wú)極!
男近來(lái)身體不甚結(jié)實(shí),稍一一用心,即癬發(fā)于面。醫(yī)者皆言心虧血熱,故不能養(yǎng)肝,熱極生風(fēng),陽(yáng)氣上肝,故見(jiàn)于頭面。男恐大發(fā),則不能入見(jiàn),故不敢用心,謹(jǐn)守大人保養(yǎng)身體之訓(xùn),隔一日至衙門(mén)辦公事,余則在家不妄出門(mén)。現(xiàn)在衙門(mén)諸事,男俱已熟悉,各司官于男皆甚佩服,上下水乳俱融,同寅亦極協(xié)和。男雖終身在禮部衙門(mén),為國(guó)家辦照例之事,不茍不懈,盡就條理,亦所深愿也。
英夷在廣東,今年復(fù)請(qǐng)人城;徐總督辦理有方,外夷折服竟不入城,從此永無(wú)夷禍,圣心嘉悅之至!術(shù)幫每言皇上連年命運(yùn),行劫財(cái)?shù)兀ザ冀幻?,皇上亦每為臣工言之?br>今年氣象,果為昌泰,誠(chéng)國(guó)家之福也!
兒婦及孫女輩皆好,長(zhǎng)孫紀(jì)澤前因開(kāi)蒙大早,教得太寬。項(xiàng)讀畢《書(shū)經(jīng)》,請(qǐng)先生再將《詩(shī)經(jīng)》點(diǎn)讀一遍,夜間講《綱鑒》正史,約已講至秦商鞅開(kāi)阡陌。
李家親事,男因桂陽(yáng)州往來(lái)太不便,已在媒人唐鶴九處回信不對(duì)。常家親事,男因其女系妾所生,已知春不皆矣。紀(jì)澤兒之姻事,屢次不就,男當(dāng)年亦十五歲始定婚,則紀(jì)澤再緩一二年,亦無(wú)不可,或求大人即在鄉(xiāng)間選一耕讀人家之女,男或在京自定,總以無(wú)富貴氣都為主。紀(jì)云對(duì)郭雨三之女,雖未訂盟,而彼此呼親家,稱姻弟,往來(lái)親密,斷不改移。二孫女對(duì)岱云之次子,亦不改移。謹(jǐn)此稟聞,余詳與諸弟書(shū)中。男謹(jǐn)稟。(道光二十九年四月十六日)「注釋」
①須叟:片刻。
②術(shù)者:算命的人。
「譯文」
兒子國(guó)藩跪著稟告父母親大人萬(wàn)福金安。四月十四日,接奉父親三月初九日手諭,和叔父大人賀喜手示、四弟家信,敬悉祖父病體沒(méi)有好,而且一天天加重,父親、叔父領(lǐng)著諸位兄弟服侍已經(jīng)三年,不分晝夜,沒(méi)片刻可以松懈。只有兒子一個(gè),遠(yuǎn)離膝下,沒(méi)有盡一天孫子的職責(zé),罪責(zé)太深重了。聽(tīng)說(shuō)華弟、荃弟文思大大進(jìn)步。葆弟的文章,得到華弟的講改指點(diǎn),也一日千里。遠(yuǎn)方親人聽(tīng)了,太欣慰了。
兒子近來(lái)身體不很結(jié)實(shí),稍微用心,臉上的癬便發(fā)了出來(lái)。醫(yī)生都說(shuō)是心虧血熱,以致不能養(yǎng)肝,熱極生風(fēng),陽(yáng)氣上肝,所以表現(xiàn)在臉上。兒子恐怕大發(fā),不能入見(jiàn)皇上,所以不敢用心,謹(jǐn)守大人保養(yǎng)身體的訓(xùn)示。隔一天到衙門(mén)去辦公事,其余時(shí)間在家不隨便出門(mén)?,F(xiàn)在衙門(mén)的事,兒子都熟悉了。屬下各司官對(duì)于兒子都很佩服,上下水乳交融,同寅也很和協(xié)。兒子雖終身在禮部衙門(mén),為國(guó)家辦照例這些事,不茍且不松懈,一概按規(guī)矩辦理,也是我愿意干的。
英夷在廣東,今年又請(qǐng)人誠(chéng)。徐總督辦理有方,外國(guó)人折服,竟不入城,從此永無(wú)夷禍,皇上嘉獎(jiǎng)喜悅得很。相命先生每每說(shuō)皇上連年命運(yùn),交上了劫財(cái)運(yùn),去年冬天才脫離。皇上也常對(duì)臣子們說(shuō),今年的氣象,果然昌盛泰平,真是國(guó)家的福氣。
兒婦和孫女輩都好,長(zhǎng)孫紀(jì)澤,因?yàn)榘l(fā)蒙大早,教得大寬,近已讀完《書(shū)經(jīng)》,請(qǐng)先生再把《詩(shī)經(jīng)》點(diǎn)讀一遍,晚上講《綱鑒》正史,大約已講到秦商秧開(kāi)阡陌。
李家親事,兒子因?yàn)楣痍?yáng)州往來(lái)不便,已經(jīng)在媒人唐鶴九處回信不對(duì)了。常家親事,兒子因他家女兒是小妾所生,便知道不成。紀(jì)澤兒的姻事,多次不成,兒子當(dāng)年也是十五歲才定婚,紀(jì)澤再緩一兩年,也沒(méi)有什么不可以?;蛘哒?qǐng)大人在鄉(xiāng)里選擇一耕讀人家的女兒,或者兒子在京城自定,總以沒(méi)有寶貴氣習(xí)為主,紀(jì)云對(duì)郭雨三的女兒,雖然沒(méi)有訂盟,彼此呼親家,稱姻弟,往來(lái)親密,決不改變。二孫女對(duì)岱云的次子,也不改變。
謹(jǐn)此稟聞,其余詳細(xì)寫(xiě)在給弟弟的信中。兒子謹(jǐn)稟,(道光二十九年四月十六日)
致諸弟。勸宜力除牢騷「原文」澄侯溫甫子植季洪四弟足下:日來(lái)京寓大小平安,癬疾又已微發(fā),幸不為害,聽(tīng)之而已。湖南榜發(fā),吾邑竟不中一人。沅弟書(shū)中,言溫弟之文,典麗鷸皇,亦爾被抑,不知我諸弟中半來(lái)科名,究竟何如?以祖宗之積累,及父親叔父之居心立行,則諸弟應(yīng)可多食厥報(bào)。以諸弟之年華正盛,即稍遲一科,亦未遂為過(guò)時(shí)。特兄自近年以來(lái),事務(wù)日多,精神日耗,常常望諸弟有繼起者,長(zhǎng)住京城,為我助一臂之力。且望諸弟分此重任,余亦欲稍稍息肩,乃不得一售,使我中心無(wú)倚。蓋植弟今年一病,百事荒廢,場(chǎng)中之患目疾,自難見(jiàn)長(zhǎng)。溫弟天分,本甲于諸弟,惟牢騷太多,性情太懶,前在京華,不好看書(shū),又不作文,余即心甚憂之。近聞還家后,亦復(fù)牢騷如常,或數(shù)月不搦管為文。吾家之無(wú)人繼起,諸弟猶可稍寬其責(zé),溫弟則實(shí)自棄,不昨盡諉其咎于命運(yùn)。
吾嘗見(jiàn)朋友不中牢騷太甚者,其后必多抑塞①,如吳(木云)臺(tái)凌荻舟之流,指不勝屈。蓋無(wú)故而怨天,則天必不許,無(wú)故而尤天,則天必不許,無(wú)故而尤人,則人必不服,感應(yīng)之理,自然隨之。溫弟所處,乃讀書(shū)人中最順之境,乃動(dòng)則怨尤滿腹,百不如意,實(shí)我之所不解。以后務(wù)宜力除此病,以吳(木云)臺(tái)凌荻舟為眼前之大戒。凡遇牢騷欲發(fā)之時(shí),則反躬自思,吾果有何不足,而蓄此不平之氣,猛然內(nèi)省,決然去之。不惟平心謙抑,可以早得科名,亦一養(yǎng)此和氣,可以稍減病患。萬(wàn)望溫弟再三細(xì)想,勿以吾言為老生常談,不直一哂②也。
王曉林先生在江西為欽差,昨有旨命其署江西巡撫,余署刑部,恐須至明年乃能交卸。袁漱六昨又生一女,凡四女,已殤其二,又喪其兄,又喪其弟,又一差不得,甚矣窮翰林之難當(dāng)也!黃麓西由江蘇引入京,迥非昔日初中進(jìn)士時(shí)氣象,居然有經(jīng)濟(jì)才。王衡臣于閏月初九引見(jiàn),以知縣用,后于月底搬寓下洼一廟中,竟于九月初二夜無(wú)故遽卒。先夕與同寓文任吾談至二更,次早飯時(shí),訝其不起,開(kāi)門(mén)視之,則已死矣。死生之理,善人之報(bào),竟不可解。
邑中勸捐,彌補(bǔ)虧空之事,余前己有信言之。萬(wàn)不可勉強(qiáng)勒派。我縣之虧,虧于官者半,虧于書(shū)吏者半,而民則無(wú)辜也。向來(lái)書(shū)吏之中飽,上則吃官,下則吃民,名為包片包解。其實(shí)當(dāng)征之時(shí),是以百姓為魚(yú)肉而吞噬之,當(dāng)解之時(shí),則以官為雉媒而播弄之。
官索錢(qián)糧于書(shū)吏之手,猶索食于虎狼之口,再四求之,而終不肯吐,所以積成巨虧。并非實(shí)欠在民,亦非官之侵蝕人已也。今年父親大人議定糧餉之事,一破從前包征包解之陋風(fēng),實(shí)為官民兩利,所不利者,僅書(shū)吏耳。即見(jiàn)制臺(tái)留朱公,亦造福一邑不小,諸弟皆宜極力助父大人辦成此事。惟損銀彌虧,則不宜操之太急,須人人愿捐乃可。若稍有勒派,則好義之事,反為厲民之舉,將來(lái)或翻為書(shū)吏所藉口,必且串通劣紳,仍還包征包解之故智,萬(wàn)不可不預(yù)防也。
梁侍御處銀二百,月內(nèi)必送去,凌宅之二百,亦已兌去。公車來(lái),兌六七十金,為送親族之用,亦必不可緩,但京寓近極艱窘,此外不可再兌也。書(shū)不詳盡。余俟續(xù)縣。
國(guó)藩手草。(咸豐元年九月初五日)
「注釋」
①抑塞:心情憂郁,內(nèi)氣不通暢。
②哂:微笑,一笑了之。
「譯文」
澄侯、溫甫、子植、季洪四弟足下:
近來(lái)京城家里大小平安,我的癬疾又已經(jīng)開(kāi)始發(fā)了,幸虧還不甚為害,聽(tīng)它去。湖南的榜已發(fā),我們縣時(shí)一個(gè)也沒(méi)有中。沅弟信中,說(shuō)溫弟的文章黃麗鷸皇,也被壓抑,不知道各位弟弟中將來(lái)的科名究竟如何?以祖宗的積德、父親、叔父的居心立行,則各位弟弟應(yīng)該可以多受些挫折。各位弟弟的年華正盛,就是稍微遲考一科,也不是就過(guò)時(shí)了。只是愚兄近年以來(lái),事務(wù)日多,業(yè)神日耗,常常希望各位弟弟有繼之而起的人,長(zhǎng)住京城,為我助一臂之力。并且希望各位弟弟分點(diǎn)重任,我也想稍為休息一下,卻不能實(shí)現(xiàn),使我心里感到無(wú)靠。
植弟今年一病,百事荒廢,場(chǎng)中又患目疾,自難見(jiàn)長(zhǎng)。溫弟的天分,在弟弟中算第一,只是牢騷太多,性情太懶,近來(lái)聽(tīng)說(shuō)回家后,還是經(jīng)常發(fā)牢騷,或者幾個(gè)月不拿筆。
我家之所以無(wú)人繼起,各位弟弟的責(zé)任較輕,溫弟實(shí)在是自暴自棄,不能把責(zé)任推諉到命運(yùn)。
我常常看見(jiàn)朋友中牢騷太甚的人,后來(lái)一定抑塞。如吳(木云)臺(tái)、凌獲舟之流,數(shù)也數(shù)不清。因?yàn)闊o(wú)緣無(wú)故而怨天,天也不會(huì)答應(yīng);無(wú)緣無(wú)故而尤人,人也不會(huì)服。感應(yīng)之理,自然隨之。溫弟所處的環(huán)境,是讀書(shū)人中最頂?shù)木秤觥?dòng)不動(dòng)就怨尤滿腹,百不如意,實(shí)在使我不理解。以后務(wù)宜努力去掉這個(gè)毛病,以吳枟臺(tái)、凌獲舟為眼前的大戒。凡遇到牢騷要發(fā)之時(shí),就反躬自思,我有哪些不足,而積蓄了這不平之氣,猛然內(nèi)省,決然去掉。不僅平心謙抑,可以早得科名,也是養(yǎng)這和氣,可以稍微減少病痛。萬(wàn)望溫弟再三細(xì)想,不要以為我的話是老生常談,不值得理會(huì)。
王曉林先生在江西為欽差,昨天有圣旨,命他署理江西巡撫,我署理刑部,恐怕要到明年才能交卸。袁漱六昨又生一女,共四女,已死了兩個(gè),又喪了兄,又喪了弟,又一個(gè)差事不得,究翰林真是太難當(dāng)了。黃麓西由江蘇引見(jiàn)入京,與過(guò)去初中進(jìn)士時(shí)的氣象泅然不同,他居然有經(jīng)濟(jì)才能。
王衡臣在閏月初九引見(jiàn),用為知縣,以后在月底搬到下洼一個(gè)廟里住,竟在九月初二日晚無(wú)緣無(wú)故死了。前一天晚上,還和同住的文任吾談到二更。第二天早皈時(shí),奇怪他不起床,打開(kāi)門(mén)一看,已經(jīng)死了。生與死的道理,好人的這種報(bào)應(yīng),真不可解,一看,已經(jīng)死了。生與死的道理,好人的這種報(bào)應(yīng),真不可解。
家鄉(xiāng)勸捐,彌補(bǔ)虧空的事,我前不久有信說(shuō)到,萬(wàn)萬(wàn)不可以勉強(qiáng)勒派,我縣的虧空,虧于這收員的占一半,虧于書(shū)吏的占一半,老百姓是無(wú)辜的。從來(lái)書(shū)吏的中間得利,上面吃官,下面吃民,名義上是包征包解,其實(shí)當(dāng)征的時(shí)侯,便把百姓做魚(yú)肉而吞吃。當(dāng)解送的時(shí)侯,又以官為招引的雉而從中播弄。官索取錢(qián)糧于書(shū)吏手上,好比從虎狼口里討食,再四請(qǐng)求,還是不肯吐,所以積累成大虧。并不是實(shí)欠在民,也不是官員自己侵吞了。今年父親議定糧餉的事,一破從前包征包解的陋風(fēng),實(shí)在是官民兩利,所不利的,只是書(shū)吏。就是見(jiàn)制臺(tái)留朱公,也造福桑粹不小,各位站弟應(yīng)該都幫父親大人辦成這件事只是捐錢(qián)補(bǔ)虧空,不要操之大急,一定要人人自愿捐才行。如果稍微有勒派,那么一件好義的事,反而成了厲民之舉,將來(lái)或者反而為書(shū)吏找到借口,并且必然串通劣紳,鬧著要恢復(fù)包征收包解送,千萬(wàn)不可不早為防備。梁恃御處銀二百兩,月內(nèi)一定要送去。凌宅的二百兩,也已經(jīng)兌去。官車來(lái),兌六、七十兩,為送親族用,也一定不能緩了。但京城家里近來(lái)很難窘迫,除上述幾處不可再兌。信寫(xiě)得不詳細(xì),其余容以后再寫(xiě)。兄國(guó)藩。(咸豐元年九月初五日)
致四弟。不宜露頭角于外「原文」
澄侯四弟左右:項(xiàng)接來(lái)緘,又得所寄吉安一緘,具悉一切。朱太守來(lái)我縣,王劉蔣唐往陪,而弟不往宜其見(jiàn)怪。嗣后弟于縣城省城,均不宜多去。處茲大亂未平之際,惟當(dāng)藏身匿變,不可稍露圭角①于外,至要至要!
吾年一飽閱世態(tài),實(shí)畏宦途風(fēng)波之險(xiǎn),常思及早抽身,以免咎戾②,家中一切,有關(guān)系衙門(mén)者,以不興聞為妙。(咸豐六年九月初十日)
「注釋」①稍露圭角:意同稍露頭角于外。
②咎戾:惹禍。
「譯文」
澄侯四弟左右:
剛接到來(lái)信,又收到所寄的吉安一信,知道一切。朱太守來(lái)我縣,王、劉、蔣、唐作陪,而弟弟不去,難怪他見(jiàn)怪了。以后弟弟對(duì)于縣城、省城,都不宜多去。處在大亂未平的時(shí)侯,應(yīng)當(dāng)藏身匿跡,不可稍微在外面露頭角,非常重要、非常重要!
我這一年來(lái)看透了世態(tài),實(shí)在害怕場(chǎng)風(fēng)波的危險(xiǎn),經(jīng)常想到要及早抽身,以免惹禍。
家中一切,有關(guān)系到衙門(mén)的,以不參與為妙。(咸豐六年九月初十日)致九弟。勸宜息心忍耐「原文」
沅甫九弟左右:十二日申刻,代一自縣歸,接弟手書(shū),具審一切。十三日未刻文輔卿來(lái)家,病勢(shì)甚重,自醴陵帶一醫(yī)生偕行,似是瘟疫之證,兩耳已聾,昏迷不醒,問(wèn)作諸語(yǔ),皆惦記營(yíng)中。余將弟已赴營(yíng),省城可籌半餉等事,告之四五次。渠已醒悟,且有喜色。因囑其靜心養(yǎng)病,不必掛念營(yíng)務(wù),余代為函告南省江省等語(yǔ)。渠亦即放心,十四日由我家雇夫送之還家矣。若調(diào)理得宜,半月當(dāng)可痊愈,復(fù)原則尚不易易。陳伯符十二日來(lái)我家,渠因負(fù)疚在身,不敢出外酬應(yīng),欲來(lái)鄉(xiāng)來(lái)避地計(jì)。黃子春官聲及好,聽(tīng)訟勤明,人皆畏之。弟到省之期,計(jì)在二十日,余日內(nèi)甚望弟信,不知金八佑九,何以無(wú)一人歸來(lái),豈因餉來(lái)未定,不遽遣使歸與?
弟性褊①急似余,恐拂郁或生肝疾,幸息心忍耐為要!茲趁便;寄一緘,托黃宅轉(zhuǎn)遁,弟接到后,弟接到后,望(上山而下)②人送信一次,以慰懸懸③。家中大小平安,諸小兒讀書(shū),余自能一一檢點(diǎn),弟不必掛心。(咸豐七年九月廿二日)
「注釋」
①褊:通“偏”。
②耑:通“?!薄?br>③懸懸:懸,即懸念,懸懸則加重語(yǔ)氣,指非常懸念。
「譯文」
沅甫九弟左右:
十二日申刻,代一從縣里回來(lái),接到弟弟手書(shū),知道一切,十三日未旋文輔卿來(lái)家,病勢(shì)很重,從醋陵帶了一個(gè)醫(yī)生同行,似下足瘟疫,兩耳已經(jīng)聾了,昏迷不醒,間或講夢(mèng)話,都是惦記軍營(yíng)中事,我把弟弟已上個(gè)營(yíng)、省城可籌半餉這些事,告訴四、五次。
他已醒悟,有了喜色。因此囑咐他靜心養(yǎng)病,不必掛念營(yíng)署,我代為通知南省江省。他也就放心了。十四日由我家雇人送他因家,如果調(diào)理得法,半月可以好轉(zhuǎn),復(fù)原還不太容易。
陳伯行十二日來(lái)我家,他因負(fù)疚在身,不敢出外應(yīng)酬,想到鄉(xiāng)里來(lái)避一避。黃子春官聲很好,辦理訴訟案件勤政明斷,人人都畏懼他,弟弟到省日期,算來(lái)在二十日。我日內(nèi)很盼望你來(lái)信,不知金八、佐九,為什么沒(méi)有一個(gè)人回來(lái)?是不是軍餉沒(méi)有定,不急于派人回嗎?
弟弟性格偏急,像我,恐怕不得意生出肝病來(lái),希望息息心火,忍耐忍耐?,F(xiàn)乘便寄信一封,托內(nèi)宅轉(zhuǎn)寄,弟弟接信后,請(qǐng)派專人送信一次,以慰我的懸念。家中大小平安,幾個(gè)小孩讀書(shū),我自己可以一一檢點(diǎn),弟弟不必掛念,(咸豐七年九月二十二日)
致九弟。勸弟須保護(hù)身體「原文」
沅甫九弟左右:
接弟十五夜所發(fā)之信,知十六日已赴吉安矣,吉字中營(yíng)尚易整頓否?古之成大事者,規(guī)模遠(yuǎn)大與綜理密微,二者闕一不可。弟之綜理密微,精力較勝于我。軍中器械,其略精者,宜另立一簿,親自記注,擇人而授之。古人以銷仗鮮明為威敵之要?jiǎng)?wù),恒以取勝。
劉峙衡于火器亦勤于修整,刀矛則全不講究。余曾派褚景昌赴河南采買(mǎi)白蠟桿子,又辦腰刀分賞各將弁,人頗愛(ài)重。弟試留心此事,亦練理之一端也。至規(guī)模宜大,弟亦講求及之。但講闊大者,最易混入散漫一路。遇事顢頇①,毫無(wú)條理,雖大亦奚足貴?等差不紊,行之可久,斯則器局宏大,無(wú)有流弊者耳。頃胡潤(rùn)芝中丞來(lái)書(shū),贊弟有曰“才大器大’四字,余甚愛(ài)之。才報(bào)于器,良為知言。
湖口賊舟于九月八日焚奪凈盡,湖口梅家洲皆于初九日攻克,三年積憤,一朝雪恥,雪琴?gòu)拇酥赜魏剖幹?。惟次青尚在坎(上穴下臼)之中,弟便中可與通音問(wèn)也。李迪庵近有請(qǐng)假回籍省親之意,但未接渠手信。渠之帶勇,實(shí)有不可及處,弟宜常與通信,殷殷請(qǐng)益。弟在營(yíng)須保養(yǎng)身體,肝郁最傷人,余平生受累以此,宜和易以調(diào)之也。(咸豐七年十月初四日)
「注釋」①顢預(yù):漫不經(jīng)心的意思?!缸g文」
沅甫九弟左右:
二十二日晚燈后,佑九、金八歸,接到十五日晚所發(fā)的信,知道十六日已赴吉安,數(shù)手指頭計(jì)算弟弟二十四日,應(yīng)當(dāng)可達(dá)到軍營(yíng),二十五、六應(yīng)當(dāng)派專人回來(lái),今天還沒(méi)有到,真是望眼欲穿。吉安中營(yíng)還容易整理嗎?
古代成就大事業(yè)的人,規(guī)模遠(yuǎn)大和綜理密微兩方面缺一不可。弟弟的綜理密微,精力超過(guò)了我。軍中器械,稍精良的,要另外建立一個(gè)帳簿,親自記錄注明,選擇適當(dāng)?shù)娜耸诮o使用。古人打仗,以鎧仗鮮明威懾?cái)橙?,常常容易取勝。劉峙衡?duì)于火器勤于修整,對(duì)刀矛卻完全不講究。我曾經(jīng)派諸景昌去河南采買(mǎi)白蠟桿子,又辦腰刀,分賞各將棄,他們都很愛(ài)重。弟弟也可試一試,留心這件事,也是綜理的一方面。
至于說(shuō)到規(guī)模宜大,弟弟也要講求。但講大場(chǎng)面,最容易混入一些散漫分子,遇事漫不經(jīng)心,毫無(wú)條理,那么雖說(shuō)大又何足貴呢?差事繁多而有條不紊,實(shí)行可以久遠(yuǎn)、那么雖然局面宏大,沒(méi)有流弊產(chǎn)生,胡潤(rùn)之中丞來(lái)信稱贊弟弟,信中有“才大器大”四字,我很喜歡。才能的根本是器量,這真是了解你的話中?。?br>湖口敵船,在九月八日燒的燒奪的奪,全部干凈殲滅了。湖口梅家洲,都在九日攻克,三年積累的氣憤,這一天真是雪了恥,雪琴?gòu)拇酥匦掠芜谒婺呛剖幍奶斓?。只是次青還在坎坷境遇里。弟弟在方便時(shí)可和他通通音訊。潤(rùn)翁來(lái)信,仍然想奏請(qǐng)皇上要我東征,我剛復(fù)信,陳述了不合適的道理,不知道能不能阻止?
彭中堂復(fù)信一封,由弟弟處寄到文方伯署里,請(qǐng)他轉(zhuǎn)寄到京城。弟弟有信呈報(bào)藩署,在信尾添上一筆也可以。李迪庵有請(qǐng)假回家探親的意思,但沒(méi)有接到他的親筆信。他帶兵實(shí)在有人不可及的地方。弟弟宜經(jīng)常和他通信,殷勤請(qǐng)求教益。弟弟在軍營(yíng)要保養(yǎng)身體,肝郁最傷身,我平生受累就是肝郁,應(yīng)以和易調(diào)和一番。(咸豐七年十月初四日)
致九弟。做人須要有恒心「原文」
沅甫九弟左右:
十二日正七、有十歸,接弟信,備悉一切。定湘營(yíng)既至三曲灘,其營(yíng)官成章鑒亦武弁中之不可多得者,弟可與之款接。來(lái)書(shū)謂“意趣不在此,則興會(huì)索然”,此卻大不可。
凡人作一事,便須全副精神往在此一事,首尾不懈。不可見(jiàn)異思遷,做這樣想那樣,坐這山望那山。人而無(wú)恒①,終身一無(wú)所成,我生平坐犯無(wú)恒的弊病,實(shí)在受害不小。當(dāng)翰林時(shí),應(yīng)留心詩(shī)字,則好涉獵他書(shū),以紛其志;讀性理書(shū)時(shí),則雜以詩(shī)文各集,以歧其趨。在六部時(shí),又不甚實(shí)力講求公事。在外帶兵,又不能竭力專治軍事,或讀書(shū)寫(xiě)字以亂其志意。坐是垂老而百無(wú)一成,即水軍一事,亦掘井九仞而不及泉弟當(dāng)以為鑒戒。
現(xiàn)在帶勇,即埋頭盡力以求帶勇之法,早夜孽孽②,日所思,夜所夢(mèng),舍帶勇以外則一概不管。不可又想讀書(shū),又想中舉,又想作州縣,紛紛擾擾,干頭萬(wàn)緒,將來(lái)又蹈我之覆轍,百無(wú)一成,悔之晚矣。
帶勇之法,以體察人才為第一,整頓營(yíng)規(guī)、講求戰(zhàn)守次之,《得勝歌》中各條,一一皆宜詳求。至于口糧一事,不宜過(guò)于憂慮,不可時(shí)常發(fā)稟。弟章既得楚局每月六千,又得江局月二三千,便是極好境遇。李希庵十二來(lái)家,言迪庵意欲幫弟餉萬(wàn)金。又余有浙鹽贏余萬(wàn)五千兩在江省,昨鹽局專丁前來(lái)稟溝,余囑其解交藩庫(kù)充餉,將來(lái)此款或可酌解弟營(yíng),但弟不宜指請(qǐng)耳。餉項(xiàng)既不勞心,全劇精神講求前者數(shù)事,行有余力則聯(lián)絡(luò)各營(yíng),款接紳士。身體雖弱,卻不宜過(guò)于愛(ài)惜。精神愈用則愈出,陽(yáng)氣愈提則愈盛。每日作事愈多,則夜間臨睡愈快活。若存一愛(ài)惜精神的意思,將前將卻,奄奄無(wú)氣,決難成事。--凡此,皆因弟興會(huì)索然之言而切戒之者也。
弟宜以李迪庵為法,不慌不忙,盈科后進(jìn),到八九個(gè)月后,必有一番回甘滋味出來(lái)。
余生平坐無(wú)恒流弊極大,今老矣,不能不教誡吾弟吾子。
鄧先生品學(xué)極好,甲三八股文有長(zhǎng)進(jìn),亦山先生亦請(qǐng)鄧改文。亦山教書(shū)嚴(yán)肅,學(xué)生甚為畏憚。吾家戲言戲動(dòng)積習(xí),明年喜在家,當(dāng)與兩先生盡改之。
下游鎮(zhèn)江、瓜洲同日克夏,金陵指日可克。厚庵放閩中提督,已赴金陵會(huì)剿,準(zhǔn)其專招奏事。九江亦即日可復(fù)。大約軍事在吉安、撫、建等府結(jié)局,賢弟勉之。吾為其始,弟善其終,實(shí)有厚望。若稍參以客氣,將以鼓志,則不能為我增氣也。營(yíng)中哨隊(duì)請(qǐng)人氣尚完固否?下次祈書(shū)及。(咸豐七年十二月十四日)
「注釋」①恒:即恒心。
②孽孽:勤勉,努力不懈的樣子。「譯文」沅甫九弟左右:
十二日,正七、有十回,接到弟弟的信,知道一切,定了湘營(yíng)到三曲灘,營(yíng)官成章侄,出是營(yíng)弁并中不可多得之才,弟弟可與他結(jié)交。來(lái)信說(shuō)你意趣不在這里,所以干起來(lái)索然寡興,這是大大不行的。凡人作一件事,便須全副精神去做,全神貫注這件事,自始至終不松懈,不能見(jiàn)異思這,做這件事,想那件事,坐這山,望那山。人沒(méi)有恒心,一生都不會(huì)有成就。
我生平犯沒(méi)有恒心的毛病,實(shí)在受害不小。當(dāng)翰林時(shí),本應(yīng)該留心詩(shī)字,卻喜歡涉獵其他書(shū)籍,分散了心志。讀性理方面的書(shū)時(shí),又雜以詩(shī)文各集,使學(xué)習(xí)的路子歧異。
在六部時(shí),又不太用實(shí)勁去辦好公事。在外帶兵,又不能竭力專心治理軍事,或者讀書(shū)寫(xiě)字,亂了意志。這樣,人垂老了,百事無(wú)一成功。就是水軍這件事,也是掘井九仞,而不及泉。弟弟應(yīng)當(dāng)以我為鑒戒。
現(xiàn)在帶兵,就是埋頭苦干,盡心盡力,以求帶好兵的方法,日夜孽孽以求,日所思,夜所夢(mèng),除帶兵一件事,一概不管。不可以又想讀書(shū),又想中舉,又想做州官縣令,紛紛擾攏,千頭萬(wàn)緒,將來(lái)又走我的老路,百無(wú)一成,那時(shí)悔也晚了。
帶兵的方法,以體察人才為第一;整頓營(yíng)規(guī),講求戰(zhàn)守次之。得勝歌里說(shuō)的備條,都要一一講求,至于口糧,不要過(guò)于憂慮,不可時(shí)常發(fā)稟報(bào)。弟弟營(yíng)中既然得了湖北局每月的六千,又得江西局每月二三千,倒是最好的了。李希庵十二日來(lái)家,說(shuō)迪庵想要幫助弟弟軍餉萬(wàn)兩。又我有浙鹽盈余萬(wàn)五千兩,在江省,昨天鹽局派兵了前來(lái)稟報(bào)詢問(wèn),我囑咐他解交藩庫(kù)充軍的,將來(lái)這筆錢(qián),或者可以酌情解送弟弟軍營(yíng),但弟弟不合適指定這筆款要求撥給。
惱項(xiàng)既然不操心了,全副精神,講求前面講的幾件事,再行有余力,就去聯(lián)絡(luò)各營(yíng),款接紳士,身體雖弱,卻不過(guò)于愛(ài)惜;精神越是用還越精神;陽(yáng)氣越提越盛;每天做事越多,晚上睡覺(jué)時(shí)越快活。如果存一個(gè)愛(ài)惜精神的念頭,想進(jìn)又想退,奄奄?zèng)]有中氣,決難成事。這些都因弟弟說(shuō)索然寡興一句話,引發(fā)出來(lái)的要你切戒的話。弟弟要以李迪庵為法,不慌不忙,盈科后進(jìn),到八、九個(gè)月以后,必有一番甜美的滋味出來(lái)。
我生平?jīng)]有恒心的流弊極大,如今老了,不能不告誡我的弟弟、我的兒子。鄧先生品學(xué)極好,甲三八股文有進(jìn)步,亦山先生也請(qǐng)鄧先生批改文章。亦山教書(shū)嚴(yán)肅,學(xué)生很怕他,我家說(shuō)話隨便、行為不檢點(diǎn)的老習(xí)慣,明年當(dāng)為兩位老師改正過(guò)來(lái)。
鎮(zhèn)江、瓜洲,同一天克復(fù),金陵指日可攻下,厚庵放任閩中提督,已去金陵會(huì)剿,準(zhǔn)許他去折奏事,九江也指日可復(fù)。大約戰(zhàn)事在吉安、撫、建等府結(jié)局。賢弟勉之:我開(kāi)頭,弟弟完成,實(shí)在期予愿望。如果稍微參雜一點(diǎn)客氣,將會(huì)敗壞志氣,就不能為我爭(zhēng)氣了。營(yíng)中哨隊(duì)那些人,士氣還定固嗎?下次請(qǐng)?jiān)谛胖刑岬?。(咸豐七年十二月十四日)
致九弟。言兇德有二端「原文」沅甫九弟左右:初三日劉福一等歸,接來(lái)信,藉悉一切。城賊圍困已久,計(jì)不久亦可攻克,惟嚴(yán)斷文報(bào)是第一要義,弟當(dāng)以身先之,家中四宅平安,余身體不適,初二日住白玉堂,夜不成寐。
溫弟何日至吉安?古來(lái)言兇德致敗者約有二端:曰長(zhǎng)傲,曰多言。丹朱①之不肖,曰傲曰囂訟②,即多言也。歷現(xiàn)名公巨卿,多以此二端敗家喪生。余生乎頗病執(zhí)拗,德之傲也;不甚多言,而筆下亦略近乎囂論。靜中默省愆③尤,我之處處獲戾④,其源不外此二者。溫弟性格略與我相似,而發(fā)言尤為尖刻。凡激之凌物,不必定以言語(yǔ)加人,有以神氣凌之者矣,有以面色凌之者矣。溫弟之神氣稍有英發(fā)之姿,面色間有蠻很之象,最易凌人。
凡心中不可有所恃,心有所恃則達(dá)于面貌。以門(mén)地言,我之物望大減,方且恐為子弟之累;以才識(shí)言,近今軍中煉出人才頗多,弟等亦無(wú)過(guò)人之處:皆不可待。只宜抑然自下,一昧言忠信行篤敬,庶幾可以遮護(hù)舊失,整頓新氣,否則人皆厭薄之矣。
沅弟持躬涉世,差為妥協(xié)。溫弟則談笑譏諷,要強(qiáng)充老手,猶不免有舊習(xí),不可不猛省,不可不痛改。聞在縣有隨意嘲諷之事,有怪人差帖之意,急宜懲之。余在軍多年,豈無(wú)一節(jié)可?。恐灰蜃鲋蛔?,百無(wú)一成,故諄諄教諸弟以為戒也。(咸豐八年三月初六日)
「注釋」
①丹朱:傳說(shuō)中先古時(shí)代部落首領(lǐng)堯的兒子,荒淫無(wú)道,所以堯傳位給舜。
②囂訟:傲慢囂張,不辨是非。
③愆:過(guò)失,錯(cuò)誤。
④戾:罪過(guò)。
「譯文」
沅甫九弟左右:初三日劉福一等回后接來(lái)信,知道一切。城里敵軍隊(duì)圍困已久,估計(jì)不久也可攻下,但要嚴(yán)格切斷敵之文報(bào),是第一要緊的事,弟弟應(yīng)作出表率。家中四宅都平安,我身體不舒服,初二日住白玉堂,晚上睡不著。
溫弟何日到吉安?古人兌兇德致敗的,大約有兩點(diǎn):一是長(zhǎng)傲,二是多言。丹朱的不肖,一是傲,二是奸詐而好訟。歷代名公鉅卿,大都因這兩點(diǎn)敗家喪身,我生平有執(zhí)拗的毛病,性格上的傲氣,不很多言,而筆下也近于好許好訟。平靜時(shí)反省我的毛病,每一次受到懲罰,根源不外這兩點(diǎn)。溫弟與我略似,而發(fā)言尤其尖刻。凡屬傲氣欺凌物事,不必一定是言語(yǔ)傷人,有的是那股子傲氣欺人,有的是臉色難看而欺人,溫弟的神氣,稍微有點(diǎn)蠻狠的樣子,臉色有時(shí)有蠻狠的表情,最容易凌人。
凡心里不可以有所依仗,心里有了依仗,就會(huì)現(xiàn)于臉上,以門(mén)第來(lái)說(shuō),我的物望大減,而且恐怕成子弟的累贅,以才識(shí)來(lái)說(shuō),最近軍隊(duì)里鍛煉出來(lái)的人才很多,弟弟等也沒(méi)有超過(guò)別人的地方,都沒(méi)有可依仗的。只能抑然自下,一味的講話中信,行事誠(chéng)篤敬謹(jǐn),也許可以遮蓋老的過(guò)失,整頓出新的氣象,不然,別人都會(huì)討厭看輕你。
沅弟持躬涉世,差為妥恰,溫弟則談笑訂飄,強(qiáng)交老手,不免有舊習(xí)氣,不可不猛省,不可不痛改。我在軍中多年,難道沒(méi)有一點(diǎn)可取,只因一個(gè)傲字,百無(wú)一成,所以諄諄教各位弟弟引以為戒。(咸豐八年三月初六日)
致九弟。愿共鑒誡二弊「原文」
沅甫九弟左右:
二十日胡二等歸,接弟十三夜書(shū),具悉一切。所論兄之善處,雖未克當(dāng),然亦足以自怡。兄之郁郁不自得者,以生平行事有初鮮終;此次又草草去職,致失物望,不無(wú)內(nèi)疚。長(zhǎng)傲、多言二弊,歷觀前世卿大夫興衰,及近日官場(chǎng)所以致禍福之由,未嘗不視此二者為樞機(jī),故愿與諸弟共相鑒誡。第能懲此二者,而不能勤奮以圖自立,則仍無(wú)以興家而立業(yè)。故又在乎振刷精神,力求有恒,以改我之舊轍,而振家之丕基。弟在外數(shù)月,聲望頗隆,總須始終如一,毋怠毋荒,庶幾子弟為初旭之升,而于兄亦代為桑榆之補(bǔ),至囑至囑。次青奏赴浙江,令人閱之氣王。以次育之堅(jiān)忍,固宜有出頭之一日,而詠公亦可謂天下之快人快事矣。弟勸我與左季高通書(shū)問(wèn),此次暫未暇作,準(zhǔn)于下次寄弟處轉(zhuǎn)遞。此亦兄長(zhǎng)傲之一端,弟既有言,不敢遂非也。(咸豐八年三月廿四日)
「注釋」
①物望:眾人所望、期待。
②丕基:基礎(chǔ),根底。
③桑榆:比喻人到老年之時(shí)。
「譯文」
沅甫九弟左右:
二十四日胡二等回,接到弟弟十二日的信,知道一切。稱譽(yù)為兄的長(zhǎng)處,雖不恰當(dāng),然而也足以使我快樂(lè),為兄之所以郁郁不自得,是因生平辦事,有始無(wú)終,這次又草草去職,喪失威信,心里感到內(nèi)疚。
長(zhǎng)傲、多言兩個(gè)弊病,以前的世卿大夫的興與衰,以及近來(lái)官場(chǎng)禍、福的原因,未嘗不是看這兩個(gè)弊病制約得如何為關(guān)鍵;所以愿意與各位弟弟一起鑒誡。弟弟能克服這兩個(gè)弊病,卻不能勤奮以圖自立,那仍然無(wú)法興家立業(yè),因此還要振刷精神,力求有恒,不走我的老路,才是振興家業(yè)的根基。弟弟在外面幾個(gè)月,聲望很高,總要始終如一,不懈怠,不荒疏,也許對(duì)于弟弟來(lái)說(shuō)為初升的太陽(yáng),而對(duì)于我來(lái)說(shuō),等于你代我做到先負(fù)而后勝。至矚至囑!
次青奏赴浙江,令人看了生氣。以次青的堅(jiān)忍不拔,應(yīng)該有出頭之日,而誦公也算是天下的快人快事。弟弟勸我與左季高通通信,這次暫時(shí)不得空,準(zhǔn)定在下次寄到你那里轉(zhuǎn)交。這也是為兄長(zhǎng)做的一個(gè)表現(xiàn),弟弟既然提出來(lái)了,我豈敢還不改正嗎。(咸豐/畔三月二十四日)
致九弟。注意平和二字「原文」
沅甫九弟左右:
春二安五歸,接手書(shū),知營(yíng)中一切平善,至為欣慰!次青二月以后,無(wú)信寄我,其眷屬至江西,不知果得一面否?弟寄接到胡中丞奏伊入浙之稿,示知是否成行?項(xiàng)得耆中丞十三日書(shū),言浙省江山蘭溪兩縣失守,次青前往會(huì)剿;是次青近日聲光,亦漸漸膾灸人口。廣信衙州兩府不失,似浙中終無(wú)可慮,未審近事究復(fù)如何?
廣東探報(bào),言洋人有船至上海,亦恐其為金陵余孽所攀援;若無(wú)此等意外波折,則洪楊股匪,不患今歲不平耳。九江竟尚未克,林啟榮之堅(jiān)忍,實(shí)不可及。聞林城防兵,于三月十日小挫一次,未知確否?弟于次青迪庵雪琴等處,須多通音問(wèn),余亦略有見(jiàn)聞也。
兄病體已愈十之七人,日內(nèi)并未服藥,夜間亦能熟睡,至子正以后則醒,是中年后人常態(tài),不足異也。湘陰吳貞階司馬,于念六日來(lái)鄉(xiāng),是厚庵囑其來(lái)一省視,次日歸去。
余所奏報(bào)銷大概規(guī)模一折,奉朱批該部議奏,戶部旋于二月初九日復(fù)奏,言曾國(guó)藩所擬,尚屬妥協(xié)云云。至將來(lái)需用部費(fèi),不下數(shù)萬(wàn),聞楊彭在華陽(yáng)鎮(zhèn)抽厘,每月可得二萬(wàn),系雪琴督同凌蔭廷劉國(guó)斌經(jīng)紀(jì)其事,其銀歸水營(yíng)楊彭兩大股分用。余偶言可從此項(xiàng)下設(shè)法籌出部費(fèi),貞階力贊其議,想楊彭亦必允從。此款有著,則余心又少一牽掛矣。
溫弟豐神較峻①,與兄之伉直簡(jiǎn)澹②,雖微有不同,而其難于諧世,則殊途而同歸,余常用為慮。大抵胸中抑郁,怨天尤人,不特不可以涉世,亦非所以養(yǎng)德,不待無(wú)以養(yǎng)德,亦非所以保身。中年以后,則肝腎交受其茍,盡郁而不暢則傷木,心火站爍則傷水。
科今日之目疾,及夜不成寐,其由來(lái)不外乎此。故于兩弟時(shí)時(shí)以平和二字相勖③,幸勿視為老生常談,至囑至囑!
親族往弟營(yíng)者,人數(shù)不少,廣廈萬(wàn)間,本弟素志。第善乩國(guó)者,觀賢哲在位,則卜其將興,見(jiàn)冗員浮雜,則知其將替。善乩軍營(yíng)亦然,似宜略為分別;其極無(wú)用者,或厚給途費(fèi),遺之歸里,或酌憑之撰,而主者宴然不知其不可用,此宜深察者也。附近百姓,果有騷擾事情否?此亦宜深察者也。(咸豐八年三月三十日)
「注釋」
①豐神毅峻:神氣十足,嚴(yán)肅莊重。②伉直簡(jiǎn)澹:剛直不阿、不重勢(shì)利。
③勖:勸導(dǎo)、幫助。
「譯文」
沅甫九弟左右:春二、安五回,接到你的手書(shū),知道營(yíng)中一切平善,非常欣慰!次青二月以后,沒(méi)有信寄我,他的眷屬到江西,不知道他們見(jiàn)過(guò)一面沒(méi)有?弟弟寄來(lái)的胡中丞奏請(qǐng)他入浙的文稿,不知是否去了?剛得耆中丞十三日的信,說(shuō)浙省江山、蘭溪兩縣失守,次青前去會(huì)剿??磥?lái)次青近來(lái)的名聲,也漸漸臉灸人口了。廣信、衙州兩府不失。似乎浙中并不可慮,未知近來(lái)情形究竟如何?
廣東探報(bào),說(shuō)洋人有船到上海,只怕那是金陵余孽拉來(lái)的援兵。如果沒(méi)有這些意外的波折,那洪、楊之禍,不愁今年不平定。九江竟然還沒(méi)有攻克,林啟榮的堅(jiān)忍,實(shí)在是一般人難及的。聽(tīng)說(shuō)麻城防守的兵,在三月十日小敗一次,不知確實(shí)不?弟弟對(duì)于次青、迪庵、雪琴等處,要多通音問(wèn),我也略為有些見(jiàn)聞。愚兄的病已好了十之七八,近來(lái)并沒(méi)有吃藥,晚上也可以熟睡,到子正以后便醒來(lái),是過(guò)了中年人的常態(tài),不足奇怪。湘陰吳貞階司馬,在二十六日來(lái)鄉(xiāng),是厚庵囑咐他來(lái)看望一次,第二天走了。
我所寫(xiě)的關(guān)于報(bào)銷大概規(guī)模的奏折,奉朱批由戶部議奏,戶部隨即在二月初九日復(fù)奏,說(shuō)曾國(guó)藩所擬的還比較妥當(dāng)。將來(lái)需要?jiǎng)佑貌抠M(fèi),不少于幾萬(wàn)兩。聽(tīng)說(shuō)楊、彭在華陽(yáng)鎮(zhèn)抽厘金,每月可得二萬(wàn)兩,是雪琴督責(zé)凌蔭廷、劉國(guó)斌經(jīng)手這件事,抽的厘金歸水營(yíng)楊、彭兩軍分用。我偶爾說(shuō)可以從這個(gè)項(xiàng)目下設(shè)法籌出部費(fèi),貞階很贊成,我想楊、彭也會(huì)允許的。這筆錢(qián)有了著落,我心里又少了一層牽掛。溫弟的風(fēng)采神氣比較外露,與為兄的傲慢、直言、儉樸、淡泊,雖說(shuō)小有區(qū)別,而就處世和諧來(lái)說(shuō),那是殊途而同歸,都難以處世,我常常為此而焦慮。大概心里抑郁,怨天尤人的人,不僅不可以涉世,也不利于品行的修養(yǎng);不僅不利于品行的修養(yǎng),也不利于保養(yǎng)身體。我中年以后,就出現(xiàn)肝病、腎病、中醫(yī)所說(shuō)的叫郁而不暢,傷木;心火上爍,傷水。我現(xiàn)在的眼病,晚上睡不著,都從這里派出來(lái)。所以弟弟倆要時(shí)刻用“平和”二字互相勉勵(lì)。不要看做老生常談。至囑至囑!親戚族人去弟弟軍營(yíng)的,人數(shù)不少,安得廣廈千萬(wàn)間,這本是弟弟素來(lái)的志愿。但是,善于觀測(cè)國(guó)家大事的人,看見(jiàn)賢人哲士在掌權(quán),就可預(yù)見(jiàn)國(guó)家會(huì)興旺;看見(jiàn)多余的官員寵雜相處,就可預(yù)卜國(guó)家會(huì)衰敗。善于觀測(cè)一個(gè)軍隊(duì)也是如此,似乎應(yīng)該區(qū)別對(duì)待;很無(wú)能的,或者多送點(diǎn)路費(fèi),遣送回家;或租民房,讓他們住在軍營(yíng)外面。不要使軍營(yíng)里出現(xiàn)惰慢、喧鬧的現(xiàn)象,也許更適宜。
至于屯兵城下,日子太久,恐怕士氣會(huì)松懈,像雨后受潮已馳的弓箭,像三天已腐爛的飯菜,而帶兵的人茫然不曉得已不能用了,這是要深自省察的。附近百姓,真有騷擾的情況嗎?這也是要深自省察的。(咸豐八年三月三十日)
致四弟。必須加意保養(yǎng)「原文」
澄侯四弟左右:今年以來(lái),賢弟實(shí)在勞苦,較之我在軍營(yíng),殆①過(guò)十倍,萬(wàn)望加意保養(yǎng)。祁陽(yáng)之賊,或可不竄湘鄉(xiāng),萬(wàn)一竄入,亦系定數(shù),余已不復(fù)縣系。余自去年六月再出,無(wú)不批之稟,無(wú)不復(fù)之信,往來(lái)這嫌隙尤悔,業(yè)已消去十分之七八。惟辦理軍務(wù),仍不能十分盡職,蓋精神不足也。
賢弟聞我近日在外,尚有錯(cuò)處,不妨寫(xiě)信告我。余派委員伍華瀚在衡州坐探,每二日送信一次;家中若有軍情報(bào)營(yíng),可由衡城交伍轉(zhuǎn)送也。(咸豐九年五月初六日)
「注釋」
①殆:恐怕?!缸g文」
澄侯四弟左右:
今年以來(lái),賢弟實(shí)在勞苦,比我在軍營(yíng),恐怕要辛苦十倍,萬(wàn)萬(wàn)希望加意保養(yǎng)身體。祁陽(yáng)和敵人,或者可能不流竄到湘鄉(xiāng),萬(wàn)一竄入,也是無(wú)意吧,我已經(jīng)不去懸念它了。
我自去年六月再度出山,沒(méi)有一件不批復(fù)的稟告,沒(méi)有一封不復(fù)的信件,過(guò)去由于往來(lái)結(jié)下的嫌隙今天很后悔,現(xiàn)在業(yè)已消除十之七八。只是辦理軍務(wù),仍然不能夠十分盡職盡力,因精神不足。賢弟聽(tīng)說(shuō)我近日在外,還有過(guò)錯(cuò),不妨寫(xiě)信告訴我。我委派伍華瀚在衡州充當(dāng)坐探,每?jī)蔁o(wú)送信一次,家中如有軍情報(bào)營(yíng),可由衡州交伍華瀚轉(zhuǎn)送。(咸豐九年五月初六日)
致九弟四弟。早起乃健身之妙方「原文」
澄侯沅甫兩弟左右:接家信,知叔父大人,已于三月二日安厝馬公塘。兩弟于家中兩代老人養(yǎng)生送死之事,備極敬誠(chéng),將來(lái)必食報(bào)于子孫。聞馬公場(chǎng)山勢(shì)平衍,可決其無(wú)水蟻兇災(zāi),尤以為慰。澄弟服補(bǔ)劑而大愈,幸甚幸甚!
吾平生頗講求惜福二字之義,送來(lái)補(bǔ)藥不斷,且蔬菜亦較奢①,自愧享用太過(guò);然亦體握大弱,不得不爾。胡潤(rùn)帥李希庵常服遼參,則其享受更有過(guò)于余者。家中后輩子弟,體弱學(xué)射,最足保養(yǎng),起早尤千金妙方,長(zhǎng)壽金丹也。(咸豐十年三月廿四日)
「注釋」①奢:過(guò)分,過(guò)度。
「譯文」
澄侯、沅甫兩弟左右:
接到家信,知道叔父大人已在三月二日安葬馬公塘。兩位弟弟對(duì)于家中兩代老人養(yǎng)老送終的事,辦理得非常誠(chéng)敬,將來(lái)你們的后代會(huì)得到回報(bào):聽(tīng)說(shuō)馬公塘山勢(shì)平衍,可見(jiàn)決不會(huì)有水淹蟻蛀的災(zāi)禍,尤其感到欣慰。澄弟吃補(bǔ)藥而病大好,非常幸運(yùn)!我平生很講求“惜?!倍值囊饬x。送來(lái)補(bǔ)藥不斷,食用蔬菜也比較過(guò)度,自己感覺(jué)太過(guò)了,吃了很慚愧。然而體質(zhì)中氣也確是太弱,不得不吃得稍好一點(diǎn)。胡潤(rùn)帥、李希庵常服遼參,享受更有超過(guò)我的地方,家中后輩子弟,身體弱的學(xué)射擊,是保養(yǎng)身體的好辦法,早起尤其是健身的千金妙方、長(zhǎng)壽的金丹啊?。ㄏ特S十年三月二十四日)
致九弟。宜平驕矜之氣「原文」
沅弟左右:接來(lái)緘,知營(yíng)墻及前后壕皆倒,良深焦灼。然亦恐是挖壕時(shí)不甚得法,若容土覆得極遠(yuǎn),雖雨大,不至仍倒入壕內(nèi),庶稍易整理。至墻子則無(wú)倒坍,不僅安慶耳。徽州之賊,竄浙者,十之六七,在府城及休寧者,聞不過(guò)數(shù)千人,不知確否?
連日雨大泥深,鮑張不能進(jìn)剿,深為可惜!季高尚在樂(lè)平,余深恐賊竄入江西腹地,商之季高,無(wú)遽入皖,季高亦以雨泥不能速進(jìn)也。
潤(rùn)帥謀皖已大半年,一切均有成竹,而臨事復(fù)派人救援六安,與吾輩及希庵等之初議,全不符合。槍法忙亂,而弟與希庵皆有驕矜之氣,茲為可慮。希庵論事,最為穩(wěn)妥,如潤(rùn)帥有槍法稍亂之事,弟與希婉陳而切諫之。弟與希之矜氣,則彼此互規(guī)①之,北岸當(dāng)安如泰山矣。(咸豐十年三月廿一日)
「注釋」
①互規(guī):互相約制?!缸g文」沅弟左右:接到來(lái)信,得悉營(yíng)墻和前后浚溝都倒塌了,深感焦急。然而也怕是挖壕溝時(shí)不大得法,如果挖的土堆得離壕溝很遠(yuǎn)。雨就是大些,不至于又沖入壕內(nèi),也許稍微容易整理。
至于營(yíng)墻那是沒(méi)有不倒坍的,不僅僅是安慶,徽州的敵人,流竄浙中的,十之六七;在府城和休寧的,聽(tīng)說(shuō)不過(guò)幾千人,不知道確實(shí)不?
連日雨大泥深,鮑、張兩軍不能進(jìn)攻,深為可惜。季高尚在樂(lè)平,我深怕敵竄入江西腹心之地,與季高商量,不要急于入安徽,季高也覺(jué)得雨大泥深不能很快出發(fā)。
潤(rùn)帥謀劃安徽戰(zhàn)局已經(jīng)大半年,一切他都胸有成竹,而臨事又派人救援六安,和我們及希庵等開(kāi)初的意思,完全不符。槍法忙亂,而弟弟和希庵都有驕矜的表現(xiàn),這是值得憂慮的。希庵論事,最為穩(wěn)妥,如潤(rùn)帥有槍法稍亂的事,弟弟和希庵可以委婉陳詞,切實(shí)的諫阻他。弟弟與希庵之驕矜之氣,要互相制約一下,那么北岸應(yīng)當(dāng)是安如泰山了。
(咸豐十年三月二十日)
致九弟李弟。須戒傲惰二字「原文」
沅季弟左右:
沅弟以我切責(zé)之緘,痛自引咎,俱蹈危機(jī),而思自進(jìn)于謹(jǐn)言潮該路,能如是,是弟終身載福之道,而吾家之幸也!季弟言亦平,溫雅,遠(yuǎn)勝往年傲惰氣象。吾于道光十九年十一月初二日,進(jìn)京散館,十月二十八日早侍祖父星岡公于階前,請(qǐng)?jiān)唬骸按舜芜M(jìn)京,求公教訓(xùn)。”星岡公曰:“爾之官是做不盡的,爾之才是好的,但不可傲,滿招損,廉受益,爾若不做,更好全了!”遺訓(xùn)不遠(yuǎn),至今尚如耳提面命①。今吾謹(jǐn)述此語(yǔ),告誡兩弟,總以除傲字為第一義,唐虞之惡人,曰丹朱傲,曰象②傲,桀紂之無(wú)道,曰強(qiáng)足以拒諫,辨足以飾非,曰謂已有天命,謂敬不足行,皆傲也。吾自八年六月再出,即力戒傲字,以儆無(wú)恒之弊,近來(lái)又力戒惰字。昨日徽州未敗之前,次青心中不免有自是之見(jiàn),既敗之后,余益加猛省、大約軍事之?dāng)?,非傲即惰,二者必居其一。巨室之?dāng)。前良炊?,二者必居其一。余于初六所發(fā)之折,十月初可奉諭旨。余若奉旨派出,十日即須成行,兄弟遠(yuǎn)別,未知相見(jiàn)何日?惟愿兩弟戒此二字,并戒后輩,當(dāng)守家規(guī),則余心大慰耳?。ㄏ特S十年十月廿四日)
「注釋」
①耳提面命:形容當(dāng)面傾聽(tīng)殷切懇誠(chéng)的教誨和希望。
②象:傳說(shuō)中先古舜帝的弟弟。
「澤文」沅、季弟左右:沅弟以我切責(zé)的信,痛自引咎,懼怕走上危機(jī)之路,而想步人謹(jǐn)言慎行之道,能夠這樣,是弟弟終身得福的好事,也是我家的幸運(yùn),季弟的信平和溫雅,比往年驕傲、懶惰的情形強(qiáng)多了。
我于道光十九年十一月初二日,進(jìn)京入翰林院庶常館。十月二十八日早,侍奉祖父星岡公于屋階前,請(qǐng)祖父的訓(xùn)示說(shuō):“這次進(jìn)京城,請(qǐng)求祖父教訓(xùn)?!毙菍f(shuō):“你的官是做不盡的,你的才是好的,但不要驕傲,滿招損,謙受益,你如果不做,更好全了!”這個(gè)遺訓(xùn)不遠(yuǎn),至今還像它在耳提面命呢。我現(xiàn)在謹(jǐn)把這段話告訴你們,告誡兩弟總以去掉傲字為第一重要。唐、虞時(shí)代的惡人,如丹朱傲;象,也傲;桀紂的無(wú)道,說(shuō)象可以拒絕一切忠言,辯可以粉飾一切過(guò)失,說(shuō)自己的命運(yùn)授之于天,說(shuō)敬重不必實(shí)行,都是傲。
我自八月六日再次出山,便努力戒傲,以改正無(wú)恒的弊病。近來(lái)又努力戒惰。昨天徽州沒(méi)有失敗之前,次青心中不免有自以為是的見(jiàn)解,既敗之后,我越發(fā)猛省。大約軍事的失敗,不是傲,就是惰,二者必居其一。大官大貴人家的失敗,不是傲,就是惰,二者必居其一。我于初六所發(fā)的奏折,十月初可奉諭旨。我如果奉旨派出,十天便要啟程,不知何日可以相見(jiàn)?唯一的是愿兩位弟弟戒傲戒惰,并囑后輩也戒這二字,遵守家規(guī),那我便大大欣慰了。(咸豐十年十月二十四日)
致四弟。用藥須小心謹(jǐn)慎「原文」
澄侯四弟左右:
接弟手書(shū),具悉弟病日就痊愈。至慰至幸!唯弟服藥多,又堅(jiān)囑澤兒請(qǐng)醫(yī)調(diào)治,余頗不以為然。吾祖星岡公在時(shí),不信醫(yī)藥,不信僧巫,不信地師①,此三者,弟必能一一記憶。今我輩兄弟亦宜略法此意,以紹家風(fēng)。今年做道場(chǎng)二次,禱祀之事,聞亦常有,是不信僧巫一節(jié),已失家風(fēng)矣。買(mǎi)地至數(shù)千金之多,是不信地師一節(jié),又與家風(fēng)相背。
至醫(yī)藥則合家大小老幼,幾于無(wú)人不藥,無(wú)藥不貴。迨①至補(bǔ)藥吃出毛病,則服涼藥攻伐之,陽(yáng)藥吃出毛病,則服陰藥清潤(rùn)之,輾轉(zhuǎn)差誤,非大病大弱不止。
弟今年春間,多服補(bǔ)劑,夏末多服涼劑,冬間又多服清潤(rùn)之劑。余意欲幼弟少停藥物,專用飲食調(diào)養(yǎng)。澤兒雖體弱,而保養(yǎng)之法,亦惟在慎飲食,節(jié)嗜欲,斷不在多服藥也。
洪家地契,洪秋浦未到場(chǎng)押字,將來(lái)恐仍有口舌。地師僧巫二者,弟向來(lái)不甚深信,近日亦不免為習(xí)俗所移,以后尚祈卓識(shí)堅(jiān)定,略存祖父家風(fēng)為要。天下信地信僧之人,曾見(jiàn)有家不敗者乎?北果公屋,余無(wú)銀可捐;己亥冬,余登山踏勘,覺(jué)其渺茫也。(咸豐十年十二月廿四日)
「注釋」
①地師:風(fēng)水先生。
②迨:到,及。「譯文」
澄侯四弟左右:接到弟弟的親筆信,得悉弟弟的病快好了,非常欣慰!只是弟弟吃藥過(guò)多,又反復(fù)囑咐澤兒為你請(qǐng)醫(yī)調(diào)治,我很不以為然。我的祖父星岡公在世時(shí),有三不信:不迷信醫(yī)藥;不信和尚、巫師;不信風(fēng)水先生。這三不信,弟弟一定會(huì)記得?,F(xiàn)在我們弟兄也宜遵守這個(gè)訓(xùn)示,以承繼我家家風(fēng)。家里今年做道場(chǎng)兩次,禱祀的事,聽(tīng)說(shuō)也經(jīng)常有,看來(lái)不信和尚、巫師一條,已沒(méi)有遵從了。買(mǎi)地到幾千兩銀子,看來(lái)不信地師…。條,也與家風(fēng)相違了。至于說(shuō)到醫(yī)藥,全家大小老幼,幾乎沒(méi)有人不吃藥,沒(méi)有藥不貴,甚至有吃補(bǔ)藥吃出毛病而用涼藥去攻伐的;陽(yáng)藥吃出毛病,用陰藥去清潤(rùn)的。這樣反復(fù)的出錯(cuò),非大病不可。
弟弟今年春間多吃補(bǔ)藥,夏末多吃涼藥,冬問(wèn)多吃清潤(rùn)的藥。我的意思是想勸弟弟稍微停用藥物,專門(mén)用飲食來(lái)調(diào)養(yǎng)。澤兒雖說(shuō)體質(zhì)弱,而保養(yǎng)的方法,只是“慎飲食、節(jié)嗜欲”六字,決不在多服藥。
洪家地契,洪秋浦沒(méi)有到場(chǎng)簽字,將來(lái)恐怕會(huì)有口舌之爭(zhēng)。地師、僧巫二者,弟弟從來(lái)不大相信,近來(lái)也不免為鄉(xiāng)俗的改變,以后還望自己的卓見(jiàn)要堅(jiān)定不移,略為保存祖父家風(fēng)為重要。天下信地師僧的人,你看見(jiàn)哪個(gè)家不因此敗落的?北果公屋,我沒(méi)有銀子捐。己亥冬天,我登山親自勘察,覺(jué)得太渺茫了。(咸豐十年十二月二十四日)
致四弟。不宜非議譏笑他人「原文」
澄侯四弟左右:弟言家中子弟,無(wú)不謙者,此卻未然。凡畏人不敢妄議論者,謹(jǐn)慎者也。凡好譏評(píng)人短者,驕傲者也。諺云:“富家子弟多驕,貴家子弟多傲?!狈潜劐\衣玉食,動(dòng)手打人,而后謂之驕傲也。但使志得意滿,毫無(wú)畏忌,開(kāi)口議人短長(zhǎng),即是極驕傲耳。余正月初四日信中,言戒驕字,以不輕非笑人①為第一義。望弟弟常猛省,并戒子弟也。(咸豐十一年二月初四日)「注釋」
①不輕非笑人:指不輕易非議譏笑別人。
「譯文」
澄侯四弟左右:
弟弟說(shuō)家里子弟,沒(méi)有不謙和的,這并非如此。凡屬因?yàn)閼峙聞e人而不敢妄加議論別人的,屬于謹(jǐn)慎謙和的人。凡屬喜歡諷刺批評(píng)別人短處的人,屬于驕傲的人。諺語(yǔ)說(shuō):
“富家子弟多驕,貴家子弟多傲?!辈皇且欢ㄒ\衣玉食,動(dòng)手打人,才叫驕傲。就是自己感到得志,感到滿意,沒(méi)有畏忌,開(kāi)口議人短長(zhǎng),便叫極驕極傲了。
我正月初四日信里,說(shuō)了戒驕字,要以不輕易非議笑譏笑別人為第一要義。希望弟弟常常猛省,并且告誡子弟。(咸豐十一年二月初四日)
致九弟季弟。做人須清廉謹(jǐn)慎勤勞「原文」
季沅弟左右:帳棚即日趕辦,大約五月可解六營(yíng),六月再解六營(yíng),使新勇略得卻署也。小臺(tái)槍之藥,與大炮之藥,此問(wèn)并無(wú)分別,亦未制造兩種藥,以后定每月解藥三萬(wàn)斤至弟處,當(dāng)不致更有缺乏。王可升十四日回省,其老營(yíng)十六可到,到即派往蕪湖,免致南岸中段空虛。
雪琴與沅弟嫌隙已深,難遽①期其水乳。沅弟所批雪信稿,有是處;亦有未當(dāng)處。
弟謂雪聲色懼厲,凡目能見(jiàn)千里而不能自見(jiàn)其睫,聲音笑貌之拒人,每苦于不自見(jiàn),若不自知。雪之厲,雪不自知,沅之聲色,恐亦未始不厲,特不自知耳。
曾記咸豐七年冬,余咎駱文耆②待我之薄,溫甫則曰:“兄之面色,每予人以難堪?!?br>又記十一年春,樹(shù)堂深咎張伴山簡(jiǎn)傲不敬,余則謂樹(shù)堂面色亦拒人于千里之外。觀此二者,則沅弟面色之厲,得毋似余與樹(shù)堂之不自覺(jué)乎?余家目下鼎盛之際,余吞竊將相,沅所統(tǒng)近二萬(wàn)人,季所統(tǒng)四五千人,近世假此者,曾有幾家?沅弟半年以來(lái),七拜君恩,近世似弟者曾有幾人?日中則昃,月盈則虧,吾家亦盈時(shí)矣。管子云:“斗斜滿則人概③之,人滿則天概之?!庇嘀^天概之無(wú)形,仍假手于人以概之?;羰息苡瘽M,魏相概之,宣帝概之。諸葛恪盈滿,孫峻概之,吳主⑤概之。待他人之來(lái)概而后悔之,則已晚矣。吾家方豐盈之際,不待天之來(lái)概,人之來(lái)概,吾與諸弟當(dāng)設(shè)法先自概之,自概之道云何?亦不外清慎勤三字而已。吾近將清字改為廉字,慎字改為謙字,勤字改為勞字,尢為明淺,確有可下手之處。沅弟昔年于銀錢(qián)取與之際,不甚斟酌,朋輩之譏議菲薄,其根實(shí)在于此。去冬之買(mǎi)犁頭嘴栗子山,余亦大不謂然。以后宜不妄取分毫,不寄銀回家,不多贈(zèng)親族,此廉字工夫也。謙字存諸中者不可知,其著于外者,約有四端:曰面色,曰言語(yǔ),曰書(shū)函,曰仆從屬員。沅弟一次舔招六千人,季弟并未稟明,徑招三千人,此在他統(tǒng)領(lǐng)斷做不到者,在弟尚能集事,亦算順手。而弟等每次來(lái)信索取帳棚子藥等件,常多譏諷之詞,不平之語(yǔ),在兄處書(shū)函如此,則與別處書(shū)函更可知已。沅弟之仆從隨員,頗有氣焰,面色言語(yǔ),與人酬按時(shí),吾未及見(jiàn),而申夫⑥曾述及往年對(duì)渠之詞氣,至今余憾!以后宜于此四端,痛加克治,此謙字工夫也。每日臨睡之時(shí),默數(shù)本日勞心者幾件(勞力者幾件,則知宣勒王事之處無(wú)多,更竭誠(chéng)以圖之,此勞字工夫也。余以名位太隆,??肿孀诹羰贾?,自我一人享盡,故將勞謙謙三字,時(shí)時(shí)自惕,亦愿兩賢弟之用以自惕,且即以自概耳。湖州于初三日失守,可憐可儆?。ㄍ卧晡逶鲁醢巳眨缸⑨尅?br>①遽期:短期、很快。②駱文耆:清末重臣駱秉章。③概:引申為刮平、削平之意。
④霍氏:漢代大將軍霍光一族。⑤吳主:三國(guó)時(shí)吳國(guó)君主孫亮。
③申夫:首國(guó)藩的慕僚。
「譯文」
沅、季弟左右:
帳棚即日趕辦,大約五月可以解送六個(gè)營(yíng),六月再解送六個(gè)營(yíng)。使新兵略微可以避暑了。小臺(tái)槍的火藥和大炮的火藥,這邊并沒(méi)有區(qū)別,也沒(méi)有生產(chǎn)兩種火藥。以后決定每月解送火藥三萬(wàn)斤到弟弟的軍營(yíng),不致再發(fā)生缺藥的事。王可升十四日回省,老營(yíng)十六日可以到,到了以后馬上派往蕪湖,以免南岸中段軍力空虛。雪琴和沅弟之間嫌隙已根深,一時(shí)難以使他們水乳交融。沅弟所批雪琴的文稿,有對(duì)的,也有不當(dāng)?shù)牡胤健5艿苷f(shuō)雪琴聲色俱厲,凡屬眼睛,都可以看千里,都不能看見(jiàn)自己。聲音面貌方面表現(xiàn)拒人千里之外。往往糟就糟在自己卻看不見(jiàn)。雪琴的嚴(yán)厲,雪琴自己不知道。沅弟的聲色,恐怕也未嘗不嚴(yán)厲,僅僅是自己不知道。
曾記得咸豐七年冬天,我埋怨駱文耆待我大薄,溫浦說(shuō):“哥哥的臉色,常常給人難堪?!庇钟浀檬荒甏?,樹(shù)堂深怨張伴山簡(jiǎn)傲不敬。我說(shuō)樹(shù)堂臉色,也拒人于千里之外。看這兩個(gè)例證,那沅弟臉色的嚴(yán)厲,不是與我與樹(shù)堂一樣,自己不明白嗎?
我家正處鼎盛時(shí)刻,我又竊居將相之位。沅弟統(tǒng)率的軍隊(duì)近兩萬(wàn)人,季弟統(tǒng)率的軍隊(duì)四五千人,近代像這樣情況的,曾經(jīng)有過(guò)幾家?沅弟半年以來(lái),七次拜君恩,近世像老弟你的又曾經(jīng)有幾個(gè)?太陽(yáng)到中午便要西落了,月亮圓時(shí)意味著會(huì)缺。我家正是圓的時(shí)侯。管子說(shuō):“半斛滿了,由人去刮平;人自滿了,由天去刮平?!蔽艺f(shuō)天刮平是無(wú)形的,還是假手于人來(lái)刮平,霍氏盈滿了,由魏相刮平,由宣帝刮平。諸葛恪盈滿了,由孫峻刮平,由吳主刮平。等到他人來(lái)刮平然后后悔,悔之晚矣!我家正在豐盈的時(shí)際,不等天來(lái)刮平,也不等人來(lái)刮平,我與各位弟弟應(yīng)當(dāng)設(shè)法自己刮平。自己刮平的道理如何?也不外乎清、慎、勤三個(gè)字罷了。我近來(lái)把清字改為廉字,慎字改為謙字,勤字改為勞字,尤為明白淺顯,確實(shí)有下手做的地方。
沅弟過(guò)去對(duì)于銀錢(qián)的收與支,往往不很慎重,朋友們譏笑你看輕你,根子就在這里。
去年冬天買(mǎi)犁頭嘴、栗子山,我也不大以為然。以后要不妄取分毫,不寄錢(qián)回家,不多送親族,這是廉字工夫。謙字存在內(nèi)心的別人不知道,但表現(xiàn)在外面的,大約有四方面:
一是臉色;一是言事;一是書(shū)信;一是仆從屬員。沅弟一次招兵六千人;季弟并沒(méi)有報(bào)告明白,自招三千人,這是其他統(tǒng)領(lǐng)官絕對(duì)做不到的。在弟弟來(lái)說(shuō)還真會(huì)辦事,也算順手。而弟弟每次來(lái)信,索取帳棚、火藥等物,經(jīng)常帶譏諷的詞句,不平的話語(yǔ),對(duì)愚兄寫(xiě)信還這樣,與別人的書(shū)信就可見(jiàn)一斑了。
沅弟的仆人隨員,很有氣焰,臉色言語(yǔ),與人應(yīng)酬接觸之時(shí),我沒(méi)有看見(jiàn),而申夫曾經(jīng)說(shuō)過(guò),往年對(duì)他的語(yǔ)氣,至今感到遺憾!以后宜在這四個(gè)方面痛加改正,這就是謙字工夫。我因名聲太大、地位太高,經(jīng)常害怕祖宗積累遺留給我輩的福澤,由我一個(gè)人享受殆盡,所以把勞、謙、廉三字,時(shí)刻自勉,也愿兩位賢弟用以自勉,自己刮平自己。
湖州在初三日失守,可憫又可為訓(xùn)鑒?。ㄍ卧晡逶鲁醢巳眨?br>致九弟季弟。必須自立自強(qiáng)「原文」
沅季弟左右:沅于人概天概之說(shuō),不甚措意,而言及勢(shì)利之天下,強(qiáng)凌弱之天下,此豈自今日始哉?蓋從古已然矣。從古帝王將相,無(wú)人不由自強(qiáng)自立做出;即為圣賢者,亦各有自立自強(qiáng)之道,故能獨(dú)立不俱,確乎不拔。余往年在京,好與有大名大位者為仇,亦未始無(wú)挺然特立,不畏強(qiáng)御之意。
近來(lái)見(jiàn)得天地之道,剛?cè)峄ビ?,不用偏廢,太柔則靡①,太剛則折,剛非暴戾之謂也,強(qiáng)矯而已。柔非卑弱之謂也,謙退而已。趨事赴公,則當(dāng)強(qiáng)矯,爭(zhēng)名逐利,則當(dāng)謙退,開(kāi)創(chuàng)家業(yè),則當(dāng)強(qiáng)矯,守成安樂(lè),則當(dāng)謙退。出與人物應(yīng)接,則當(dāng)強(qiáng)矯,入與妻即享受,則當(dāng)謙退。
若一面建功立業(yè),外享大名,一面求田問(wèn)舍,內(nèi)圖厚實(shí)。二者皆有盈滿之象,全無(wú)謙退之意,則斷不能久,此余所深信,而弟宜默默體驗(yàn)者也。(同治元年五月廿八日)
「注釋」
①靡:頹廢?!缸g文」
沅、季弟左右:
沅弟對(duì)于人刮平、天刮平的說(shuō)法,不以為然,而說(shuō)勢(shì)利的天下,強(qiáng)凌弱的天下,這難道從今天才開(kāi)始嗎?那是自古以來(lái)就臺(tái)此。從古的帝王將相,沒(méi)有一個(gè)人不是由自強(qiáng)自立做出來(lái)的。就是圣人、賢者,也各有自強(qiáng)自立的道路。所以能夠獨(dú)立而不懼怕,確立而堅(jiān)忍不拔。我往年在說(shuō)城,喜歡與有大名聲、有大地位的人作對(duì),也并不是沒(méi)有挺然自立、不畏強(qiáng)暴的意思。
近來(lái)悟出天地間的道理,剛?cè)峄ビ?,不可偏廢。太柔就會(huì)爛垮,太剛就會(huì)折斷。剛不是暴戾的意思,強(qiáng)行矯正罷了。柔不是卑下軟弱的意思,謙虛退讓罷了。辦事情、赴公差,要強(qiáng)矯。爭(zhēng)名奪利,要謙退。開(kāi)創(chuàng)家業(yè),要強(qiáng)矯。守成安樂(lè),要謙退。出外與別人應(yīng)酬接觸,要強(qiáng)驕。在家與妻孥享受,要謙退。
如果一方面建功立業(yè),外享盛名。一方面又要買(mǎi)田建屋,追求厚實(shí)舒服的生活。那么,兩方面都有滿盈的征兆,完全缺乏謙退的念頭,那決不能長(zhǎng)久,我是深信不疑,而弟弟們默默的去體會(huì)吧!(同治元年五月二十八日)
致九弟。望勿各逞己見(jiàn)「原文」沅弟左右:此次洋槍合用,前次解去之百支,果合用否?如有不合之處,一一指出。
蓋前次以大價(jià)買(mǎi)來(lái),若過(guò)于吃虧,不能不一一與之申說(shuō)也。吾固近日辦事名望,關(guān)系不淺,以鄂中疑季之言相告,弟則謂我不應(yīng)述及外間指摘,吾家昆弟過(guò)惡,吾有所聞,自當(dāng)一一告弟,明責(zé)婉勸,有則改之,無(wú)則加勉,豈可秘爾不宣?鄂之于季,自系有意與之為難,名望所在,是非于是乎出,賞罰于是乎人,即餉之有無(wú),亦于是乎判。
去冬金眉生被數(shù)人參劾后,至鈔沒(méi)其家,妻孥①中夜露立,此豈有萬(wàn)分罪惡哉?亦因名望所在,賞罰隨之也。眾口悠悠,初不知其所自起,亦不知其所由止,有才者仇疑謗之無(wú)因,因悍然不顧,則謗且日騰。有筏者畏疑謗之無(wú)因,而抑然自修,則謗亦日息。
吾愿弟弟之抑然,不愿弟等之悍然。弟等敬聽(tīng)吾言,手足式好,向御外侮;不愿弟等各逞己見(jiàn)于門(mén)內(nèi),計(jì)較其雌雄,反忘外患。
至阿兄忝竊高位,又竊虛名,時(shí)時(shí)有顛墜之虞。吾通閱古今人物,似此名位權(quán)勢(shì),能保全善終者極少。深恐吾全盛之時(shí),不克庇蔭弟等,吾顛墜之際,或致連累弟等。惟于無(wú)事時(shí),常以危詞苦語(yǔ),互相勸誡,庶幾免于大戾耳。(同治元年六月二十日)「注釋」①駑:兒子。
「譯文」
沅弟左右:
這回的洋槍合用,前次解送去的一百支合用嗎?如果不合用,要一一指出來(lái)。因前次的槍是大價(jià)錢(qián)買(mǎi)來(lái),如果太吃虧,不能不一一向?qū)Ψ缴暾f(shuō)理由。我因?yàn)榻鼇?lái)辦事有些名望,關(guān)系不小。以湖北懷疑季弟的說(shuō)法相告,弟弟說(shuō)我不應(yīng)該談到外面的指責(zé)。我家昆弟的過(guò)失,我聽(tīng)了,自然一五一十告訴弟弟,明白責(zé)備、委婉勸告,有則改之,無(wú)則加勉,怎么可以放而不宜呢?湖北對(duì)待季弟,自然是有意與他為難,名望所在,是非便出來(lái)了,賞罰便分明了。就是軍餉的有沒(méi)有,也于這里判斷。
去年冬天金眉生幾人被參加劾以后,以至于抄沒(méi)財(cái)產(chǎn),妻子和兒子半夜站在露天,這難道在萬(wàn)分的罪過(guò)?也是因?yàn)槊?,賞罰也跟著來(lái)了。眾口悠悠,開(kāi)始不知道從何說(shuō)起,也不知如何又停止了。有才能的人,憤恨這種毀謗的沒(méi)有根據(jù),悍然不顧,但毀謗仍舊沸沸揚(yáng)揚(yáng)。有德的人,害怕這種毀謗沒(méi)有根據(jù),壓抑自己,繼續(xù)修德,而毀謗也日漸平息。我希望弟弟取抑然自修的辦法,不希望你取悍然不顧的態(tài)度。弟弟們要認(rèn)真聽(tīng)我的意見(jiàn),兄弟們?nèi)⊥粋€(gè)姿態(tài),同御夕昧侵犯。不希望弟弟們各逞己見(jiàn)于門(mén)戶之內(nèi),計(jì)較勝負(fù),反而忘了外患。
至于阿兄竊居高位,竊取虛名,時(shí)刻都有顛覆墜落的危險(xiǎn)。我通觀古今人物,像這樣的權(quán)勢(shì),能夠保全、得到善終的極少。深怕我全盛的時(shí)刻,不能庇護(hù)蔭澤弟弟們,而到我顛覆墜落的時(shí)侯,卻連累到你們。只有在平安無(wú)事的時(shí)侯,常常用危詞苦語(yǔ),互相勸誡,也許可以免于大難吧?。ㄍ卧炅露眨?br>致九弟季弟。治身宜不服藥「原文」
沅季弟左右:季弟病似虍疾,近已痊愈否?吾不以季弟病之易發(fā)為慮,而以季好輕下藥為慮。吾在外日久,閱事日多,每勸人以不服藥為上策。吳彤云近病極重,水米不進(jìn),已十四日矣。十六夜四更,已將后事料理,手函托我。余一概應(yīng)允,而始終勸其不服藥。自初十日起,至今不服藥十一天,昨日競(jìng)大有轉(zhuǎn)機(jī),虍疾減去十之四,嘔逆各癥,減去十之七八,大約保無(wú)他變。
希庵五月之杪①,病勢(shì)極重,余緘告之云:“治心以廣大二字為藥,治身以不藥二字為藥?!辈⒀宰髅丰t(yī)道不可恃。希乃斷藥月余,近日病已痊愈,咳嗽亦止;是二人者,皆不服藥之明效大驗(yàn)。季弟信藥太過(guò),自信亦太深,故余所慮不在于病,而在于服藥,茲諄諄以不服藥為戒,望季曲從之,沅力勸之,至要至囑!
季弟信中所商六條,皆可允行,回家之期,不如待金陵克復(fù)乃去,庶幾一勞永逸。
如營(yíng)中難耐久勞,或來(lái)安慶閑散十日八日,待火輪船之便,復(fù)還金陵本營(yíng),亦無(wú)不可。
若能耐勞耐煩,則在營(yíng)久熬更好,與弟之名曰貞,字曰恒者,尤相符合。其余各條,皆辦得到,弟可放心。
上海四萬(wàn)尚未到,到時(shí)當(dāng)全解沅外。東征局于七月三萬(wàn)之外,又月專解金陵五萬(wàn),到時(shí)亦當(dāng)全解沅處。東局保案,自可照準(zhǔn),弟保案亦日內(nèi)趕辦。雪琴今日來(lái)省,筱泉亦到。(同治元年七月二十日)
「注釋」
①杪:年月季節(jié)的最后,此句指五月末。
「譯文」
沅、季弟左右:
季弟的病像虍疾,近來(lái)已好了嗎?我不以季弟的病容易發(fā)而憂慮,而以季弟喜歡輕率下藥而憂慮。我在外面日子久了,閱歷也多了,每每勸別人以不吃藥為上策。吳彤云近日病得極重,水米都不沾,已經(jīng)十四天。十六日晚上四更,已把后事料理好,親筆寫(xiě)信托我。我一概答應(yīng),而開(kāi)始勸他不吃藥。自初十日起,到今天,十一天不吃藥,昨天竟大有轉(zhuǎn)機(jī),虍疾減輕了十分之四,嘔逆等癥,減去十分之七八,大約可保沒(méi)有大的變故。
希庵五月末病得極重,我寫(xiě)信告訴他說(shuō):“治心以廣大二字為藥,治身以不藥二字為藥?!辈⒄f(shuō)作梅醫(yī)術(shù)不可依靠。希庵于是停藥一個(gè)多月,近日病已好了,咳嗽已止住了。這兩個(gè)人,都是不吃藥收到明顯效果的例證。季弟迷信藥物過(guò)份,自信也太深,民以我憂慮不在于病,而在于吃藥,現(xiàn)諄諄囑咐以不吃藥為戒,希望季弟同意,沅弟力勸,至要至囑!
季弟信中所商的六條,都可以同意。回家的日期,不如等金陵克得之后,也許可以一勞永逸。如果在軍營(yíng)難以忍耐勞累過(guò)久,或者來(lái)回安慶閑散十天八天;等輪船的方便,再回金陵本營(yíng),也無(wú)不可。如果能耐勞耐煩,那么在軍營(yíng)久熬更好,與弟弟的名叫貞,字叫恒,意義尤相符會(huì)。其余各條,都辦得到,弟弟放心。
上海四萬(wàn)兩軍餉還沒(méi)有到,到時(shí)當(dāng)解送沅弟處。東征局在六月三萬(wàn)兩之外,又月專門(mén)解送金陵五萬(wàn)兩,到時(shí)也解送沅弟處。東局保案,自可照準(zhǔn),弟弟保案也日內(nèi)趕辦。
雪琴今日來(lái)省,筱泉也到了。(同治元年七月二十日)
致九弟季弟。服藥不可大多「原文」
沅、季弟左右:久不接來(lái)信,不知季病全愈否?各營(yíng)平安否?東征局專解沅餉五萬(wàn),上海許解四萬(wàn),至今尚未到皖。閱新聞紙,其中一條言:何根云六月初七正法,讀之悚懼①惆帳。余去歲臘尾,買(mǎi)鹿茸一架,銀百九十兩,嫌其太貴。
今年身體較好,未服補(bǔ)藥,亦示吃丸藥。茲將此茸送至金陵,沅弟配置后,與季弟分食之。中秋涼后,或可漸服。但偶有傷風(fēng)微恙,則不宜服。
余閱歷已久,覺(jué)有病時(shí),斷不可吃藥,無(wú)病時(shí),可偶服補(bǔ)劑調(diào)理,亦不可多。吳彤云大病二十日,竟以不藥而愈。鄧寅皆終身多病,未嘗服藥一次。季弟病時(shí)好服藥,且好易方,沅弟服補(bǔ)劑,失之太多。故余切戒之,望弟牢記之。弟營(yíng)起極早,飯后始天明,甚為喜慰!吾輩仰法家訓(xùn),惟早起務(wù)農(nóng)疏醫(yī)遠(yuǎn)巫四者,尤為切要!(同治元年七月廿五日)
「注釋」
①悚懼:恐懼。
「譯文」
沅、季弟左右:
許久沒(méi)有接到來(lái)信,不知道季弟的病好了嗎?各省平安嗎?東征局專門(mén)解送沅弟軍的五萬(wàn)兩,上海答應(yīng)解送四萬(wàn)兩,到現(xiàn)在還沒(méi)有到安徽??磮?bào)紙,上面有一條說(shuō):何根云六月初七正法,讀后真有點(diǎn)懼怕和惆悵。我去年十二月底,買(mǎi)了一架鹿茸,花了百九十兩銀子,嫌太貴了。今年身體較好,沒(méi)有吃補(bǔ)藥,也沒(méi)有吃丸藥。現(xiàn)在把這架鹿茸送到金陵,沅弟分配處置以后,與季弟分而食之。中秋以后天氣漸涼,或者可以慢慢吃了。但如果只是偶然傷風(fēng)感冒,那還是不合適吃。
我閱歷很久,覺(jué)得有病時(shí),決不要吃藥。沒(méi)有病時(shí),可偶爾吃點(diǎn)補(bǔ)藥調(diào)理,也不可多吃。吳彤云大病二十天,竟因不吃藥而好了。鄧寅皆終身多病,未嘗吃過(guò)一次藥,季弟病時(shí)喜歡吃藥,并且喜歡換方子。沅弟吃補(bǔ)藥,過(guò)多。所以我告誡你們,千萬(wàn)牢記。
弟弟在軍營(yíng)起床極早,吃過(guò)早飯才天亮,我很高興。我們兄弟遵家訓(xùn)四條:早起,務(wù)農(nóng),疏醫(yī),遠(yuǎn)巫。尤其迫切和必要。(同治元年七月二十五日)
致四弟。勸弟須靜養(yǎng)身體「原文」
沅、季弟左右:
沉霆兩軍病疫,迄未稍愈,寧國(guó)各屬,軍民死亡相繼,遁勤相望①。河中積尸生蟲(chóng),往往緣船而上,河水及井水,皆可不食:其有力者,用舟載水于數(shù)百里之外,穢氣觸人,十病八九,誠(chéng)宇宙之大劫,軍行之奇苦也。
洪容海投誠(chéng)后,其黨黃朱等目復(fù)叛,廣德州既得復(fù)失,金柱關(guān)常有賊窺伺,近聞增至三四萬(wàn)人,深可危慮。余心所懸念者,惟此二處。
余體氣平安,惟不能多說(shuō)話,稍多則氣竭神乏,公事積閣,恐不免于貽誤。弟體亦不甚旺,總刨猢靜養(yǎng)。莫買(mǎi)田園,莫管公事,吾所囑者,二語(yǔ)而已。盛時(shí)常作衰時(shí)想,上場(chǎng)念下場(chǎng)時(shí),富貴人家,不可不牢已二語(yǔ)也。(同治元年閏八月初四日)
「注釋」
①遁勤相望:指道路上餓死的人很多。勤:餓死。
「譯文」
澄弟左右:
沅、霆兩支軍隊(duì)里出現(xiàn)瘟疫,到現(xiàn)在仍然摹延。寧國(guó)所屬地區(qū),軍民相繼死亡,路上到處是餓死的人,河里尸首生了蛆,蛆往往爬到船上,河水和井水,都不能吃。有能力的人,在幾百里以外,用船裝水吃。污穢的氣味使人掩鼻,十個(gè)倒有九個(gè)生病,真是天地間的大劫難、行軍打仗遇到的奇苦??!
洪容海投降后,他的黨羽黃、朱等又叛變而去,廣德州既得又失。金柱關(guān)經(jīng)常有敵窺伺,聽(tīng)說(shuō)近已增到三、四萬(wàn)人,是深為憂慮的事,我心里懸念的,就是這兩個(gè)地區(qū)。
我身體平安,只是不能多說(shuō)話,稍微說(shuō)多幾句,就精神不振。公事積壓很多沒(méi)有辦理,恐怕不可避免會(huì)貽誤工作。弟弟身體也不好,總要好好靜養(yǎng)。不要買(mǎi)田園,不要管公事,我囑咐你的,這兩句話罷了。盛時(shí)常作衰時(shí)想,上場(chǎng)當(dāng)念下場(chǎng)時(shí)。富貴人家,不可不牢牢記住這兩句話。(同治元年閏八月初四日)
致四弟。與官相見(jiàn)以謙謹(jǐn)為主
「譯文」
澄弟左右:沅弟金陵一軍,危險(xiǎn)異常;偽忠王率悍賊十余萬(wàn),晝夜猛撲,洋槍極多,又有西洋之落地開(kāi)花炮。幸沅弟小心堅(jiān)守,應(yīng)可保全無(wú)虞。
鮑春霆至蕪湖養(yǎng)病,宋國(guó)永代統(tǒng)寧國(guó)一軍,分六營(yíng)出剿,小挫一次。春霆力疾回營(yíng),凱章全軍亦趕至寧國(guó)守城,雖病者極多,而鮑張合力,此路或可保全。又聞賊于東霸抬船至寧郡諸湖之內(nèi),將國(guó)衛(wèi)出大江,不知楊彭能知之否?若水師安穩(wěn),則全局不至決裂耳。來(lái)信言余于沅弟,既愛(ài)其才,宜略其小節(jié),甚是甚是。
沅弟之才,不特吾族所少,即當(dāng)世亦不多見(jiàn)。然為兄者,總宜獎(jiǎng)其所長(zhǎng),而兼規(guī)其短,若明知其錯(cuò),而一概不說(shuō),則又非特沅一人之錯(cuò),而一家之錯(cuò)也。
吾家于本縣父母官,不必力贊其賢,不可力低其非,與之相處,宜在若遠(yuǎn)若近,不親不疏之間。渠有慶吊①,吾家必到,渠有公事,須紳士助力者,吾家不出頭,亦不躲避。渠于前后任之交代,上司衙門(mén)之請(qǐng)托,則吾家絲毫不可與聞。弟既如此,并告子至輩常常如此,子侄若與官相見(jiàn),總以謙謹(jǐn)二字為主。(同治元年九月初四日)
「注釋」
①慶吊:指喜事及喪事。
「譯文」澄弟左右:
沅弟金陵一軍,危險(xiǎn)異常。偽忠王率領(lǐng)十余萬(wàn)人,日夜猛撲,洋槍極多,又有西洋的落地開(kāi)花炮。幸虧沅弟小心堅(jiān)守,應(yīng)該可以保全沒(méi)有可慮的。鮑春霆到蕪湖養(yǎng)病,宋國(guó)永代理統(tǒng)率寧國(guó)一軍,分六營(yíng)進(jìn)攻,小敗一次。春霆不顧病休,急速回營(yíng)。凱章全軍也趕到寧國(guó)守城,雖然病號(hào)很多,而鮑、張聯(lián)合作戰(zhàn),這一路可以保全。又聽(tīng)說(shuō)敵人在東霸抬船到寧郡附近湖內(nèi),企圖沖出大江,不知道楊、彭清楚不清楚?如果水師安穩(wěn),全局才不至于決裂。來(lái)信說(shuō)我對(duì)于沅弟,既然愛(ài)他的地,就要忽略不計(jì)較他的小節(jié),很對(duì)很對(duì)!
沅弟的才能,不僅僅我家族中少有,在當(dāng)今世上也不多見(jiàn)。然而,作兄長(zhǎng)的,總應(yīng)該獎(jiǎng)勵(lì)他的長(zhǎng)處,現(xiàn)勸他的短處。如果明知他錯(cuò)了,一概不說(shuō),那便不是沅弟一人之錯(cuò),而成了我一家之錯(cuò)了。我家對(duì)于本縣父母官,不必去稱贊他的賢良,也不可去說(shuō)他的不是。與他相處,以保持若遠(yuǎn)若近、不親不疏之間為適宜。他有慶吊的事,我家必到。他有公事,須要紳士幫助的,我家不出頭,但也不躲避。他對(duì)于前任后任的變化,上司衙門(mén)的請(qǐng)求委托,我家不參與其事。弟弟這樣做了,還要告訴子侄們都這樣。子侄與官員相見(jiàn),總以謙、謹(jǐn)二字為主。(同治元年九月初四日)
致九弟。述治事宜勤軍「原文」
沅弟左右:弟讀邵尹詩(shī),領(lǐng)得恬淡沖融之趣,此是襟懷長(zhǎng)進(jìn)處。自古圣賢豪杰,文人才士,其志事不同,而其豁達(dá)光明之胸,大略相同。以詩(shī)言之,必先有豁達(dá)光明之識(shí),而后有恬淡沖融之趣;自李白韓退之杜牧之,則豁達(dá)處多,陶淵明孟浩然白香山則沖淡處多。杜蘇二公,無(wú)美不備,而杜之五律最沖淡,蘇之七古最豁達(dá),邵堯夫雖非詩(shī)之正宗,而豁達(dá)沖淡,二者兼全。吾好讀莊子。以其豁達(dá)足益人胸襟也。去年所講生而美者,若知之,若不知之。若聞之,若不聞之一段,最為豁達(dá)。推之即舜禹之有天而不與,亦同此襟懷也。
吾輩現(xiàn)辦軍務(wù),系處功利場(chǎng)中,宜刻刻勤勞,如農(nóng)之力穡②如賈之趨利,如篙工之上灘,早作夜思,以求有濟(jì)。而治事之外,此中卻須有一段豁達(dá)沖融氣象,二者并進(jìn);則勤勞而以恬淡出之,最有意味,余所以令刻勞謙君子印章與弟者此也。
少荃已克筆太侖州,若再克昆山,則蘇州可圖矣,吾但能保沿江最要之城隘,則大局必日振也。(同治二年三月廿四日)
「注釋」
①邵子:即宋代哲學(xué)家邵雍。
②穡:收割莊稼。
「譯文」沅弟左右:
弟弟讀邵子詩(shī),領(lǐng)會(huì)到他詩(shī)的恬淡沖融的趣味,這是你襟懷有了長(zhǎng)進(jìn)。自古以來(lái),圣賢豪杰,文人才土,他們的志趣雖不同,而他們的通達(dá)光明的胸懷,大體都一樣。以詩(shī)來(lái)說(shuō),一定要先有通達(dá)光明的見(jiàn)識(shí),然后才行恬淡沖融的趣味。李白、韓退之、杜牧之,通達(dá)的地方多一些;陶淵明、孟浩然,白香山,沖淡的地方多一些。杜、蘇二公,無(wú)美不備,而杜的五言律詩(shī)最沖淡;蘇的七言古詩(shī)最通達(dá)。邵堯夫雖然不是詩(shī)的正宗,但通達(dá)沖淡,兩者兼而有之。我喜歡讀《莊子》,以他的博大胸懷足以有益于我。去年我說(shuō)生而美好的,好橡知道好像不知道,好像聽(tīng)到好像沒(méi)有聽(tīng)到那一段,最為通達(dá)。推而廣之,舜、禹的有大下而不與,也是這樣的襟懷。我們現(xiàn)在在辦軍務(wù),是身處功利場(chǎng)中,應(yīng)該時(shí)刻勤勞,像農(nóng)夫的努力耕作,像商賈的追求利潤(rùn),像船工的背纖走上灘,沒(méi)日沒(méi)夜,求的是有一個(gè)好結(jié)果。工作辛勞之余,便有一遇通達(dá)沖融的氣象。兩方面同時(shí)前進(jìn),那么,勤勞的事情,會(huì)處置得恬淡,最有意味。我之所以叫人刻一顆“勞謙君子”的印章給弟弟,就是這個(gè)意思。
少荃已經(jīng)克復(fù)太侖州,如果再攻克昆山,那么蘇州就可以考慮去打了。能保住沿江最重要的城市和關(guān)隘,大局一定一天天好起來(lái)。(同治二年三月二十四日)致九弟。只問(wèn)積勞不問(wèn)成名「原文」
沅弟左右:接初五夜地道轟陷賊城十余丈,被該逆搶堵,我軍傷亡三百余人,此盡意中之事。城內(nèi)多百戰(zhàn)之寇,閱歷極多,豈有不能搶堵缺口之理?蘇州先復(fù),金陵自遙遙無(wú)期,弟切不必焦急。
古來(lái)大戰(zhàn)爭(zhēng),大事業(yè),人謀①僅占十分之三。無(wú)意恒居十分之七。往往積勞之人,非即成名之人,成名之人,非即享福之人。此次軍務(wù),如克復(fù)武漢九江安慶,積勞者即是成名之人,在天意已自然十分公道,然而不可恃也。吾兄弟但在積勞二字上著力,成名二字,則不必問(wèn)及,享福二字,則更不必問(wèn)矣。厚庵堅(jiān)請(qǐng)回籍養(yǎng)親侍疾,只得允準(zhǔn),已于今日代奏,苗逆于二十六夜擒斬,其黨悉行投誠(chéng),凡壽州正陽(yáng)穎上下蔡等城,一律收復(fù),長(zhǎng)淮指日肅清,真堪慶幸!弟近日身體健否?吾所囑者二端:一曰天懷淡定,莫求速效。二曰謹(jǐn)防援賊,城賊內(nèi)外猛撲、穩(wěn)慎②御之。(同治二年十一月十二日)「注釋」
①人謀:人的謀略。
②穩(wěn)慎:穩(wěn)妥和慎重。
「譯文」
沅弟左右:
接初五晚用地道轟陷敵城十余丈,被敵人搶著堵塞,我軍傷亡三百多人,這是意料中的事情。城里的敵人都身經(jīng)百戰(zhàn),經(jīng)驗(yàn)豐富,哪有不能搶堵缺口的道理。蘇州先克,金陵還遙遙無(wú)期,弟弟切不可焦急。
古來(lái)大戰(zhàn)爭(zhēng),大事業(yè),人的謀劃只占十分之三,天意占十分之七,往往勞累日久的人,不就是成名人;成名的人,不就是享福的人。這次軍務(wù),如克復(fù)武漢、九江、安慶,積勞的人就是成名的人,從天意來(lái)說(shuō),已真是十分公道的了。然而,不可以依仗。我們兄弟在積勞二字上下工夫,成名兩個(gè)字,不必問(wèn)及;享福兩個(gè)字,更不必去問(wèn)它。厚庵堅(jiān)決要求回家養(yǎng)親侍疾,只好答應(yīng),已在今日代他奏告朝廷。苗逆已在二十六日晚被擒斬首,他的黨徒全部投降,壽州、正陽(yáng)、穎上、下蔡諸城,一律收復(fù),長(zhǎng)淮也在日內(nèi)可以肅清,真值得慶幸!弟弟近日身體好嗎?我要囑咐的是兩條:一是天懷淡定,莫求速效;一是謹(jǐn)防援?dāng)常莾?nèi)外敵人猛撲,要穩(wěn)妥慎重的加以防御。(同治二年十一月十二日)
致九弟。萬(wàn)望毋惱毋怒「原文」
沅弟左右:適聞常州克復(fù)、丹陽(yáng)克復(fù)之信,正深欣慰!而弟信中有云:“肝病已深,痛疾已成,逢人輒怒,遇事輒憂等語(yǔ)?!弊x之不勝焦慮。今年以來(lái),蘇浙克城甚多,獨(dú)金陵遲遲尚無(wú)把握,又餉項(xiàng)奇絀①。不如意之事機(jī),不入耳之言語(yǔ),紛紛迭乘,余尚溫郁成疾,況弟之勞苦過(guò)甚,百倍阿兄,心血久虧,數(shù)倍于阿兄乎?
余自春來(lái),??值馨l(fā)肝病,而弟信每含糊言之,此四句乃露實(shí)情,此病非藥餌所能為力,必須將萬(wàn)事看空,毋惱毋怒,乃可漸漸減輕。蝮蛇螫手,則壯士斷其手,所以全生也。吾兄弟欲全其生,亦當(dāng)視惱怒如蝮蛇,去之不可不勇,至囑至囑!余年來(lái)愧對(duì)老弟之事,惟調(diào)撥程學(xué)啟一名,將有損于阿弟。然有損于家,有益于國(guó),弟不必過(guò)郁,兄亦不必過(guò)悔。頃見(jiàn)少荃為程學(xué)啟請(qǐng)恤一疏,立言公允,滋特寄弟一閱。
李世忠事,十二日奏結(jié),又餉絀情形一片,即為將來(lái)兄弟引退之張本。余病假于四月廿五日滿期,余意再請(qǐng)續(xù)假,幕友皆勸銷假,弟意以為如何?
淮北票鹽課厘兩項(xiàng),每歲共得八十萬(wàn)串,抉概供弟一軍,此亦巨款,而弟尚嫌其無(wú)幾。余于咸豐四五六七八九等年,從無(wú)一年收過(guò)八十萬(wàn)者,再籌此等巨款,萬(wàn)不可得矣。
(同治三年四月十三日)「注釋」
①絀:缺。
「譯文」
沅弟左右:
剛才聽(tīng)到常州克復(fù)、丹陽(yáng)克復(fù)的喜信,正在高興,而弟弟信中說(shuō):“肝病已經(jīng)深重,痛苦的疾病已經(jīng)形成,逢人便發(fā)怒,遇事便憂愁?!弊x了之后,不勝焦急。今年以來(lái),蘇、浙克城很多,獨(dú)金陵遲遲沒(méi)有攻下,軍餉又奇缺,不如意的事情,不堪入耳的議論,紛至迭來(lái),我都溫郁成疾,何況弟弟那么勞苦,比我勝過(guò)十倍,心血久虧,幾倍于為兄的。我自春季以來(lái),經(jīng)常害怕弟弟肝病復(fù)發(fā),而弟弟每次事信均含糊其言,這四句則暴露了實(shí)情,這病卻非藥物所能治愈的,為人處世必須胸懷闊廣,遇事不惱不怒,疾病才可漸漸痊愈。蝮蛇咬手,則壯士斬?cái)嗥涫?,這才能以保全生命,我兄弟若要保全生命,應(yīng)把惱怒當(dāng)作蝮蛇看待,下決心戒惱怒不可沒(méi)有勇氣,至囑至囑!
我一年來(lái),愧對(duì)老弟的事,只調(diào)撥程學(xué)啟一名,將有損阿弟。然而,有損于家,卻有益于國(guó),弟弟不必過(guò)于抑郁,為兄也不必后悔。剛看到少荃為程學(xué)啟請(qǐng)恤的疏折,立言公允,現(xiàn)特寄給你一閱。
李世忠的事,十二日奏結(jié)。又缺餉情形一片,就是將來(lái)我們兄弟引退的張本。我的病假于四月二十五日滿期,我想再續(xù)假,幕友都勸我銷假,不知你的意見(jiàn)如何?
淮北票鹽、厘課兩項(xiàng),每年共得八十萬(wàn)串,準(zhǔn)備一概供給弟弟這一軍。這也是巨款,而弟弟還嫌少了。我在咸豐四、五、六、七、八、九等幾年,從來(lái)沒(méi)有一年收過(guò)八十萬(wàn)串的。再想籌集這么大的巨款,萬(wàn)萬(wàn)做不到了。(同治三年四月十三日)
致九弟。宜以自養(yǎng)自醫(yī)為主「原文」
沅弟左右:
厚庵到皖,堅(jiān)辭督辦一席,渠之赴江西與否,余不能代為主持。至于奏折;則必須渠親自陳奏,余斷不能代辭①。厚帥現(xiàn)擬在此辦折,拜疏后仍回金陵水營(yíng);春霆昌歧聞亦日內(nèi)可到、春霆回籍之事,卻不能不代為奏懇也;弟病今日少愈否?肝病余所深知,腹疼則不知何證?屢觀《郎山脈案》,以扶脾為主,不求速效,余深以為然。然心肝兩家之病,究以自養(yǎng)自醫(yī)為主,非藥物所能為力。
今日偶過(guò)裱畫(huà)店,見(jiàn)弟所寫(xiě)對(duì)聯(lián),光彩煥發(fā),精力似甚完足;若能認(rèn)真調(diào)養(yǎng),不過(guò)焦灼,必可漸漸復(fù)無(wú)。(同治三年五月初十日)
「注釋」①辭:辭職。
「譯文」
沅弟左右:
厚庵到安徽,堅(jiān)決要辭督辦這個(gè)位子,他去不去江西,我不能代他主持。至于具折,那要他親自陳奏,我決不能代他辭職,厚帥現(xiàn)在準(zhǔn)備在這里辦折,拜疏旨仍舊回金陵水營(yíng)。春霆、昌歧聽(tīng)說(shuō)日內(nèi)可到。春霆回家的事,卻不能不代他懇請(qǐng)。
弟弟的病現(xiàn)在好些嗎?肝病我很了解,腹痛不知道是什么???多次看《朗山脈案》,說(shuō)要以扶脾為主,不要求速效,我很贊同此說(shuō)。然而,心和肝的病,以自養(yǎng)自醫(yī)為主,不是藥力可以挽口。今天偶爾從棱副店經(jīng)過(guò),看見(jiàn)弟弟所寫(xiě)對(duì)聯(lián),光彩煥發(fā),精力好像很充沛。如果能認(rèn)真調(diào)養(yǎng),不過(guò)于焦急,一定可以慢慢復(fù)元,(同治三年五月初十日)
致九弟。凡郁怒最易傷人「原文」沅弟左右:內(nèi)疾外證,果愈幾分,凡郁怒最易傷人,余有錯(cuò)處,弟盡可一一直說(shuō)。
人之忌我者,惟愿弟做錯(cuò)事。惟愿弟之不恭。人之忌弟者,惟愿兄做錯(cuò)事,惟愿兄之不友。弟看破此等物情,則知世路之艱險(xiǎn),而心愈抑畏①,氣反和平矣。(同治三年五月廿三日)「注釋」
①抑畏:意指抑制憂郁。
「譯文」
沅弟左右:內(nèi)疾外癥,果然好了幾分。凡屬抑郁發(fā)怒,最傷身體。我有過(guò)錯(cuò),弟弟盡可一一直說(shuō)。忌嫉我的人,只愿我弟弟做錯(cuò)事,只愿我弟弟不恭敬。忌嫉弟弟的人,只想為兄的做錯(cuò)事,只想我們兄弟不和。弟弟看破了這種世態(tài),便會(huì)知道世道的艱險(xiǎn),那么心里越抑制憂郁,而心境反轉(zhuǎn)平和。(同治三年五月二十三日)
致四弟。述養(yǎng)身有五事「原文」
澄弟左右:鄉(xiāng)間谷價(jià)日賤,禾豆暢茂,猶是升平氣象,極慰極慰。賊自三月下旬,退出曹鄆之境,幸保山運(yùn)河以東各屬,而仍蹂躪及曹宋徐四鳳淮諸府,彼剿此竄,倏忽來(lái)往。直至五月下旬一張牛各股,始竄至周家口以西,任賴各股。始竄至太和以西。大約夏秋數(shù)月,山東江蘇,可以高枕無(wú)憂,河南皖鄂又必手忙腳亂。余擬于數(shù)日內(nèi)至宿遷桃源一帶,察看堤墻,即于水路上臨淮而至周家口。盛暑而坐小船,是一極苦之事,因陸路多被水淹,雇車又甚不易,不得不改由水程。余老境日逼,勉強(qiáng)支持一年半載,實(shí)不能久當(dāng)大任矣。因思吾兄弟體氣皆不甚健,后輩子侄,尤多虛弱,宜于平日請(qǐng)求養(yǎng)身之法,不可于臨時(shí)亂投藥劑。
養(yǎng)身之法,約有一事:一曰眠食有恒①。二曰懲忿,三曰節(jié)欲,四曰每夜臨睡洗腳,五曰每日兩飯后,各行三千步。懲忿即余篇中所謂養(yǎng)生以少惱怒為本也。眠食有恒,及洗腳二事;星岡公行之回十年,余亦學(xué)行七年矣。飯后三千步,近日試行,自矢永不間斷,弟從前勞苦太久,年近五十,愿將此五事立志行之,并勸沅弟與諸子行之。
余與沅弟同時(shí)封爵開(kāi)府,門(mén)庭可謂極盛,然非可常恃之道,記得已亥正月,星岡公訓(xùn)竹亭公曰:“寬一雖點(diǎn)翰林,我家仍靠作田為業(yè),不可靠他吃皈?!贝苏Z(yǔ)最有道理,今亦當(dāng)守此二語(yǔ)為命脈。望吾弟專在作田上用工,輔之以書(shū)蔬魚(yú)豬、早掃考寶八字,任憑家中如何貴盛、切莫全改道光初年之規(guī)模。
凡家道所以可久者,不恃一時(shí)之官爵,而恃長(zhǎng)遠(yuǎn)之家規(guī),不恃一二人之驟發(fā),而恃大眾之維持。我若有福,罷官回家,當(dāng)與弟竭力維持。老親舊眷,貧賤族黨,不可怠慢,待貧者亦與富者一般,當(dāng)盛時(shí)預(yù)作衰時(shí)之想,自有深固之基矣。(同治五年六月初五日)
「注釋」①有恒:不變。此處指有規(guī)律。
「譯文」
澄弟左右:
鄉(xiāng)里谷價(jià)越來(lái)越低,禾苗豆苗茂盛,還是一派升平氣象,十分快慰!敵人自三月下旬退出曹、鄂境內(nèi),幸保山東運(yùn)河以東所屬州縣,但仍然蹂躪了曹、宋、徐、四、鳳、淮幾府,你這里剿,他那里竄,忽來(lái)忽去。直到五月下旬,張、牛各股,才竄到周家口以西。任、賴各股,才竄到太和以西。大約夏天秋天幾個(gè)月,山東、江蘇,可以高枕無(wú)憂。河南、皖、鄂,又必會(huì)手忙腳亂。
我準(zhǔn)備在幾天內(nèi)到宿遷、桃源一帶,視察堤墻。從水路去臨淮而到周家口,盛暑坐小船,是很昔的差事。因?yàn)殛懧范啾凰?,雇車又很不容易,不得不改由水路;我年紀(jì)越來(lái)越接近于老,勉強(qiáng)支持一年半載,實(shí)在不能再久擔(dān)大任了。我想我們兄弟身體都不太好,后輩子侄尤其虛弱,要在平日計(jì)求養(yǎng)身的方法,不可臨急亂看郎中亂吃藥。
養(yǎng)身的方法,大約有五個(gè)方面:一是睡眠飲食有規(guī)律;二是制怒;三是節(jié)欲;四是臨睡洗腳;五是兩餐飯后,各走三千步。制怒就是我所片的養(yǎng)生以少惱怒為本。眠食有恒及洗腳二事,星岡公行了四十年,我也學(xué)了七年,飯后三千步近日試行,從此永不間斷。弟弟從前太勞苦,年近五十,希望把這五個(gè)方面的事實(shí)行,并勸沅弟和子侄們實(shí)行。
我與沅弟同時(shí)封爵開(kāi)府當(dāng)督撫,門(mén)庭可說(shuō)極盛一時(shí),然而,不長(zhǎng)久可以依仗的。記得巳亥正月,墾岡公訓(xùn)竹亭公說(shuō):“寬一雖點(diǎn)翰林,我家仍然靠作田為業(yè),不可靠他吃飯?!边@話最有理,今天也應(yīng)當(dāng)以這句知為命脈。希望弟弟在作田上用工,輔以書(shū)、蔬、魚(yú)、豬、早、掃、考、寶八個(gè)字,任憑家里如何富貴興盛,切不要改變道光初年的規(guī)模。凡國(guó)家道可以長(zhǎng)久的,不依仗一時(shí)的官爵,而依靠長(zhǎng)遠(yuǎn)手家規(guī)。不依仗一兩個(gè)人的驟然發(fā)跡,而依靠大眾的維持。我如果有福,罷官回家,當(dāng)會(huì)與弟弟同心竭力維持。老親舊戚,貧困的族黨,不可以怠慢人家,對(duì)待貧困的與對(duì)待富有的一個(gè)樣,在興盛時(shí)要想到衰落時(shí),那自然便有深厚堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)了。(同治五年六月初五日)
致九弟。宜自修處求強(qiáng)「原文」
沅弟左右:接弟信,具悉一切。弟謂命運(yùn)作主,余所深信,謂自強(qiáng)者,每勝一籌,則余不甚深信。凡國(guó)之強(qiáng),必須多得賢臣;凡家之強(qiáng),必須多出賢子弟,此亦關(guān)乎天命,不盡由于人謀。至一身之強(qiáng),則不外乎北宮黝、孟施舍、曾子三種,孟子之集議而慊①,即曾子之自反而縮也。
惟曾子與孔子告仲田之強(qiáng),略為可久可常,此外斗智斗力之強(qiáng),則有因強(qiáng)而大興,亦有因強(qiáng)而大敗。古來(lái)如李斯曹操董卓楊素,其智力皆橫絕一世,而其禍敗亦迥異尋常,近世如陸何蕭陳皆予知自雄,而俱不保其終;故吾輩在自修處求強(qiáng)則可,在勝人處求強(qiáng)則不可。若專在勝人處求強(qiáng),其能強(qiáng)到底與否,尚未可知,即使終身強(qiáng)橫安穩(wěn),亦君子所不屑道也。
賊匪此次東竄,東軍小勝二次,大勝一次,劉潘大勝一次,小勝數(shù)次,似已大受懲創(chuàng),不似上半年之猖撅。但求不竄陜洛,即竄鄂境,或可收夾擊之效。
余定于明日請(qǐng)續(xù)假一月,十月請(qǐng)開(kāi)各缺,仍留軍營(yíng)麇量本戳,會(huì)辦中路剿匪事宜而已。(同治五年九月十二日)
「注釋」
①慊:不滿足。
「譯文」
沅弟左右:
接到弟弟的信,知道一切。弟弟說(shuō)是命運(yùn)作主,我是相信的。說(shuō)自強(qiáng)的人,每每棋高一著,我不太相信。凡屬國(guó)家強(qiáng)盛,必須有許多賢臣;凡屬家庭強(qiáng)盛,必須有許多賢子弟。這也關(guān)系到天命,不盡在于人謀。至于一個(gè)人的強(qiáng)盛,不外乎北宮黝的勇敢、盂施舍的仁厚、曾子的義理三種,孟子之集義而又不滿足,即曾子之自反而縮也。只是曾子、盂子和孔子告訴仲由的強(qiáng),略微可以長(zhǎng)久,可以經(jīng)常。此外,斗勇斗力的強(qiáng),有的因此大興盛,也有的因此大夫敗。古來(lái)如李斯、曹操、董卓、楊素,他們的智力都橫行獨(dú)秀于一世,他們的禍敗也與尋常人大不一樣。近世如陸、何、蕭、陳都自知又自雄,而都得不到善終。所以我們?cè)谧孕薹矫媲髲?qiáng)是可以的,在與人爭(zhēng)勝負(fù)時(shí)求強(qiáng)就不可以了。如果專門(mén)在爭(zhēng)勝男!人的地方求強(qiáng),能強(qiáng)到底嗎,還不可知,即使終身強(qiáng)橫安穩(wěn),也是君子所不屑一提的。
敵軍這次東竄,東軍小勝兩次,大飼)劉、藩大勝一次,小勝幾次,似乎已受到重創(chuàng),不像上半年的猖厥了。但求其不竄往陜、洛,即使竄鄂境,或者可以收到夾擊的效果。
我定于明日續(xù)假一個(gè)月,十月請(qǐng)開(kāi)各缺,仍留刻的木戳一個(gè)給軍營(yíng),會(huì)辦中路剿匪事宜罷了。(同治五年九月十二日)
致九弟。時(shí)刻悔悟大有進(jìn)益「原文」
沅弟左右:鄂督五福堂有回祿①之災(zāi),幸人口無(wú)恙,上房無(wú)恙,受驚已不小矣。其屋系板壁紙糊,本易招火;凡遇此等事,只可說(shuō)打雜人役失火,固不可疑會(huì)匪之毒謀,尤不可怪仇家之奸細(xì)。若大驚小怪,胡想亂猜,生出多少枝葉,仇家轉(zhuǎn)得傳播以為快。
惟有處處泰然,行所無(wú)事,申甫所謂好漢打脫牙和血吞,星岡公所謂有福之人善退財(cái),真處逆境者之良法也。
弟求兄隨時(shí)訓(xùn)示申儆,名子自問(wèn)近年得力,惟有一悔字訣。兄昔年自負(fù)本領(lǐng)甚大,可屈可伸,可行可藏,又每見(jiàn)得人家不是。自從丁已戊午大悔大悟之后,乃知自己全無(wú)本領(lǐng),凡事都見(jiàn)得人家有幾分是處,故自戊午至九載,與四十歲以前泅不相同。大約以能立能達(dá)為體,以不怨不尤為用。立者,發(fā)奮自強(qiáng),站得住也。達(dá)者,辦事圓融,行得通也。
吾九年以來(lái),痛戒無(wú)恒之弊,看書(shū)寫(xiě)字,從未間斷,選將練兵,亦常留心,此皆自強(qiáng)能立工夫。奏疏公牘,再三斟酌,無(wú)一過(guò)當(dāng)之語(yǔ),自夸之辭,此皆圓融能達(dá)工夫。至于怨天本有所不敢,尤人則尚不能免,亦皆隨時(shí)強(qiáng)制而克去之。
弟若欲自儆惕②,似可學(xué)阿兄丁戊二年之悔,然后痛下針貶,必有大進(jìn)。立達(dá)二字,吾于己未年,曾寫(xiě)于弟之手卷中,弟亦刻刻思自立自強(qiáng),但于能達(dá)處尚欠體驗(yàn),于不怨尤處,尚難強(qiáng)制。吾信中言皆隨時(shí)指點(diǎn),勸弟強(qiáng)制也。趙廣漢本漢之賢臣,因星變而劾魏相,后乃身當(dāng)其災(zāi),可為殷鑒。默存一悔字,無(wú)事不可挽回也。(同治六年正月初三日)
「注釋」
①回祿:傳說(shuō)中的火種。此處指火災(zāi)。②儆惕:敬惕。
「譯文」
沅弟左右:鄂督署的五福堂遭了火災(zāi),幸虧人日沒(méi)有事,上房也無(wú)事,只是受驚嚇不小。那里的房子是木板墻壁加紙糊,本來(lái)容易招火。凡屬遇到這種事,只能說(shuō)是打雜的人失火,不要懷疑到是敵匪的毒計(jì),尤其不要怪是仇家的奸細(xì)干的。如果大驚小怪,胡思亂猜、添枝增葉,那傳播起來(lái)非??臁V挥刑幪幪┤惶幹?,行若無(wú)事,像申甫說(shuō)的那樣,好漢打脫牙齒和血吞。星岡公說(shuō)的,有福的人善于退財(cái),真是處于逆境的人自安好辦法。
弟弟要求為兄時(shí)訓(xùn)示,為兄自問(wèn)近年來(lái),得力于一個(gè)“悔”字訣。過(guò)去自負(fù),以為自己的本領(lǐng)大,可屈可伸,可行可藏,又每每看見(jiàn)別人的不是。自從丁已、戊午大悔大悟之后,才知道自己沒(méi)有本領(lǐng)。什么事都看得見(jiàn)別人有幾分對(duì)的。所以自戊午到現(xiàn)在九年里,與四十歲以前完全不同。大約以能劉創(chuàng)為體,以不怨不尤為用。立,是發(fā)奮自強(qiáng),站得住的意思。達(dá),是辦事周到,行得通的意思。
我九年以來(lái),痛下決心改掉沒(méi)有恒心的毛病,看書(shū)寫(xiě)字,從不間斷。選將練兵,也當(dāng)留心,這都是自強(qiáng)自立的工夫。奏疏公牘,再三斟酌,沒(méi)有一句過(guò)頭的話,沒(méi)有一個(gè)自夸的詞,這都是圓熟到能達(dá)的工夫。至于說(shuō)到怨天,本來(lái)就不敢;尤人還不可隆免,也隨時(shí)強(qiáng)制自己盡量克服。
弟弟如果想自己警惕,似乎可以學(xué)為兄丁戊二年的悔悟,然后痛下針貶,定會(huì)有大進(jìn)益。立達(dá)二字,我在已未年曾經(jīng)寫(xiě)在弟弟的手卷上,弟弟也時(shí)刻想自立自強(qiáng),但對(duì)于達(dá)字還缺乏體驗(yàn),對(duì)于不怨天尤人,還難以強(qiáng)制。我在信中隨時(shí)指點(diǎn),勸弟弟強(qiáng)制自己。
趙廣漢本來(lái)是漢的賢臣,因星變而彈劾魏相,后來(lái)身受其災(zāi),可以作為殷鑒。心里暗暗存一個(gè)悔字,沒(méi)有什么事不可以挽因呢。(同治六年正月初三日)
致九弟。必須逆來(lái)順受「原文」
沅弟左右:接李少帥信,知春霆因弟覆奏之片,言省三系與任逆接仗,霆軍系與賴逆交鋒,大為不平,自奏傷疾舉發(fā),請(qǐng)開(kāi)缺調(diào)理。又以書(shū)告少帥,謂弟自占地步,弟當(dāng)此百端拂穢之時(shí),又添此至交齟齬之事,想心緒益覺(jué)難堪。然事已如此,亦只有逆來(lái)順受之法,仍不外悔字訣、硬字訣而已。
朱子嘗言:“悔字如春,萬(wàn)物蘊(yùn)蓄初發(fā)。吉字如夏,萬(wàn)物茂盛已極。吝字如秋,萬(wàn)物如落。兇字如冬,萬(wàn)物初調(diào)?!庇謬L以元字配春,享字配夏,利字配秋,貞字配冬,兄意貞字即硬字訣也。弟當(dāng)此艱危之際,若能以硬字法冬藏之德,以悔字啟春生之機(jī),庶幾可挽回一二乎?
聞左帥近日亦極謙慎,在漢口氣象何如?弟曾聞其大略否?申甫閱歷極深,若遇危難之際,與之深談,渠尚能于惡風(fēng)駭浪之中,默識(shí)把舵之道,在司道中,不可多得也。
(同治六年三月初二日)「注釋」
①百端拂逆:百事不順。
「譯文」沅弟左右:接到李少帥的信,知道春霆因弟弟復(fù)奏的片子,說(shuō)省三是與任逆接仗,霆軍是與賴逆交鋒,大為不平,自奏傷疾舉發(fā),請(qǐng)開(kāi)缺調(diào)理。又以信皆訴少帥,說(shuō)弟弟自占地步。
弟弟處于這種百事不順的時(shí)侯,又增加之種好朋友鬧矛盾的事,想你心緒更加難堪。但字人如此,也只有來(lái)順受了。仍然不外是字訣、硬字訣罷了。
朱子常說(shuō):“悔字如春天,萬(wàn)物蘊(yùn)藏積蓄的生機(jī)開(kāi)始生發(fā)。吉字如夏天,萬(wàn)物藏盛已極。吝字如秋天,萬(wàn)物開(kāi)始敗落。兇字如冬天,萬(wàn)物開(kāi)始凋謝。”又常用元字配春天,享字醒夏天,利字配秋天,貞字配冬滅。為兄以為,貞字就是硬字訣。弟弟處在艱危的時(shí)侯,如果能夠以硬字訣效法冬天收藏的德行,以悔字開(kāi)啟春天的生機(jī),也許可以的挽回一二吧。
聽(tīng)說(shuō)左帥近來(lái)也很謙慎,在漢口情形如何?弟弟知道大致情況不?申甫的閱歷極深,如果遇到危險(xiǎn),可和他深淡,他還能在惡風(fēng)駭浪之中,把好舵,領(lǐng)好航。在司道人員中,是不可多得的人才。(同治六年三月初二日)
男國(guó)藩跪稟
父親大人萬(wàn)福金安,自閏三月十四日,在都門(mén)拜送父親,嗣后共接家信五封。五月十五日,父親到長(zhǎng)沙發(fā)信,內(nèi)有四弟信,六弟文章五首。謹(jǐn)悉祖父母大人康強(qiáng),家中老幼平安,諸弟讀書(shū)發(fā)奮,并喜父親出京,一路順暢,自京至省,僅三十余日,真極神速。
邇際①男身體如常,每夜早眠,起亦漸早。惟不耐久思,思多則頭昏,故常冥心于無(wú)用,優(yōu)游涵養(yǎng),以謹(jǐn)守父親保身之訓(xùn)。九弟功課有常,《禮記》九本已點(diǎn)完,《鑒》已看至《三國(guó)》,《斯文精粹》詩(shī)文,各已讀半本,詩(shī)略進(jìn)功,文章未進(jìn)功。男亦不求速效,觀其領(lǐng)悟,已有心得,大約手不從心耳。
甲三于四月下旬能行走,不須扶持,尚未能言,無(wú)乳可食,每日一粥兩飯。家婦身體亦好,已有夢(mèng)熊之喜,婢仆皆如故。
今年新進(jìn)士龍翰臣得狀元,系前任湘鄉(xiāng)知縣見(jiàn)田年伯之世兄,同鄉(xiāng)六人,得四庶常,兩知縣,復(fù)試單已于閏三月十六日付回。茲又付呈殿試朝考全單。
同鄉(xiāng)京官如故,鄭莘田給諫服闕來(lái)京,梅霖生病勢(shì)沉重,深為可慮。黎樾喬老前輩處,父親未去辭行,男已道達(dá)此意。廣東之事,四月十八日得捷音,茲將抄報(bào)付回。
男等在京,自知謹(jǐn)慎,堂上各老人,不必掛懷。家中事,蘭姊去年生育,是男是女?
楚善事如何成就?伏望示知。男謹(jǐn)稟,即請(qǐng)母親大人萬(wàn)福金安。(道光二十一年五月十八日)
「注釋」
①邇際:現(xiàn)在,目前。
「譯文」
兒子國(guó)藩跪著稟告
父親大人萬(wàn)福金安。自從閏三月十四日,在京城城門(mén)拜送父親回家,后來(lái)共接到家信五封。五月十五日,父親到長(zhǎng)沙發(fā)信,里面有四弟的信,六弟的文章五首。恭謹(jǐn)?shù)氐弥娓改复笕松眢w康健強(qiáng)壯,家里老小都平安,諸位弟弟發(fā)奮讀書(shū),并且高興的知道父親離京后一路順暢,從京城到省城,只用了三十多天,真是神速。
眼下兒子身體如常,每晚早睡,起得也早。只是不能用腦過(guò)度,過(guò)度了便頭昏。所以經(jīng)常靜下心來(lái)讓腦子不想任何事情,身心優(yōu)閑以加強(qiáng)涵養(yǎng)工夫,以便謹(jǐn)敬的遵守父親關(guān)于保身的訓(xùn)示。九弟的功課很正常,《禮記》九本已點(diǎn)完,《鑒》已看到《三國(guó)》,《斯文精粹》詩(shī)文各讀了半本,詩(shī)歌稍有進(jìn)步,文章沒(méi)有進(jìn)步。但也不求很快見(jiàn)效??此麑?duì)書(shū)的領(lǐng)會(huì)程度,已經(jīng)有些心得,大約只是手不從心,還表達(dá)不出吧。甲三在三月下旬已能行走,不要?jiǎng)e人扶持,還不能說(shuō)話,沒(méi)有乳吃,每天一頓粥兩頓飯,家婦身體也好,已有生男的喜兆,婢女仆從都與原來(lái)一樣。
今年新進(jìn)士龍翰臣得了狀元,是前任湘鄉(xiāng)知縣見(jiàn)田年怕的世兄,同鄉(xiāng)六個(gè),得了四個(gè)庶常、兩個(gè)知縣。復(fù)試單已經(jīng)在閏三月十六日寄回,現(xiàn)又寄呈殿試朝考的全單。同鄉(xiāng)的京官還是那些。鄭莘田給諫服闕來(lái)京城。梅霖生病勢(shì)嚴(yán)重,很是可慮。黎樾喬老前輩那里,父親沒(méi)有去辭行,兒子已代為致意。廣東的事,四月十八日得捷報(bào),現(xiàn)將抄報(bào)寄回。
兒子等在京城,自己知道謹(jǐn)慎從事。堂上各位老人,不必掛念。家里的事,蘭姐去年生育,是男是女?楚善的事怎樣成全??jī)鹤酉M笕烁嬖V一下。兒子謹(jǐn)稟,即請(qǐng)母親大人萬(wàn)福金安。(道光二十一年五月十八日)稟父母。痛改前非自我反省「原文」
男國(guó)藩跪稟
父母親大人萬(wàn)福金安。十月廿二,奉到手諭,敬悉一切。鄭小珊處,小隙①已解。
男人前于過(guò)失,每自忽略,自十月以來(lái),念念改過(guò),雖小必懲,其詳具載示弟書(shū)中。
耳鳴近日略好,然微勞即鳴。每日除應(yīng)酬外,不能不略自用功,雖欲節(jié)勞,實(shí)難再節(jié)。手諭示以節(jié)勞,節(jié)欲,節(jié)飲食,謹(jǐn)當(dāng)時(shí)時(shí)省記。
蕭辛五先生處寄信,不識(shí)靠得住否?龍翰臣父子,已于十一月初一日到;布疋線索,俱已照單收到,惟茶葉尚在黃恕皆處。恕皆有信與男,本月可到也。男婦及孫男女等皆平安,余詳于弟書(shū),謹(jǐn)稟。(道光二十二年一月二十六日)
「注釋」
①隙:嫌隙。「譯文」
兒子國(guó)藩跪著稟告
父母親大人萬(wàn)福金安,十月二十二日,收到手諭,敬悉一切。鄭小柵那里,小小嫌隙已經(jīng)化解。兒子以前對(duì)于過(guò)失,每每自己忽略了。自十月以來(lái),念念不忘改過(guò),問(wèn)題雖小也要懲戒。詳細(xì)情況都寫(xiě)在給弟弟的信中。耳鳴近日稍好了些,但稍微勞累一點(diǎn)便又響起來(lái)了。每天除應(yīng)酬外,不能不略為自己用功,雖想節(jié)勞,實(shí)在難以再節(jié)了。手諭訓(xùn)示兒子節(jié)勞,節(jié)欲,節(jié)飲食,我一定時(shí)刻牢記遵守。蕭辛五先生那里寄信,不知可靠不?龍翰臣父子,已在十一月初一日到了。布疋、線索,都已照單子收到,只是茶葉還在黃恕皆那里。恕皆有信給我,本月可以到。兒媳婦和孫兒和孫女都平安,其余的詳細(xì)寫(xiě)在給弟弟的信中,謹(jǐn)此稟告。(道光二十二年一月二十六日)
致諸弟。明師益友虛心請(qǐng)教「原文」
諸位賢弟足下:十月廿一,接九弟在長(zhǎng)沙所發(fā)信,內(nèi)途中日記六頁(yè),外藥子一包。
廿二接九月初二日家信,欣悉以慰。
自九弟出京后,余無(wú)日不憂慮,誠(chéng)恐道路變故多端,難以臆揣。及讀來(lái)書(shū),果不出吾所料,千辛萬(wàn)苦,始得到家,幸哉幸哉!鄭伴之下不足恃,余早已知之矣。郁滋堂如此之好,余實(shí)不勝感激!在長(zhǎng)沙時(shí),曾未道及彭山屺。何也?四弟來(lái)信甚詳,其發(fā)憤自勵(lì)之志,溢于行問(wèn);然必欲找館出外,此何意也?不過(guò)謂家塾離家太近,容易耽閣不如出外較凈耳。然出外從師,則無(wú)甚耽擱,若出夕做書(shū),其耽擱更甚于家塾矣。且茍能發(fā)奮自立,則家塾可讀書(shū),即曠野之地,熱鬧之場(chǎng),亦可讀書(shū),負(fù)薪牧豕①,皆可讀書(shū)。茍不能發(fā)奮自立,則家塾不宜讀書(shū),即清凈之鄉(xiāng),神仙之境,皆不能讀書(shū)。
何必?fù)竦?,何必?fù)駮r(shí),但自問(wèn)立志之真不真耳。
六弟自怨數(shù)奇②,余亦深以為然;然屈于小試,輒發(fā)牢騷,吾竊笑其志之小而所憂之不大也。君子之立志也,有民胞物與之量,有內(nèi)圣外王之業(yè),而后不忝于父母之所生,不愧為天地之完人。故其為憂也,以不如舜不如周公為憂也,以德不修學(xué)不講為憂也。
是故頑民?;瘎t憂之。蠻夷猾夏則憂之,小人在位,賢人否閉則憂之,匹夫匹婦不被己澤憂之。所謂悲天命而憫人窮,此君子之所憂也。若夫一體之屈伸,一家之饑飽,世俗之榮斥得失,貴賤毀譽(yù),君子固不暇憂及此也。六弟屈于小試,自稱數(shù)奇,余窮笑其所憂之不大也。蓋人不讀書(shū)則已,亦既自名曰讀書(shū)人,則必從事于《大學(xué)》?!洞髮W(xué)》之綱領(lǐng)有三,明德新民止至善,皆我分內(nèi)事也。昔賣(mài)書(shū)不能體貼到身上去,謂此三項(xiàng),與我身毫不相涉,則讀書(shū)何用?雖使能文能詩(shī),博雅自詡,亦只算識(shí)字之牧豬奴耳,豈不謂之明理有用之人也?朝廷以制藝取士,亦謂其能代圣賢立言,必能明圣賢之理,行圣賢之行,可以居官蒞民,整躬率物也。若以明德新民為分外事,則雖能文能詩(shī),而于修己治人之道?
關(guān)茫然不講,朝廷用此等人作官,與用牧豬奴作官,何以異哉?
然則既自名為讀書(shū)人,則《大學(xué)》之綱領(lǐng)皆己立身切要之事明矣。其修目有八,自我觀之,其致功之處,則僅二者而已,曰格物,曰誠(chéng)意。格物,致知之事也。誠(chéng)意,力行之事也。物者何?即所謂本末之物也。身心意知家國(guó)天下,皆物也。天地萬(wàn)物,皆物也。日用常行之事,皆物也。格者,即格物而窮其理也。如事親定省,物也。究其所以當(dāng)定省之理,即格物也。事兄隨行,物也。究其所以當(dāng)定省之理,即格物也。吾心,物也。究其存心之理,又博究其省察涵養(yǎng)以存心之理,即格物也。吾身,物也。究其敬身之理,又博究其立齊坐尸以敬身之理,即格物也。每日所看之書(shū),句句皆物也。切己體察,窮其理,即格物也。知一句便行一句,此力行之事也。此二者并進(jìn),下學(xué)在此,上達(dá)亦在此。
吾友吳竹如格物工夫頗深,一事一物,皆求其理。倭艮峰先生則誠(chéng)意工夫極嚴(yán),每日有日課冊(cè)。一日之中,一念之差,一事之失,一言一默,皆筆之于書(shū),書(shū)皆楷字。三月則訂一本,自乙未年起,今三十本矣。盡其慎獨(dú)之嚴(yán),雖妄念偶動(dòng),必即時(shí)克治,而著之于書(shū),故所賣(mài)之書(shū),句句皆切身之要藥。茲將艮峰先生日課,鈔三葉付歸,與諸弟看。
余自十月初一日起,亦照艮峰樣,每日一念一事,皆寫(xiě)之于冊(cè),以便觸目克治,亦寫(xiě)楷書(shū)。馮樹(shù)堂與余同日記起,亦有日課冊(cè)。樹(shù)堂極為虛心,愛(ài)我如兄弟,敬我如師,將來(lái)必有所成。余向來(lái)有無(wú)恒之弊,自此寫(xiě)日課本子起,可保終身有恒矣。蓋明師益友,重重夾持,能進(jìn)不能退也。本欲抄余日課冊(cè)付諸弟閱,因今日鏡海先生來(lái),要將個(gè)子帶回去,故不及鈔。十一月有折差,準(zhǔn)抄幾葉付回也。
余之益友,如倭艮峰之瑟僴③,令人對(duì)之肅然。吳竹如竇蘭泉之精義,一言一事,必求至是。吳子序邵慧西之談經(jīng),深思有辨。何子貞之談字,其精妙處,無(wú)一不合,其談詩(shī)尤最符契④。子貞深喜吾詩(shī),故吾自十月來(lái),已作詩(shī)十八首,茲抄二葉付回,與諸弟閱。馮樹(shù)堂陳岱云之立志,汲汲不逞,亦良友也。鏡海先生,吾雖未嘗執(zhí)贄⑤請(qǐng)業(yè),而心已師之矣。吾每作書(shū)與諸弟,不覺(jué)其言之長(zhǎng),想諸弟或厭煩難看矣。然諸弟茍有長(zhǎng)信與我,我實(shí)樂(lè)之,如獲至寶,人固各有性情也。
余自十月初一起記日課,念念欲改過(guò)自新;思從前與小珊有隙,實(shí)是一朝之忿,不近人情,即欲登門(mén)謝罪。恰好初九日小珊來(lái)拜壽,是夜余即至小珊家久談。十三日與岱云合隊(duì),請(qǐng)小珊吃飯,從此歡笑如初,前隙蓋釋矣。近事大略如此,容再讀書(shū)。國(guó)藩手具。(道光二十二年十月二十六日)
「注釋」①負(fù)薪:背柴,相傳漢代朱買(mǎi)臣背著柴草時(shí)還刻苦讀書(shū)。牧豕:放豬。相傳漢代函宮一邊放豬。同時(shí)還在聽(tīng)講解經(jīng)書(shū)。
②致奇:這時(shí)指命運(yùn)不好,遇事不利。
③僴:胸襟開(kāi)闊。
④符契:符和、契合。⑤贄:拜見(jiàn)師長(zhǎng)時(shí)所持的禮物。
「譯文」
諸位賢弟足下:
十月二十一日,接到九弟在長(zhǎng)沙所發(fā)的信里面有路上日記六頁(yè),外藥子一包。二十二日接到九月初二日家信,欣悉一切聊以自慰。自從九弟離京城后,我沒(méi)有一天不憂慮,深怕道路變故多端;旦以預(yù)料。等讀了來(lái)信(果然不出我之所料,千辛萬(wàn)苦,才得到達(dá),幸運(yùn)!真是幸運(yùn)!與鄭同行不足以依靠,我早知道了,郁滋堂這樣好,我實(shí)在感激不盡。在長(zhǎng)沙時(shí),沒(méi)有提到彭山屺,為什么?、四弟來(lái)信寫(xiě)得很詳細(xì),他發(fā)奮自勵(lì)的志向,流露在字里行問(wèn)。但一定要出外找學(xué)堂,這是什么意思?不過(guò)說(shuō)家塾學(xué)堂離家里太近,容易耽擱,不如外出安靜。然而出外從師,自然沒(méi)有耽擱。如果是出外教書(shū),那耽擱起來(lái),比在家塾里還厲害。而且真能發(fā)奮自立,那么家塾可以讀書(shū),就是曠野地方,熱鬧場(chǎng)所,也可以讀書(shū),背柴放牧,都可以讀書(shū)。如不能發(fā)奮自立,那么家塾不宜讀書(shū),就是清凈的地方,神仙的環(huán)境,都不宜讀書(shū),何必要選擇地方,何必要選擇時(shí)間,只要問(wèn)自己:自立的志向是不是真的。
六弟埋怨自己的命運(yùn)不佳,我也深以為然。但只是小試失利,就發(fā)牢騷,我暗笑他志向大小而心中憂慮的不大,君子的立志,有為民眾請(qǐng)命的器量,有內(nèi)修圣人的德行,外建王者稱霸天下的雄功,然后才不負(fù)父母生育自己,不愧為天地間的一個(gè)完全的人。所以他所憂慮的,是因自己不如舜皇帝,不如周公而憂慮,以德行沒(méi)有修整、學(xué)問(wèn)沒(méi)有大成而憂慮。所以,頑固的刁民難以感化,則憂;野蠻的夷、狡滑的夏不能征服,則憂;小人在位,賢人遠(yuǎn)循,則憂;匹夫匹婦沒(méi)有得到自己的恩澤,則憂。這就是通常所兌的悲天命而憐憫百姓窮苦,這是君子的憂慮。如果是一個(gè)人的委屈和伸張,一家人的饑和飽,世俗所說(shuō)的榮與辱,得與失,貴與賤,毀與譽(yù),君子還沒(méi)有功夫?yàn)檫@些去憂慮呢。
六弟委屈于一次小試,自稱數(shù)奇,我暗笑他所憂的東西大小了。
假如有人不讀書(shū)便罷了,只要自稱為讀書(shū)人,就一定從事于《大學(xué)》?!洞髮W(xué)的綱要有三點(diǎn):明德、新民、止至善,都是我們的份內(nèi)事情。如果讀書(shū)不能體貼到身上去,說(shuō)這三點(diǎn),與我毫不相干,那讀書(shū)又有什么用?雖說(shuō)能寫(xiě)文能做詩(shī),博學(xué)雅聞自己吹噓自己,也只算得一個(gè)識(shí)字的牧童而已,豈可叫明白事理階個(gè)有用的人。朝廷以制藝來(lái)錄取士人,也是說(shuō)他能代替圣人賢人立言,必須明白圣賢的道理,行圣賢的行為,可以為官管理民眾,整躬率物。如果以為明德、新民為份外事,那雖能文能詩(shī),而對(duì)于修身治人的道理,茫茫然不懂,朝廷用這種人作官;和用牧童做官,又有何區(qū)別呢?
既然自稱讀書(shū)人,那么《大學(xué)》的綱領(lǐng),都是自己立身切要的事情已十分明白,《大學(xué)》應(yīng)修的科目共有八個(gè)方面,以我看來(lái),取得功效的地方,只有兩條,一條叫格物,一條叫誠(chéng)意。格物,致知的事情,誠(chéng)意,力行的事情。物是什么?就是本末的物。
身、心、憊、知、家、國(guó)、天下,都是物,天地萬(wàn)物,都是物。日常用的、做的,都是物。格,是考究物及窮追他的方面理如侍奉父母,定期探親,是物。何應(yīng)當(dāng)定期探親的理由,就是格物。研究為何應(yīng)當(dāng)跟隨兄長(zhǎng)的理由,就是格物。我的心,是物。研究自己存心的道理,廣泛研究心的省悟、觀察、涵養(yǎng)的道理,就是格物。我的身體,是物。研究如何敬惜身體的道理,廣泛研究立齊坐尸以敬身的道理,就是格物。每天所看的書(shū),句句都是物。切己體察,窮究其理,就是格物,這是致知的事。所滑誠(chéng)意,就是知道了的東西就努力去做,誠(chéng)實(shí)不欺。知一句,行一句,這是力行的事。兩者并進(jìn),下學(xué)在這里,上達(dá)也在這里。我的朋友吳竹如格物工夫很深,一事一物,都要求它的道理。倭艮峰先生誠(chéng)意工夫很嚴(yán),每天有日課冊(cè)子。一天之中,一念之差,一事之失,一言一默,都寫(xiě)載下來(lái)。字都是正楷。三個(gè)月訂一本,從乙未年起,已訂了三十本。因他慎獨(dú)嚴(yán)格,雖出現(xiàn)妄念偶動(dòng),必定馬上克服,寫(xiě)在書(shū)上。所以他讀的書(shū),句句都是切合自身的良藥,現(xiàn)將艮峰先生日課,抄三頁(yè)寄回,給弟弟們看。我從十月初一日起,也照艮峰一樣,每天一個(gè)念頭一件事情,都寫(xiě)在冊(cè)子上,以使隨時(shí)看見(jiàn)了加以克服,也寫(xiě)正楷。馮樹(shù)堂和我同日記起,也有日課冊(cè)子。樹(shù)堂非常虛心,愛(ài)護(hù)我如同兄弟,敬重我如同老師,將來(lái)一定有所成就。我向來(lái)有無(wú)恒心的毛病,從寫(xiě)日記本子開(kāi)始,可以保證一生有恒心了。明師益友,一重又一重挾持我。只能進(jìn)不能退。
本想抄我的日課冊(cè)給弟弟們看,今天鏡海先生來(lái),要將本子帶回,所以來(lái)不及抄。十一月有通信兵,準(zhǔn)定抄幾頁(yè)寄回。我的益友,如倭艮峰的鮮明端莊,令人肅然起敬。吳竹如、竇蘭泉的精研究義,一言一事,實(shí)事求是。吳子序、邵蕙西談經(jīng)、深思明辨。何子貞談字,其精妙處,與我無(wú)一下合,談詩(shī)尤其意見(jiàn)一致。子貞很喜歡我的詩(shī),所以我從十月以來(lái),已作了十八首,現(xiàn)抄兩頁(yè)寄回,給弟弟看。馮樹(shù)堂、陳岱云立志,急切而慌忙,也是良友。鏡海先生,我雖然沒(méi)有拿著禮物去請(qǐng)求授業(yè),而心里早已師從他了。我每次寫(xiě)信與諸位弟弟,不覺(jué)得寫(xiě)得長(zhǎng),我想諸位弟弟厭煩不想看。但弟弟們?nèi)缬虚L(zhǎng)信給我,我實(shí)在很已快樂(lè),如獲至寶,人真是各有各的性格??!
我從十月初一日起記日課,念念不忘想改過(guò)自新?;貞洀那芭c小珊有點(diǎn)嫌隙,實(shí)在是一時(shí)的氣憤,不近人情,馬上想登門(mén)謝罪。恰好初九日小珊來(lái)拜壽,當(dāng)天晚上我到小珊家談了很久。十三日與岱云合伙,請(qǐng)小珊吃飯,從此歡笑如初,嫌隙煙消云散。近來(lái)的事大致這樣,容我以后再寫(xiě),兄國(guó)藩手具。(道光二十二年十月二十六日)
稟父母。勸弟勿夜郎自大「原文」男國(guó)藩跪稟
父母親大人萬(wàn)福金安。六月廿日,接六弟五月十二書(shū),七月十六,接四弟九弟五月廿九日書(shū)。皆言忙迫之至,寥寥數(shù)語(yǔ)、字跡潦草,即縣試案首前列,皆不寫(xiě)出。同鄉(xiāng)有同日接信者,即考古老先生,皆已詳載。同一折差也,各家發(fā)信,遲十余日而從容;諸弟發(fā)信,早十余日而忙迫①,何也?且次次忙迫,無(wú)一次從容者,又何也?男等在京,大小平安,同鄉(xiāng)諸家皆好;惟湯海秋于七月八日得病,初九日未刻即逝。
八月十八考教習(xí),馮樹(shù)堂、郭筠仙、朱嘯山皆取。湖南今年考差,僅何子貞得差,余皆未放,惟陳岱云光景②最苦。男因去年之病,反以不放為樂(lè)。王仕四已善為遣回,率五大約在糧船回,現(xiàn)尚未定;渠身體平安,二妹不必掛心。叔父之病,男累求詳信直告,至今未得,實(shí)不放心。
甲三讀《爾雅》,每日二十余字,頗肯率教③。六弟今年正月信,欲從羅維山處附來(lái),男甚喜之!后來(lái)信絕不提及,不知何故?所付來(lái)京之文,殊不甚好。在省讀書(shū)二年,不見(jiàn)長(zhǎng)進(jìn),男心實(shí)憂之,而無(wú)如何,只恨男不善教誨而已。大抵第一要除驕傲氣習(xí),中無(wú)所有,而夜郎自大,此最壞事。四弟九弟雖不長(zhǎng)進(jìn),亦不自滿,求大人教六弟,總期不自滿足為要。余俟續(xù)陳。男謹(jǐn)稟。(道光二十四年七月廿日)
「注釋」
①忙迫:意指忙碌。
②光景:情形。
③率教:聽(tīng)教。
「譯文」
兒子國(guó)藩跪著稟告父母親大人萬(wàn)福金安。六月二十日,接到六弟五月十二日的信。七月十六日,接到四弟九弟五月二十九日的信。都說(shuō)非常忙,寥寥幾句話,字跡也潦草,便是縣里考試的頭名和前幾名,都沒(méi)有寫(xiě)上。同鄉(xiāng)中間有同一天接到信的,就是考古老先生,也都詳細(xì)寫(xiě)了。同是一通信兵,各家發(fā)信,遲十多天而從容不迫。弟弟們?cè)缡嗵於绱嗣β?,為什么?并且每次都說(shuō)忙,沒(méi)有一次從容,又為什么?
兒等在京城,大小平安。同鄉(xiāng)的各家都好,只是湯海秋在七月八日生病,初九日未刻便逝世了。八月二十八日考教習(xí),馮樹(shù)堂、郭筠仙、朱嘯山都取了。湖南今年的考差,只有何子貞得了,其余的都沒(méi)有放,只陳岱云的情形最苦。兒子因去年的病,反而以為不放我而高興。王仕四已經(jīng)妥善的遺送回去,率五大約乘糧船回,現(xiàn)在還沒(méi)有定。他們身體平安,二妹不必掛念。叔父的病,兒子多次請(qǐng)求詳細(xì)據(jù)實(shí)告訴我,至今沒(méi)有收到,實(shí)在不放心。甲三讀《爾雅》,每天二十多字,還肯受教。六弟今年正月的信,想從羅羅山處附課,兒子很高興。后來(lái)的信絕不提這件事,不知為什么?所寄來(lái)的信,寫(xiě)得不好。在省讀書(shū)兩年,看不見(jiàn)進(jìn)步,兒子心里很憂慮,又無(wú)可奈可,只恨兒子不善于教誨罷了。大約第一要去掉驕傲氣習(xí)。心中無(wú)為有,又夜郎自大,這個(gè)最壞事。四弟九弟雖說(shuō)不長(zhǎng)進(jìn),但不自滿,求雙親大人教導(dǎo)六弟,總要不自滿自足為要緊。其余下次再陳告。兒子謹(jǐn)稟。
(道光二十四年七月二十日)致諸弟。勸弟謹(jǐn)記進(jìn)德修業(yè)「原文」
四位老弟左右:
昨廿七日接信,暢快之至,以信多而處處詳明也。四弟七夕詩(shī)甚佳,已詳批詩(shī)后;從此多作詩(shī)亦甚好,但須有志有恒,乃有成就耳。余于詩(shī)亦有工夫,恨當(dāng)世無(wú)韓昌黎及蘇黃一輩人可與發(fā)吾狂言者。但人事太多,故不常作詩(shī);用心思索,則無(wú)時(shí)敢忘之耳。
吾人只有進(jìn)德、修業(yè)兩事靠得住。進(jìn)德,則孝弟仁義是也;修業(yè),則詩(shī)文作字是也。
此二者由我作主,得尺則我之尺也,得寸則我之寸也。今日進(jìn)一分德,便算積了一升谷;明日修一分業(yè),又算余了一文錢(qián);德業(yè)并增,則家私日起。至于功名富貴,悉由命走,絲毫不能自主。昔某官有一門(mén)生為本省學(xué)政,托以兩孫,當(dāng)面拜為門(mén)生。后其兩孫歲考臨場(chǎng)大病,科考丁艱①,竟不入學(xué)。數(shù)年后兩孫乃皆入,其長(zhǎng)者仍得兩榜。此可見(jiàn)早遲之際,時(shí)刻皆有前走,盡其在我,聽(tīng)其在天,萬(wàn)不可稍生妄想。六弟天分較話弟更高,今年受黜②,未免憤怨,然及此正可困心橫慮,大加臥薪嘗膽之功,切不可因憤廢學(xué)。
九弟勸我治家之法,甚有道理,喜甚慰甚!自荊七遺去之后,家中亦甚整齊,待率五歸家便知。書(shū)曰:“非知之艱,行之維艱?!本诺芩灾恚辔宜钪?,但不能莊嚴(yán)威厲,使人望若神明耳。自此后當(dāng)以九弟言書(shū)諸紳,而刻刻警省。季弟天性篤厚,誠(chéng)如四弟所云,樂(lè)何如之!求我示讀書(shū)之法,及進(jìn)德之道。另紙開(kāi)示。作不具,國(guó)藩手草。(道光二十四年八月付九日)
「注釋」
①丁艱:舊時(shí)稱遭父母之喪為了艱。
②黜:降職或罷免?!缸g文」
四位老弟左右:
昨天,即二十六日接到來(lái)信,非常暢快,回信多而所寫(xiě)的事處處詳細(xì)明白,四弟的七夕詩(shī)很好,意見(jiàn)已詳細(xì)批在詩(shī)后面。從此多做詩(shī)也很好。但要有志有恒,才有成就。
我對(duì)于詩(shī)也下了工夫,只恨當(dāng)世沒(méi)有韓昌黎和蘇、黃一輩人,可以引起我口出狂言。但人事應(yīng)酬大多,所以不常作侍。用心思索,那還是時(shí)刻不忘的。
我們這些人只有進(jìn)德、修業(yè)兩件事靠得住。進(jìn)德、指孝、梯、仁、義的品德;修業(yè),指寫(xiě)詩(shī)作文寫(xiě)字的本領(lǐng)。這兩件事都由我作主,得進(jìn)一尺,便是我自己的一尺;得進(jìn)一寸,便是我自己的一寸。今天進(jìn)一分德,便可算是積了一升谷;明天修一分業(yè),又算剩一分錢(qián)。德和業(yè)都增進(jìn),那么家業(yè)一天天興起。至于寶貴功名,都由命運(yùn)決定,一點(diǎn)也不能自主。過(guò)去某官員有一個(gè)門(mén)生,是本省政,便把兩個(gè)孫兒托他幫忙,當(dāng)面拜做門(mén)生。后來(lái)那兩個(gè)孫兒在臨年考時(shí)大病一場(chǎng),到了科考又因父母故去而缺孝,不能入學(xué)。幾年后,兩人才都入學(xué),大的仍舊得兩榜。可見(jiàn)入學(xué)遲、早,入學(xué)時(shí)間都是生前注定。考的方面雖盡其在我,但取的方面聽(tīng)其在天,萬(wàn)萬(wàn)不要產(chǎn)生妄想。六弟天分比諸位弟弟更高些,今年沒(méi)有考取,不免氣憤埋怨。但到了這一步應(yīng)該自己將自己衡量一番,加強(qiáng)臥薪嘗膽的工夫,切不可以因氣憤而廢棄學(xué)習(xí)。九弟勸我治家的方法,很有道理,很高興很安慰!自從荊七派去以后,家里也還整齊,等率五回來(lái)便知道?!稌?shū)》道;“不是認(rèn)識(shí)事物難,而認(rèn)識(shí)了去實(shí)行更難?!本诺芩牡览?,也是我久已知道的,但不能莊嚴(yán)威厲,使人望著人像神一樣。自此以后,當(dāng)以九弟的批評(píng)作座右銘,時(shí)刻警惕反省。季弟天性誠(chéng)篤顧實(shí),正像四弟說(shuō)的,樂(lè)呵呵的!要求我指示讀書(shū)方法和進(jìn)德的途徑,我另外開(kāi)列。其余不多寫(xiě),國(guó)藩手草。(道光二十四年八月二十九日)
致諸弟。勸弟切勿恃才傲物「原文」
四位老弟足下:
吾人為學(xué),最要虛心。嘗見(jiàn)朋友中有美材者,往往恃才傲物,動(dòng)謂人不如已,見(jiàn)鄉(xiāng)墨則罵鄉(xiāng)墨不通,見(jiàn)會(huì)墨則罵會(huì)墨不通,既罵房官,又罵主考,未入學(xué)者,則罵學(xué)院。
平心而論,己之所為詩(shī)文,實(shí)亦無(wú)勝人之處;不特?zé)o勝人之處,而且有不堪對(duì)人之處。
只為不肯反求諸己,便都見(jiàn)得人家不是,既罵考官,又罵同考而先得者。傲氣既長(zhǎng),終不進(jìn)功,所以潦倒一生,而無(wú)寸進(jìn)也。
余平生科名極為順?biāo)欤┬】计叽问际?。然每次不進(jìn),未嘗敢出一怨言,但深愧自己試場(chǎng)之詩(shī)文太丑而已。至今思之,如芒在背。當(dāng)時(shí)之不敢怨言,諸弟問(wèn)父親、叔父及朱堯階便知。蓋場(chǎng)屋之中,只有文五而僥幸者,斷無(wú)文佳而埋沒(méi)者,此一定之理也。
三房十四叔非不勤讀,只為傲氣太勝,自滿自足,遂不能有所成。京城之中,亦多有自滿之人,識(shí)者見(jiàn)之,發(fā)一冷笑而已。又有當(dāng)名士者,鄙科名為糞土,或好作詩(shī)古文,或好講考據(jù),或好談理學(xué),囂囂然①自以為壓倒一切矣。自識(shí)者觀之,彼其所造曾無(wú)幾何,亦足發(fā)一冷笑而已。故吾人用功,力除傲氣,力戒自滿,毋為人所冷笑,乃有進(jìn)步也。諸弟平日皆恂恂退讓,第累年小試不售②,恐因憤激之久,致生驕惰之氣,故特作書(shū)戒之。務(wù)望細(xì)思吾言而深省焉,幸甚幸甚!國(guó)藩手草。(道光二十四年十月廿一日)
「注釋」
①囂囂:喧華,吵鬧。此處比喻沸沸揚(yáng)揚(yáng)。
②不售:不申。
「譯文」
四位老弟足下:我們研究學(xué)問(wèn)最要虛心。我??匆?jiàn)朋友中有好的人才,往往恃著自己的才能傲視一切,動(dòng)不動(dòng)就說(shuō)別人不如自己。見(jiàn)了鄉(xiāng)墨便說(shuō)鄉(xiāng)墨不通,見(jiàn)了會(huì)墨便說(shuō)會(huì)墨不通。既罵房官,又罵主考,沒(méi)有人學(xué)便罵學(xué)院。平心靜氣來(lái)說(shuō),他自己所做的詩(shī)或文,實(shí)在也沒(méi)有什么超人之處,不僅沒(méi)有超過(guò)別人的地方,而且還有見(jiàn)不得人的地方。只是因?yàn)椴豢嫌脤?duì)待別的尺度反過(guò)來(lái)衡量自己,便覺(jué)得別人不行。既罵考官,又罵同考先靈取的。傲氣既然大,當(dāng)然不能進(jìn)步,所以僚倒一生,沒(méi)有一寸長(zhǎng)進(jìn)。我平生在科名方面,非常順?biāo)?,只是小考考了七次才成功。但每次不中,沒(méi)有說(shuō)過(guò)一句怨言,但深為慚愧,自己的考試詩(shī)文太丑罷了。今天想起來(lái),如芒刺在背上。那時(shí)之所以不敢發(fā)怨言,弟弟們問(wèn)父親、叔父和朱堯階便知道了。因?yàn)榭荚噲?chǎng)里,只有文章丑陋而僥幸得中的,決沒(méi)有文章好而被埋沒(méi)的,這是一定的道理。
三房十四叔,不是不勤讀,只因傲氣太盛,自滿自足,便不能有所成就。京城之中,也有不少自滿的人,認(rèn)識(shí)他們的人,不過(guò)冷笑一聲罷了。又有當(dāng)名士的,把科名看得和糞土一樣,或者喜歡作點(diǎn)古詩(shī),或者搞點(diǎn)考據(jù),或者好講理學(xué),沸沸揚(yáng)揚(yáng)自以為壓倒一切??匆?jiàn)的人,以為他們的成就也沒(méi)有多少,也只好冷笑一聲罷了。所以我們用功,去掉傲氣,力戒自滿,不為別人所冷笑,才有進(jìn)步,弟弟們平時(shí)都詢?cè)兺俗?,但多年小考沒(méi)有中,恐怕是因?yàn)閼嵓ひ丫?,以致產(chǎn)生驕惰的習(xí)氣,所以特別寫(xiě)信告誡,務(wù)請(qǐng)想一想我說(shuō)的話,幸甚幸甚!國(guó)藩手草。(道光二十四年十月二十一日)
稟父母。做事當(dāng)不茍不懈「原文」男國(guó)藩跪稟父母親大人萬(wàn)福金安。四月十四日,接奉父親三月初九日手諭,并叔父大人賀喜手示,及四弟家書(shū)。敬悉祖父大人病體未好,且日加沉劇,父叔離諸兄弟服侍已逾三年,無(wú)晝夜之間,無(wú)須叟①之懈。男獨(dú)一人,遠(yuǎn)離膝下,未得一日盡孫子之職,罪責(zé)甚深。聞華弟荃弟文思大進(jìn),葆弟之文,得華弟講改,亦日馳千里,遠(yuǎn)人聞此,歡慰無(wú)極!
男近來(lái)身體不甚結(jié)實(shí),稍一一用心,即癬發(fā)于面。醫(yī)者皆言心虧血熱,故不能養(yǎng)肝,熱極生風(fēng),陽(yáng)氣上肝,故見(jiàn)于頭面。男恐大發(fā),則不能入見(jiàn),故不敢用心,謹(jǐn)守大人保養(yǎng)身體之訓(xùn),隔一日至衙門(mén)辦公事,余則在家不妄出門(mén)。現(xiàn)在衙門(mén)諸事,男俱已熟悉,各司官于男皆甚佩服,上下水乳俱融,同寅亦極協(xié)和。男雖終身在禮部衙門(mén),為國(guó)家辦照例之事,不茍不懈,盡就條理,亦所深愿也。
英夷在廣東,今年復(fù)請(qǐng)人城;徐總督辦理有方,外夷折服竟不入城,從此永無(wú)夷禍,圣心嘉悅之至!術(shù)幫每言皇上連年命運(yùn),行劫財(cái)?shù)兀ザ冀幻?,皇上亦每為臣工言之?br>今年氣象,果為昌泰,誠(chéng)國(guó)家之福也!
兒婦及孫女輩皆好,長(zhǎng)孫紀(jì)澤前因開(kāi)蒙大早,教得太寬。項(xiàng)讀畢《書(shū)經(jīng)》,請(qǐng)先生再將《詩(shī)經(jīng)》點(diǎn)讀一遍,夜間講《綱鑒》正史,約已講至秦商鞅開(kāi)阡陌。
李家親事,男因桂陽(yáng)州往來(lái)太不便,已在媒人唐鶴九處回信不對(duì)。常家親事,男因其女系妾所生,已知春不皆矣。紀(jì)澤兒之姻事,屢次不就,男當(dāng)年亦十五歲始定婚,則紀(jì)澤再緩一二年,亦無(wú)不可,或求大人即在鄉(xiāng)間選一耕讀人家之女,男或在京自定,總以無(wú)富貴氣都為主。紀(jì)云對(duì)郭雨三之女,雖未訂盟,而彼此呼親家,稱姻弟,往來(lái)親密,斷不改移。二孫女對(duì)岱云之次子,亦不改移。謹(jǐn)此稟聞,余詳與諸弟書(shū)中。男謹(jǐn)稟。(道光二十九年四月十六日)「注釋」
①須叟:片刻。
②術(shù)者:算命的人。
「譯文」
兒子國(guó)藩跪著稟告父母親大人萬(wàn)福金安。四月十四日,接奉父親三月初九日手諭,和叔父大人賀喜手示、四弟家信,敬悉祖父病體沒(méi)有好,而且一天天加重,父親、叔父領(lǐng)著諸位兄弟服侍已經(jīng)三年,不分晝夜,沒(méi)片刻可以松懈。只有兒子一個(gè),遠(yuǎn)離膝下,沒(méi)有盡一天孫子的職責(zé),罪責(zé)太深重了。聽(tīng)說(shuō)華弟、荃弟文思大大進(jìn)步。葆弟的文章,得到華弟的講改指點(diǎn),也一日千里。遠(yuǎn)方親人聽(tīng)了,太欣慰了。
兒子近來(lái)身體不很結(jié)實(shí),稍微用心,臉上的癬便發(fā)了出來(lái)。醫(yī)生都說(shuō)是心虧血熱,以致不能養(yǎng)肝,熱極生風(fēng),陽(yáng)氣上肝,所以表現(xiàn)在臉上。兒子恐怕大發(fā),不能入見(jiàn)皇上,所以不敢用心,謹(jǐn)守大人保養(yǎng)身體的訓(xùn)示。隔一天到衙門(mén)去辦公事,其余時(shí)間在家不隨便出門(mén)?,F(xiàn)在衙門(mén)的事,兒子都熟悉了。屬下各司官對(duì)于兒子都很佩服,上下水乳交融,同寅也很和協(xié)。兒子雖終身在禮部衙門(mén),為國(guó)家辦照例這些事,不茍且不松懈,一概按規(guī)矩辦理,也是我愿意干的。
英夷在廣東,今年又請(qǐng)人誠(chéng)。徐總督辦理有方,外國(guó)人折服,竟不入城,從此永無(wú)夷禍,皇上嘉獎(jiǎng)喜悅得很。相命先生每每說(shuō)皇上連年命運(yùn),交上了劫財(cái)運(yùn),去年冬天才脫離。皇上也常對(duì)臣子們說(shuō),今年的氣象,果然昌盛泰平,真是國(guó)家的福氣。
兒婦和孫女輩都好,長(zhǎng)孫紀(jì)澤,因?yàn)榘l(fā)蒙大早,教得大寬,近已讀完《書(shū)經(jīng)》,請(qǐng)先生再把《詩(shī)經(jīng)》點(diǎn)讀一遍,晚上講《綱鑒》正史,大約已講到秦商秧開(kāi)阡陌。
李家親事,兒子因?yàn)楣痍?yáng)州往來(lái)不便,已經(jīng)在媒人唐鶴九處回信不對(duì)了。常家親事,兒子因他家女兒是小妾所生,便知道不成。紀(jì)澤兒的姻事,多次不成,兒子當(dāng)年也是十五歲才定婚,紀(jì)澤再緩一兩年,也沒(méi)有什么不可以?;蛘哒?qǐng)大人在鄉(xiāng)里選擇一耕讀人家的女兒,或者兒子在京城自定,總以沒(méi)有寶貴氣習(xí)為主,紀(jì)云對(duì)郭雨三的女兒,雖然沒(méi)有訂盟,彼此呼親家,稱姻弟,往來(lái)親密,決不改變。二孫女對(duì)岱云的次子,也不改變。
謹(jǐn)此稟聞,其余詳細(xì)寫(xiě)在給弟弟的信中。兒子謹(jǐn)稟,(道光二十九年四月十六日)
致諸弟。勸宜力除牢騷「原文」澄侯溫甫子植季洪四弟足下:日來(lái)京寓大小平安,癬疾又已微發(fā),幸不為害,聽(tīng)之而已。湖南榜發(fā),吾邑竟不中一人。沅弟書(shū)中,言溫弟之文,典麗鷸皇,亦爾被抑,不知我諸弟中半來(lái)科名,究竟何如?以祖宗之積累,及父親叔父之居心立行,則諸弟應(yīng)可多食厥報(bào)。以諸弟之年華正盛,即稍遲一科,亦未遂為過(guò)時(shí)。特兄自近年以來(lái),事務(wù)日多,精神日耗,常常望諸弟有繼起者,長(zhǎng)住京城,為我助一臂之力。且望諸弟分此重任,余亦欲稍稍息肩,乃不得一售,使我中心無(wú)倚。蓋植弟今年一病,百事荒廢,場(chǎng)中之患目疾,自難見(jiàn)長(zhǎng)。溫弟天分,本甲于諸弟,惟牢騷太多,性情太懶,前在京華,不好看書(shū),又不作文,余即心甚憂之。近聞還家后,亦復(fù)牢騷如常,或數(shù)月不搦管為文。吾家之無(wú)人繼起,諸弟猶可稍寬其責(zé),溫弟則實(shí)自棄,不昨盡諉其咎于命運(yùn)。
吾嘗見(jiàn)朋友不中牢騷太甚者,其后必多抑塞①,如吳(木云)臺(tái)凌荻舟之流,指不勝屈。蓋無(wú)故而怨天,則天必不許,無(wú)故而尤天,則天必不許,無(wú)故而尤人,則人必不服,感應(yīng)之理,自然隨之。溫弟所處,乃讀書(shū)人中最順之境,乃動(dòng)則怨尤滿腹,百不如意,實(shí)我之所不解。以后務(wù)宜力除此病,以吳(木云)臺(tái)凌荻舟為眼前之大戒。凡遇牢騷欲發(fā)之時(shí),則反躬自思,吾果有何不足,而蓄此不平之氣,猛然內(nèi)省,決然去之。不惟平心謙抑,可以早得科名,亦一養(yǎng)此和氣,可以稍減病患。萬(wàn)望溫弟再三細(xì)想,勿以吾言為老生常談,不直一哂②也。
王曉林先生在江西為欽差,昨有旨命其署江西巡撫,余署刑部,恐須至明年乃能交卸。袁漱六昨又生一女,凡四女,已殤其二,又喪其兄,又喪其弟,又一差不得,甚矣窮翰林之難當(dāng)也!黃麓西由江蘇引入京,迥非昔日初中進(jìn)士時(shí)氣象,居然有經(jīng)濟(jì)才。王衡臣于閏月初九引見(jiàn),以知縣用,后于月底搬寓下洼一廟中,竟于九月初二夜無(wú)故遽卒。先夕與同寓文任吾談至二更,次早飯時(shí),訝其不起,開(kāi)門(mén)視之,則已死矣。死生之理,善人之報(bào),竟不可解。
邑中勸捐,彌補(bǔ)虧空之事,余前己有信言之。萬(wàn)不可勉強(qiáng)勒派。我縣之虧,虧于官者半,虧于書(shū)吏者半,而民則無(wú)辜也。向來(lái)書(shū)吏之中飽,上則吃官,下則吃民,名為包片包解。其實(shí)當(dāng)征之時(shí),是以百姓為魚(yú)肉而吞噬之,當(dāng)解之時(shí),則以官為雉媒而播弄之。
官索錢(qián)糧于書(shū)吏之手,猶索食于虎狼之口,再四求之,而終不肯吐,所以積成巨虧。并非實(shí)欠在民,亦非官之侵蝕人已也。今年父親大人議定糧餉之事,一破從前包征包解之陋風(fēng),實(shí)為官民兩利,所不利者,僅書(shū)吏耳。即見(jiàn)制臺(tái)留朱公,亦造福一邑不小,諸弟皆宜極力助父大人辦成此事。惟損銀彌虧,則不宜操之太急,須人人愿捐乃可。若稍有勒派,則好義之事,反為厲民之舉,將來(lái)或翻為書(shū)吏所藉口,必且串通劣紳,仍還包征包解之故智,萬(wàn)不可不預(yù)防也。
梁侍御處銀二百,月內(nèi)必送去,凌宅之二百,亦已兌去。公車來(lái),兌六七十金,為送親族之用,亦必不可緩,但京寓近極艱窘,此外不可再兌也。書(shū)不詳盡。余俟續(xù)縣。
國(guó)藩手草。(咸豐元年九月初五日)
「注釋」
①抑塞:心情憂郁,內(nèi)氣不通暢。
②哂:微笑,一笑了之。
「譯文」
澄侯、溫甫、子植、季洪四弟足下:
近來(lái)京城家里大小平安,我的癬疾又已經(jīng)開(kāi)始發(fā)了,幸虧還不甚為害,聽(tīng)它去。湖南的榜已發(fā),我們縣時(shí)一個(gè)也沒(méi)有中。沅弟信中,說(shuō)溫弟的文章黃麗鷸皇,也被壓抑,不知道各位弟弟中將來(lái)的科名究竟如何?以祖宗的積德、父親、叔父的居心立行,則各位弟弟應(yīng)該可以多受些挫折。各位弟弟的年華正盛,就是稍微遲考一科,也不是就過(guò)時(shí)了。只是愚兄近年以來(lái),事務(wù)日多,業(yè)神日耗,常常希望各位弟弟有繼之而起的人,長(zhǎng)住京城,為我助一臂之力。并且希望各位弟弟分點(diǎn)重任,我也想稍為休息一下,卻不能實(shí)現(xiàn),使我心里感到無(wú)靠。
植弟今年一病,百事荒廢,場(chǎng)中又患目疾,自難見(jiàn)長(zhǎng)。溫弟的天分,在弟弟中算第一,只是牢騷太多,性情太懶,近來(lái)聽(tīng)說(shuō)回家后,還是經(jīng)常發(fā)牢騷,或者幾個(gè)月不拿筆。
我家之所以無(wú)人繼起,各位弟弟的責(zé)任較輕,溫弟實(shí)在是自暴自棄,不能把責(zé)任推諉到命運(yùn)。
我常常看見(jiàn)朋友中牢騷太甚的人,后來(lái)一定抑塞。如吳(木云)臺(tái)、凌獲舟之流,數(shù)也數(shù)不清。因?yàn)闊o(wú)緣無(wú)故而怨天,天也不會(huì)答應(yīng);無(wú)緣無(wú)故而尤人,人也不會(huì)服。感應(yīng)之理,自然隨之。溫弟所處的環(huán)境,是讀書(shū)人中最頂?shù)木秤觥?dòng)不動(dòng)就怨尤滿腹,百不如意,實(shí)在使我不理解。以后務(wù)宜努力去掉這個(gè)毛病,以吳枟臺(tái)、凌獲舟為眼前的大戒。凡遇到牢騷要發(fā)之時(shí),就反躬自思,我有哪些不足,而積蓄了這不平之氣,猛然內(nèi)省,決然去掉。不僅平心謙抑,可以早得科名,也是養(yǎng)這和氣,可以稍微減少病痛。萬(wàn)望溫弟再三細(xì)想,不要以為我的話是老生常談,不值得理會(huì)。
王曉林先生在江西為欽差,昨天有圣旨,命他署理江西巡撫,我署理刑部,恐怕要到明年才能交卸。袁漱六昨又生一女,共四女,已死了兩個(gè),又喪了兄,又喪了弟,又一個(gè)差事不得,究翰林真是太難當(dāng)了。黃麓西由江蘇引見(jiàn)入京,與過(guò)去初中進(jìn)士時(shí)的氣象泅然不同,他居然有經(jīng)濟(jì)才能。
王衡臣在閏月初九引見(jiàn),用為知縣,以后在月底搬到下洼一個(gè)廟里住,竟在九月初二日晚無(wú)緣無(wú)故死了。前一天晚上,還和同住的文任吾談到二更。第二天早皈時(shí),奇怪他不起床,打開(kāi)門(mén)一看,已經(jīng)死了。生與死的道理,好人的這種報(bào)應(yīng),真不可解,一看,已經(jīng)死了。生與死的道理,好人的這種報(bào)應(yīng),真不可解。
家鄉(xiāng)勸捐,彌補(bǔ)虧空的事,我前不久有信說(shuō)到,萬(wàn)萬(wàn)不可以勉強(qiáng)勒派,我縣的虧空,虧于這收員的占一半,虧于書(shū)吏的占一半,老百姓是無(wú)辜的。從來(lái)書(shū)吏的中間得利,上面吃官,下面吃民,名義上是包征包解,其實(shí)當(dāng)征的時(shí)侯,便把百姓做魚(yú)肉而吞吃。當(dāng)解送的時(shí)侯,又以官為招引的雉而從中播弄。官索取錢(qián)糧于書(shū)吏手上,好比從虎狼口里討食,再四請(qǐng)求,還是不肯吐,所以積累成大虧。并不是實(shí)欠在民,也不是官員自己侵吞了。今年父親議定糧餉的事,一破從前包征包解的陋風(fēng),實(shí)在是官民兩利,所不利的,只是書(shū)吏。就是見(jiàn)制臺(tái)留朱公,也造福桑粹不小,各位站弟應(yīng)該都幫父親大人辦成這件事只是捐錢(qián)補(bǔ)虧空,不要操之大急,一定要人人自愿捐才行。如果稍微有勒派,那么一件好義的事,反而成了厲民之舉,將來(lái)或者反而為書(shū)吏找到借口,并且必然串通劣紳,鬧著要恢復(fù)包征收包解送,千萬(wàn)不可不早為防備。梁恃御處銀二百兩,月內(nèi)一定要送去。凌宅的二百兩,也已經(jīng)兌去。官車來(lái),兌六、七十兩,為送親族用,也一定不能緩了。但京城家里近來(lái)很難窘迫,除上述幾處不可再兌。信寫(xiě)得不詳細(xì),其余容以后再寫(xiě)。兄國(guó)藩。(咸豐元年九月初五日)
致四弟。不宜露頭角于外「原文」
澄侯四弟左右:項(xiàng)接來(lái)緘,又得所寄吉安一緘,具悉一切。朱太守來(lái)我縣,王劉蔣唐往陪,而弟不往宜其見(jiàn)怪。嗣后弟于縣城省城,均不宜多去。處茲大亂未平之際,惟當(dāng)藏身匿變,不可稍露圭角①于外,至要至要!
吾年一飽閱世態(tài),實(shí)畏宦途風(fēng)波之險(xiǎn),常思及早抽身,以免咎戾②,家中一切,有關(guān)系衙門(mén)者,以不興聞為妙。(咸豐六年九月初十日)
「注釋」①稍露圭角:意同稍露頭角于外。
②咎戾:惹禍。
「譯文」
澄侯四弟左右:
剛接到來(lái)信,又收到所寄的吉安一信,知道一切。朱太守來(lái)我縣,王、劉、蔣、唐作陪,而弟弟不去,難怪他見(jiàn)怪了。以后弟弟對(duì)于縣城、省城,都不宜多去。處在大亂未平的時(shí)侯,應(yīng)當(dāng)藏身匿跡,不可稍微在外面露頭角,非常重要、非常重要!
我這一年來(lái)看透了世態(tài),實(shí)在害怕場(chǎng)風(fēng)波的危險(xiǎn),經(jīng)常想到要及早抽身,以免惹禍。
家中一切,有關(guān)系到衙門(mén)的,以不參與為妙。(咸豐六年九月初十日)致九弟。勸宜息心忍耐「原文」
沅甫九弟左右:十二日申刻,代一自縣歸,接弟手書(shū),具審一切。十三日未刻文輔卿來(lái)家,病勢(shì)甚重,自醴陵帶一醫(yī)生偕行,似是瘟疫之證,兩耳已聾,昏迷不醒,問(wèn)作諸語(yǔ),皆惦記營(yíng)中。余將弟已赴營(yíng),省城可籌半餉等事,告之四五次。渠已醒悟,且有喜色。因囑其靜心養(yǎng)病,不必掛念營(yíng)務(wù),余代為函告南省江省等語(yǔ)。渠亦即放心,十四日由我家雇夫送之還家矣。若調(diào)理得宜,半月當(dāng)可痊愈,復(fù)原則尚不易易。陳伯符十二日來(lái)我家,渠因負(fù)疚在身,不敢出外酬應(yīng),欲來(lái)鄉(xiāng)來(lái)避地計(jì)。黃子春官聲及好,聽(tīng)訟勤明,人皆畏之。弟到省之期,計(jì)在二十日,余日內(nèi)甚望弟信,不知金八佑九,何以無(wú)一人歸來(lái),豈因餉來(lái)未定,不遽遣使歸與?
弟性褊①急似余,恐拂郁或生肝疾,幸息心忍耐為要!茲趁便;寄一緘,托黃宅轉(zhuǎn)遁,弟接到后,弟接到后,望(上山而下)②人送信一次,以慰懸懸③。家中大小平安,諸小兒讀書(shū),余自能一一檢點(diǎn),弟不必掛心。(咸豐七年九月廿二日)
「注釋」
①褊:通“偏”。
②耑:通“?!薄?br>③懸懸:懸,即懸念,懸懸則加重語(yǔ)氣,指非常懸念。
「譯文」
沅甫九弟左右:
十二日申刻,代一從縣里回來(lái),接到弟弟手書(shū),知道一切,十三日未旋文輔卿來(lái)家,病勢(shì)很重,從醋陵帶了一個(gè)醫(yī)生同行,似下足瘟疫,兩耳已經(jīng)聾了,昏迷不醒,間或講夢(mèng)話,都是惦記軍營(yíng)中事,我把弟弟已上個(gè)營(yíng)、省城可籌半餉這些事,告訴四、五次。
他已醒悟,有了喜色。因此囑咐他靜心養(yǎng)病,不必掛念營(yíng)署,我代為通知南省江省。他也就放心了。十四日由我家雇人送他因家,如果調(diào)理得法,半月可以好轉(zhuǎn),復(fù)原還不太容易。
陳伯行十二日來(lái)我家,他因負(fù)疚在身,不敢出外應(yīng)酬,想到鄉(xiāng)里來(lái)避一避。黃子春官聲很好,辦理訴訟案件勤政明斷,人人都畏懼他,弟弟到省日期,算來(lái)在二十日。我日內(nèi)很盼望你來(lái)信,不知金八、佐九,為什么沒(méi)有一個(gè)人回來(lái)?是不是軍餉沒(méi)有定,不急于派人回嗎?
弟弟性格偏急,像我,恐怕不得意生出肝病來(lái),希望息息心火,忍耐忍耐?,F(xiàn)乘便寄信一封,托內(nèi)宅轉(zhuǎn)寄,弟弟接信后,請(qǐng)派專人送信一次,以慰我的懸念。家中大小平安,幾個(gè)小孩讀書(shū),我自己可以一一檢點(diǎn),弟弟不必掛念,(咸豐七年九月二十二日)
致九弟。勸弟須保護(hù)身體「原文」
沅甫九弟左右:
接弟十五夜所發(fā)之信,知十六日已赴吉安矣,吉字中營(yíng)尚易整頓否?古之成大事者,規(guī)模遠(yuǎn)大與綜理密微,二者闕一不可。弟之綜理密微,精力較勝于我。軍中器械,其略精者,宜另立一簿,親自記注,擇人而授之。古人以銷仗鮮明為威敵之要?jiǎng)?wù),恒以取勝。
劉峙衡于火器亦勤于修整,刀矛則全不講究。余曾派褚景昌赴河南采買(mǎi)白蠟桿子,又辦腰刀分賞各將弁,人頗愛(ài)重。弟試留心此事,亦練理之一端也。至規(guī)模宜大,弟亦講求及之。但講闊大者,最易混入散漫一路。遇事顢頇①,毫無(wú)條理,雖大亦奚足貴?等差不紊,行之可久,斯則器局宏大,無(wú)有流弊者耳。頃胡潤(rùn)芝中丞來(lái)書(shū),贊弟有曰“才大器大’四字,余甚愛(ài)之。才報(bào)于器,良為知言。
湖口賊舟于九月八日焚奪凈盡,湖口梅家洲皆于初九日攻克,三年積憤,一朝雪恥,雪琴?gòu)拇酥赜魏剖幹?。惟次青尚在坎(上穴下臼)之中,弟便中可與通音問(wèn)也。李迪庵近有請(qǐng)假回籍省親之意,但未接渠手信。渠之帶勇,實(shí)有不可及處,弟宜常與通信,殷殷請(qǐng)益。弟在營(yíng)須保養(yǎng)身體,肝郁最傷人,余平生受累以此,宜和易以調(diào)之也。(咸豐七年十月初四日)
「注釋」①顢預(yù):漫不經(jīng)心的意思?!缸g文」
沅甫九弟左右:
二十二日晚燈后,佑九、金八歸,接到十五日晚所發(fā)的信,知道十六日已赴吉安,數(shù)手指頭計(jì)算弟弟二十四日,應(yīng)當(dāng)可達(dá)到軍營(yíng),二十五、六應(yīng)當(dāng)派專人回來(lái),今天還沒(méi)有到,真是望眼欲穿。吉安中營(yíng)還容易整理嗎?
古代成就大事業(yè)的人,規(guī)模遠(yuǎn)大和綜理密微兩方面缺一不可。弟弟的綜理密微,精力超過(guò)了我。軍中器械,稍精良的,要另外建立一個(gè)帳簿,親自記錄注明,選擇適當(dāng)?shù)娜耸诮o使用。古人打仗,以鎧仗鮮明威懾?cái)橙?,常常容易取勝。劉峙衡?duì)于火器勤于修整,對(duì)刀矛卻完全不講究。我曾經(jīng)派諸景昌去河南采買(mǎi)白蠟桿子,又辦腰刀,分賞各將棄,他們都很愛(ài)重。弟弟也可試一試,留心這件事,也是綜理的一方面。
至于說(shuō)到規(guī)模宜大,弟弟也要講求。但講大場(chǎng)面,最容易混入一些散漫分子,遇事漫不經(jīng)心,毫無(wú)條理,那么雖說(shuō)大又何足貴呢?差事繁多而有條不紊,實(shí)行可以久遠(yuǎn)、那么雖然局面宏大,沒(méi)有流弊產(chǎn)生,胡潤(rùn)之中丞來(lái)信稱贊弟弟,信中有“才大器大”四字,我很喜歡。才能的根本是器量,這真是了解你的話中?。?br>湖口敵船,在九月八日燒的燒奪的奪,全部干凈殲滅了。湖口梅家洲,都在九日攻克,三年積累的氣憤,這一天真是雪了恥,雪琴?gòu)拇酥匦掠芜谒婺呛剖幍奶斓?。只是次青還在坎坷境遇里。弟弟在方便時(shí)可和他通通音訊。潤(rùn)翁來(lái)信,仍然想奏請(qǐng)皇上要我東征,我剛復(fù)信,陳述了不合適的道理,不知道能不能阻止?
彭中堂復(fù)信一封,由弟弟處寄到文方伯署里,請(qǐng)他轉(zhuǎn)寄到京城。弟弟有信呈報(bào)藩署,在信尾添上一筆也可以。李迪庵有請(qǐng)假回家探親的意思,但沒(méi)有接到他的親筆信。他帶兵實(shí)在有人不可及的地方。弟弟宜經(jīng)常和他通信,殷勤請(qǐng)求教益。弟弟在軍營(yíng)要保養(yǎng)身體,肝郁最傷身,我平生受累就是肝郁,應(yīng)以和易調(diào)和一番。(咸豐七年十月初四日)
致九弟。做人須要有恒心「原文」
沅甫九弟左右:
十二日正七、有十歸,接弟信,備悉一切。定湘營(yíng)既至三曲灘,其營(yíng)官成章鑒亦武弁中之不可多得者,弟可與之款接。來(lái)書(shū)謂“意趣不在此,則興會(huì)索然”,此卻大不可。
凡人作一事,便須全副精神往在此一事,首尾不懈。不可見(jiàn)異思遷,做這樣想那樣,坐這山望那山。人而無(wú)恒①,終身一無(wú)所成,我生平坐犯無(wú)恒的弊病,實(shí)在受害不小。當(dāng)翰林時(shí),應(yīng)留心詩(shī)字,則好涉獵他書(shū),以紛其志;讀性理書(shū)時(shí),則雜以詩(shī)文各集,以歧其趨。在六部時(shí),又不甚實(shí)力講求公事。在外帶兵,又不能竭力專治軍事,或讀書(shū)寫(xiě)字以亂其志意。坐是垂老而百無(wú)一成,即水軍一事,亦掘井九仞而不及泉弟當(dāng)以為鑒戒。
現(xiàn)在帶勇,即埋頭盡力以求帶勇之法,早夜孽孽②,日所思,夜所夢(mèng),舍帶勇以外則一概不管。不可又想讀書(shū),又想中舉,又想作州縣,紛紛擾擾,干頭萬(wàn)緒,將來(lái)又蹈我之覆轍,百無(wú)一成,悔之晚矣。
帶勇之法,以體察人才為第一,整頓營(yíng)規(guī)、講求戰(zhàn)守次之,《得勝歌》中各條,一一皆宜詳求。至于口糧一事,不宜過(guò)于憂慮,不可時(shí)常發(fā)稟。弟章既得楚局每月六千,又得江局月二三千,便是極好境遇。李希庵十二來(lái)家,言迪庵意欲幫弟餉萬(wàn)金。又余有浙鹽贏余萬(wàn)五千兩在江省,昨鹽局專丁前來(lái)稟溝,余囑其解交藩庫(kù)充餉,將來(lái)此款或可酌解弟營(yíng),但弟不宜指請(qǐng)耳。餉項(xiàng)既不勞心,全劇精神講求前者數(shù)事,行有余力則聯(lián)絡(luò)各營(yíng),款接紳士。身體雖弱,卻不宜過(guò)于愛(ài)惜。精神愈用則愈出,陽(yáng)氣愈提則愈盛。每日作事愈多,則夜間臨睡愈快活。若存一愛(ài)惜精神的意思,將前將卻,奄奄無(wú)氣,決難成事。--凡此,皆因弟興會(huì)索然之言而切戒之者也。
弟宜以李迪庵為法,不慌不忙,盈科后進(jìn),到八九個(gè)月后,必有一番回甘滋味出來(lái)。
余生平坐無(wú)恒流弊極大,今老矣,不能不教誡吾弟吾子。
鄧先生品學(xué)極好,甲三八股文有長(zhǎng)進(jìn),亦山先生亦請(qǐng)鄧改文。亦山教書(shū)嚴(yán)肅,學(xué)生甚為畏憚。吾家戲言戲動(dòng)積習(xí),明年喜在家,當(dāng)與兩先生盡改之。
下游鎮(zhèn)江、瓜洲同日克夏,金陵指日可克。厚庵放閩中提督,已赴金陵會(huì)剿,準(zhǔn)其專招奏事。九江亦即日可復(fù)。大約軍事在吉安、撫、建等府結(jié)局,賢弟勉之。吾為其始,弟善其終,實(shí)有厚望。若稍參以客氣,將以鼓志,則不能為我增氣也。營(yíng)中哨隊(duì)請(qǐng)人氣尚完固否?下次祈書(shū)及。(咸豐七年十二月十四日)
「注釋」①恒:即恒心。
②孽孽:勤勉,努力不懈的樣子。「譯文」沅甫九弟左右:
十二日,正七、有十回,接到弟弟的信,知道一切,定了湘營(yíng)到三曲灘,營(yíng)官成章侄,出是營(yíng)弁并中不可多得之才,弟弟可與他結(jié)交。來(lái)信說(shuō)你意趣不在這里,所以干起來(lái)索然寡興,這是大大不行的。凡人作一件事,便須全副精神去做,全神貫注這件事,自始至終不松懈,不能見(jiàn)異思這,做這件事,想那件事,坐這山,望那山。人沒(méi)有恒心,一生都不會(huì)有成就。
我生平犯沒(méi)有恒心的毛病,實(shí)在受害不小。當(dāng)翰林時(shí),本應(yīng)該留心詩(shī)字,卻喜歡涉獵其他書(shū)籍,分散了心志。讀性理方面的書(shū)時(shí),又雜以詩(shī)文各集,使學(xué)習(xí)的路子歧異。
在六部時(shí),又不太用實(shí)勁去辦好公事。在外帶兵,又不能竭力專心治理軍事,或者讀書(shū)寫(xiě)字,亂了意志。這樣,人垂老了,百事無(wú)一成功。就是水軍這件事,也是掘井九仞,而不及泉。弟弟應(yīng)當(dāng)以我為鑒戒。
現(xiàn)在帶兵,就是埋頭苦干,盡心盡力,以求帶好兵的方法,日夜孽孽以求,日所思,夜所夢(mèng),除帶兵一件事,一概不管。不可以又想讀書(shū),又想中舉,又想做州官縣令,紛紛擾攏,千頭萬(wàn)緒,將來(lái)又走我的老路,百無(wú)一成,那時(shí)悔也晚了。
帶兵的方法,以體察人才為第一;整頓營(yíng)規(guī),講求戰(zhàn)守次之。得勝歌里說(shuō)的備條,都要一一講求,至于口糧,不要過(guò)于憂慮,不可時(shí)常發(fā)稟報(bào)。弟弟營(yíng)中既然得了湖北局每月的六千,又得江西局每月二三千,倒是最好的了。李希庵十二日來(lái)家,說(shuō)迪庵想要幫助弟弟軍餉萬(wàn)兩。又我有浙鹽盈余萬(wàn)五千兩,在江省,昨天鹽局派兵了前來(lái)稟報(bào)詢問(wèn),我囑咐他解交藩庫(kù)充軍的,將來(lái)這筆錢(qián),或者可以酌情解送弟弟軍營(yíng),但弟弟不合適指定這筆款要求撥給。
惱項(xiàng)既然不操心了,全副精神,講求前面講的幾件事,再行有余力,就去聯(lián)絡(luò)各營(yíng),款接紳士,身體雖弱,卻不過(guò)于愛(ài)惜;精神越是用還越精神;陽(yáng)氣越提越盛;每天做事越多,晚上睡覺(jué)時(shí)越快活。如果存一個(gè)愛(ài)惜精神的念頭,想進(jìn)又想退,奄奄?zèng)]有中氣,決難成事。這些都因弟弟說(shuō)索然寡興一句話,引發(fā)出來(lái)的要你切戒的話。弟弟要以李迪庵為法,不慌不忙,盈科后進(jìn),到八、九個(gè)月以后,必有一番甜美的滋味出來(lái)。
我生平?jīng)]有恒心的流弊極大,如今老了,不能不告誡我的弟弟、我的兒子。鄧先生品學(xué)極好,甲三八股文有進(jìn)步,亦山先生也請(qǐng)鄧先生批改文章。亦山教書(shū)嚴(yán)肅,學(xué)生很怕他,我家說(shuō)話隨便、行為不檢點(diǎn)的老習(xí)慣,明年當(dāng)為兩位老師改正過(guò)來(lái)。
鎮(zhèn)江、瓜洲,同一天克復(fù),金陵指日可攻下,厚庵放任閩中提督,已去金陵會(huì)剿,準(zhǔn)許他去折奏事,九江也指日可復(fù)。大約戰(zhàn)事在吉安、撫、建等府結(jié)局。賢弟勉之:我開(kāi)頭,弟弟完成,實(shí)在期予愿望。如果稍微參雜一點(diǎn)客氣,將會(huì)敗壞志氣,就不能為我爭(zhēng)氣了。營(yíng)中哨隊(duì)那些人,士氣還定固嗎?下次請(qǐng)?jiān)谛胖刑岬?。(咸豐七年十二月十四日)
致九弟。言兇德有二端「原文」沅甫九弟左右:初三日劉福一等歸,接來(lái)信,藉悉一切。城賊圍困已久,計(jì)不久亦可攻克,惟嚴(yán)斷文報(bào)是第一要義,弟當(dāng)以身先之,家中四宅平安,余身體不適,初二日住白玉堂,夜不成寐。
溫弟何日至吉安?古來(lái)言兇德致敗者約有二端:曰長(zhǎng)傲,曰多言。丹朱①之不肖,曰傲曰囂訟②,即多言也。歷現(xiàn)名公巨卿,多以此二端敗家喪生。余生乎頗病執(zhí)拗,德之傲也;不甚多言,而筆下亦略近乎囂論。靜中默省愆③尤,我之處處獲戾④,其源不外此二者。溫弟性格略與我相似,而發(fā)言尤為尖刻。凡激之凌物,不必定以言語(yǔ)加人,有以神氣凌之者矣,有以面色凌之者矣。溫弟之神氣稍有英發(fā)之姿,面色間有蠻很之象,最易凌人。
凡心中不可有所恃,心有所恃則達(dá)于面貌。以門(mén)地言,我之物望大減,方且恐為子弟之累;以才識(shí)言,近今軍中煉出人才頗多,弟等亦無(wú)過(guò)人之處:皆不可待。只宜抑然自下,一昧言忠信行篤敬,庶幾可以遮護(hù)舊失,整頓新氣,否則人皆厭薄之矣。
沅弟持躬涉世,差為妥協(xié)。溫弟則談笑譏諷,要強(qiáng)充老手,猶不免有舊習(xí),不可不猛省,不可不痛改。聞在縣有隨意嘲諷之事,有怪人差帖之意,急宜懲之。余在軍多年,豈無(wú)一節(jié)可?。恐灰蜃鲋蛔?,百無(wú)一成,故諄諄教諸弟以為戒也。(咸豐八年三月初六日)
「注釋」
①丹朱:傳說(shuō)中先古時(shí)代部落首領(lǐng)堯的兒子,荒淫無(wú)道,所以堯傳位給舜。
②囂訟:傲慢囂張,不辨是非。
③愆:過(guò)失,錯(cuò)誤。
④戾:罪過(guò)。
「譯文」
沅甫九弟左右:初三日劉福一等回后接來(lái)信,知道一切。城里敵軍隊(duì)圍困已久,估計(jì)不久也可攻下,但要嚴(yán)格切斷敵之文報(bào),是第一要緊的事,弟弟應(yīng)作出表率。家中四宅都平安,我身體不舒服,初二日住白玉堂,晚上睡不著。
溫弟何日到吉安?古人兌兇德致敗的,大約有兩點(diǎn):一是長(zhǎng)傲,二是多言。丹朱的不肖,一是傲,二是奸詐而好訟。歷代名公鉅卿,大都因這兩點(diǎn)敗家喪身,我生平有執(zhí)拗的毛病,性格上的傲氣,不很多言,而筆下也近于好許好訟。平靜時(shí)反省我的毛病,每一次受到懲罰,根源不外這兩點(diǎn)。溫弟與我略似,而發(fā)言尤其尖刻。凡屬傲氣欺凌物事,不必一定是言語(yǔ)傷人,有的是那股子傲氣欺人,有的是臉色難看而欺人,溫弟的神氣,稍微有點(diǎn)蠻狠的樣子,臉色有時(shí)有蠻狠的表情,最容易凌人。
凡心里不可以有所依仗,心里有了依仗,就會(huì)現(xiàn)于臉上,以門(mén)第來(lái)說(shuō),我的物望大減,而且恐怕成子弟的累贅,以才識(shí)來(lái)說(shuō),最近軍隊(duì)里鍛煉出來(lái)的人才很多,弟弟等也沒(méi)有超過(guò)別人的地方,都沒(méi)有可依仗的。只能抑然自下,一味的講話中信,行事誠(chéng)篤敬謹(jǐn),也許可以遮蓋老的過(guò)失,整頓出新的氣象,不然,別人都會(huì)討厭看輕你。
沅弟持躬涉世,差為妥恰,溫弟則談笑訂飄,強(qiáng)交老手,不免有舊習(xí)氣,不可不猛省,不可不痛改。我在軍中多年,難道沒(méi)有一點(diǎn)可取,只因一個(gè)傲字,百無(wú)一成,所以諄諄教各位弟弟引以為戒。(咸豐八年三月初六日)
致九弟。愿共鑒誡二弊「原文」
沅甫九弟左右:
二十日胡二等歸,接弟十三夜書(shū),具悉一切。所論兄之善處,雖未克當(dāng),然亦足以自怡。兄之郁郁不自得者,以生平行事有初鮮終;此次又草草去職,致失物望,不無(wú)內(nèi)疚。長(zhǎng)傲、多言二弊,歷觀前世卿大夫興衰,及近日官場(chǎng)所以致禍福之由,未嘗不視此二者為樞機(jī),故愿與諸弟共相鑒誡。第能懲此二者,而不能勤奮以圖自立,則仍無(wú)以興家而立業(yè)。故又在乎振刷精神,力求有恒,以改我之舊轍,而振家之丕基。弟在外數(shù)月,聲望頗隆,總須始終如一,毋怠毋荒,庶幾子弟為初旭之升,而于兄亦代為桑榆之補(bǔ),至囑至囑。次青奏赴浙江,令人閱之氣王。以次育之堅(jiān)忍,固宜有出頭之一日,而詠公亦可謂天下之快人快事矣。弟勸我與左季高通書(shū)問(wèn),此次暫未暇作,準(zhǔn)于下次寄弟處轉(zhuǎn)遞。此亦兄長(zhǎng)傲之一端,弟既有言,不敢遂非也。(咸豐八年三月廿四日)
「注釋」
①物望:眾人所望、期待。
②丕基:基礎(chǔ),根底。
③桑榆:比喻人到老年之時(shí)。
「譯文」
沅甫九弟左右:
二十四日胡二等回,接到弟弟十二日的信,知道一切。稱譽(yù)為兄的長(zhǎng)處,雖不恰當(dāng),然而也足以使我快樂(lè),為兄之所以郁郁不自得,是因生平辦事,有始無(wú)終,這次又草草去職,喪失威信,心里感到內(nèi)疚。
長(zhǎng)傲、多言兩個(gè)弊病,以前的世卿大夫的興與衰,以及近來(lái)官場(chǎng)禍、福的原因,未嘗不是看這兩個(gè)弊病制約得如何為關(guān)鍵;所以愿意與各位弟弟一起鑒誡。弟弟能克服這兩個(gè)弊病,卻不能勤奮以圖自立,那仍然無(wú)法興家立業(yè),因此還要振刷精神,力求有恒,不走我的老路,才是振興家業(yè)的根基。弟弟在外面幾個(gè)月,聲望很高,總要始終如一,不懈怠,不荒疏,也許對(duì)于弟弟來(lái)說(shuō)為初升的太陽(yáng),而對(duì)于我來(lái)說(shuō),等于你代我做到先負(fù)而后勝。至矚至囑!
次青奏赴浙江,令人看了生氣。以次青的堅(jiān)忍不拔,應(yīng)該有出頭之日,而誦公也算是天下的快人快事。弟弟勸我與左季高通通信,這次暫時(shí)不得空,準(zhǔn)定在下次寄到你那里轉(zhuǎn)交。這也是為兄長(zhǎng)做的一個(gè)表現(xiàn),弟弟既然提出來(lái)了,我豈敢還不改正嗎。(咸豐/畔三月二十四日)
致九弟。注意平和二字「原文」
沅甫九弟左右:
春二安五歸,接手書(shū),知營(yíng)中一切平善,至為欣慰!次青二月以后,無(wú)信寄我,其眷屬至江西,不知果得一面否?弟寄接到胡中丞奏伊入浙之稿,示知是否成行?項(xiàng)得耆中丞十三日書(shū),言浙省江山蘭溪兩縣失守,次青前往會(huì)剿;是次青近日聲光,亦漸漸膾灸人口。廣信衙州兩府不失,似浙中終無(wú)可慮,未審近事究復(fù)如何?
廣東探報(bào),言洋人有船至上海,亦恐其為金陵余孽所攀援;若無(wú)此等意外波折,則洪楊股匪,不患今歲不平耳。九江竟尚未克,林啟榮之堅(jiān)忍,實(shí)不可及。聞林城防兵,于三月十日小挫一次,未知確否?弟于次青迪庵雪琴等處,須多通音問(wèn),余亦略有見(jiàn)聞也。
兄病體已愈十之七人,日內(nèi)并未服藥,夜間亦能熟睡,至子正以后則醒,是中年后人常態(tài),不足異也。湘陰吳貞階司馬,于念六日來(lái)鄉(xiāng),是厚庵囑其來(lái)一省視,次日歸去。
余所奏報(bào)銷大概規(guī)模一折,奉朱批該部議奏,戶部旋于二月初九日復(fù)奏,言曾國(guó)藩所擬,尚屬妥協(xié)云云。至將來(lái)需用部費(fèi),不下數(shù)萬(wàn),聞楊彭在華陽(yáng)鎮(zhèn)抽厘,每月可得二萬(wàn),系雪琴督同凌蔭廷劉國(guó)斌經(jīng)紀(jì)其事,其銀歸水營(yíng)楊彭兩大股分用。余偶言可從此項(xiàng)下設(shè)法籌出部費(fèi),貞階力贊其議,想楊彭亦必允從。此款有著,則余心又少一牽掛矣。
溫弟豐神較峻①,與兄之伉直簡(jiǎn)澹②,雖微有不同,而其難于諧世,則殊途而同歸,余常用為慮。大抵胸中抑郁,怨天尤人,不特不可以涉世,亦非所以養(yǎng)德,不待無(wú)以養(yǎng)德,亦非所以保身。中年以后,則肝腎交受其茍,盡郁而不暢則傷木,心火站爍則傷水。
科今日之目疾,及夜不成寐,其由來(lái)不外乎此。故于兩弟時(shí)時(shí)以平和二字相勖③,幸勿視為老生常談,至囑至囑!
親族往弟營(yíng)者,人數(shù)不少,廣廈萬(wàn)間,本弟素志。第善乩國(guó)者,觀賢哲在位,則卜其將興,見(jiàn)冗員浮雜,則知其將替。善乩軍營(yíng)亦然,似宜略為分別;其極無(wú)用者,或厚給途費(fèi),遺之歸里,或酌憑之撰,而主者宴然不知其不可用,此宜深察者也。附近百姓,果有騷擾事情否?此亦宜深察者也。(咸豐八年三月三十日)
「注釋」
①豐神毅峻:神氣十足,嚴(yán)肅莊重。②伉直簡(jiǎn)澹:剛直不阿、不重勢(shì)利。
③勖:勸導(dǎo)、幫助。
「譯文」
沅甫九弟左右:春二、安五回,接到你的手書(shū),知道營(yíng)中一切平善,非常欣慰!次青二月以后,沒(méi)有信寄我,他的眷屬到江西,不知道他們見(jiàn)過(guò)一面沒(méi)有?弟弟寄來(lái)的胡中丞奏請(qǐng)他入浙的文稿,不知是否去了?剛得耆中丞十三日的信,說(shuō)浙省江山、蘭溪兩縣失守,次青前去會(huì)剿??磥?lái)次青近來(lái)的名聲,也漸漸臉灸人口了。廣信、衙州兩府不失。似乎浙中并不可慮,未知近來(lái)情形究竟如何?
廣東探報(bào),說(shuō)洋人有船到上海,只怕那是金陵余孽拉來(lái)的援兵。如果沒(méi)有這些意外的波折,那洪、楊之禍,不愁今年不平定。九江竟然還沒(méi)有攻克,林啟榮的堅(jiān)忍,實(shí)在是一般人難及的。聽(tīng)說(shuō)麻城防守的兵,在三月十日小敗一次,不知確實(shí)不?弟弟對(duì)于次青、迪庵、雪琴等處,要多通音問(wèn),我也略為有些見(jiàn)聞。愚兄的病已好了十之七八,近來(lái)并沒(méi)有吃藥,晚上也可以熟睡,到子正以后便醒來(lái),是過(guò)了中年人的常態(tài),不足奇怪。湘陰吳貞階司馬,在二十六日來(lái)鄉(xiāng),是厚庵囑咐他來(lái)看望一次,第二天走了。
我所寫(xiě)的關(guān)于報(bào)銷大概規(guī)模的奏折,奉朱批由戶部議奏,戶部隨即在二月初九日復(fù)奏,說(shuō)曾國(guó)藩所擬的還比較妥當(dāng)。將來(lái)需要?jiǎng)佑貌抠M(fèi),不少于幾萬(wàn)兩。聽(tīng)說(shuō)楊、彭在華陽(yáng)鎮(zhèn)抽厘金,每月可得二萬(wàn)兩,是雪琴督責(zé)凌蔭廷、劉國(guó)斌經(jīng)手這件事,抽的厘金歸水營(yíng)楊、彭兩軍分用。我偶爾說(shuō)可以從這個(gè)項(xiàng)目下設(shè)法籌出部費(fèi),貞階很贊成,我想楊、彭也會(huì)允許的。這筆錢(qián)有了著落,我心里又少了一層牽掛。溫弟的風(fēng)采神氣比較外露,與為兄的傲慢、直言、儉樸、淡泊,雖說(shuō)小有區(qū)別,而就處世和諧來(lái)說(shuō),那是殊途而同歸,都難以處世,我常常為此而焦慮。大概心里抑郁,怨天尤人的人,不僅不可以涉世,也不利于品行的修養(yǎng);不僅不利于品行的修養(yǎng),也不利于保養(yǎng)身體。我中年以后,就出現(xiàn)肝病、腎病、中醫(yī)所說(shuō)的叫郁而不暢,傷木;心火上爍,傷水。我現(xiàn)在的眼病,晚上睡不著,都從這里派出來(lái)。所以弟弟倆要時(shí)刻用“平和”二字互相勉勵(lì)。不要看做老生常談。至囑至囑!親戚族人去弟弟軍營(yíng)的,人數(shù)不少,安得廣廈千萬(wàn)間,這本是弟弟素來(lái)的志愿。但是,善于觀測(cè)國(guó)家大事的人,看見(jiàn)賢人哲士在掌權(quán),就可預(yù)見(jiàn)國(guó)家會(huì)興旺;看見(jiàn)多余的官員寵雜相處,就可預(yù)卜國(guó)家會(huì)衰敗。善于觀測(cè)一個(gè)軍隊(duì)也是如此,似乎應(yīng)該區(qū)別對(duì)待;很無(wú)能的,或者多送點(diǎn)路費(fèi),遣送回家;或租民房,讓他們住在軍營(yíng)外面。不要使軍營(yíng)里出現(xiàn)惰慢、喧鬧的現(xiàn)象,也許更適宜。
至于屯兵城下,日子太久,恐怕士氣會(huì)松懈,像雨后受潮已馳的弓箭,像三天已腐爛的飯菜,而帶兵的人茫然不曉得已不能用了,這是要深自省察的。附近百姓,真有騷擾的情況嗎?這也是要深自省察的。(咸豐八年三月三十日)
致四弟。必須加意保養(yǎng)「原文」
澄侯四弟左右:今年以來(lái),賢弟實(shí)在勞苦,較之我在軍營(yíng),殆①過(guò)十倍,萬(wàn)望加意保養(yǎng)。祁陽(yáng)之賊,或可不竄湘鄉(xiāng),萬(wàn)一竄入,亦系定數(shù),余已不復(fù)縣系。余自去年六月再出,無(wú)不批之稟,無(wú)不復(fù)之信,往來(lái)這嫌隙尤悔,業(yè)已消去十分之七八。惟辦理軍務(wù),仍不能十分盡職,蓋精神不足也。
賢弟聞我近日在外,尚有錯(cuò)處,不妨寫(xiě)信告我。余派委員伍華瀚在衡州坐探,每二日送信一次;家中若有軍情報(bào)營(yíng),可由衡城交伍轉(zhuǎn)送也。(咸豐九年五月初六日)
「注釋」
①殆:恐怕?!缸g文」
澄侯四弟左右:
今年以來(lái),賢弟實(shí)在勞苦,比我在軍營(yíng),恐怕要辛苦十倍,萬(wàn)萬(wàn)希望加意保養(yǎng)身體。祁陽(yáng)和敵人,或者可能不流竄到湘鄉(xiāng),萬(wàn)一竄入,也是無(wú)意吧,我已經(jīng)不去懸念它了。
我自去年六月再度出山,沒(méi)有一件不批復(fù)的稟告,沒(méi)有一封不復(fù)的信件,過(guò)去由于往來(lái)結(jié)下的嫌隙今天很后悔,現(xiàn)在業(yè)已消除十之七八。只是辦理軍務(wù),仍然不能夠十分盡職盡力,因精神不足。賢弟聽(tīng)說(shuō)我近日在外,還有過(guò)錯(cuò),不妨寫(xiě)信告訴我。我委派伍華瀚在衡州充當(dāng)坐探,每?jī)蔁o(wú)送信一次,家中如有軍情報(bào)營(yíng),可由衡州交伍華瀚轉(zhuǎn)送。(咸豐九年五月初六日)
致九弟四弟。早起乃健身之妙方「原文」
澄侯沅甫兩弟左右:接家信,知叔父大人,已于三月二日安厝馬公塘。兩弟于家中兩代老人養(yǎng)生送死之事,備極敬誠(chéng),將來(lái)必食報(bào)于子孫。聞馬公場(chǎng)山勢(shì)平衍,可決其無(wú)水蟻兇災(zāi),尤以為慰。澄弟服補(bǔ)劑而大愈,幸甚幸甚!
吾平生頗講求惜福二字之義,送來(lái)補(bǔ)藥不斷,且蔬菜亦較奢①,自愧享用太過(guò);然亦體握大弱,不得不爾。胡潤(rùn)帥李希庵常服遼參,則其享受更有過(guò)于余者。家中后輩子弟,體弱學(xué)射,最足保養(yǎng),起早尤千金妙方,長(zhǎng)壽金丹也。(咸豐十年三月廿四日)
「注釋」①奢:過(guò)分,過(guò)度。
「譯文」
澄侯、沅甫兩弟左右:
接到家信,知道叔父大人已在三月二日安葬馬公塘。兩位弟弟對(duì)于家中兩代老人養(yǎng)老送終的事,辦理得非常誠(chéng)敬,將來(lái)你們的后代會(huì)得到回報(bào):聽(tīng)說(shuō)馬公塘山勢(shì)平衍,可見(jiàn)決不會(huì)有水淹蟻蛀的災(zāi)禍,尤其感到欣慰。澄弟吃補(bǔ)藥而病大好,非常幸運(yùn)!我平生很講求“惜?!倍值囊饬x。送來(lái)補(bǔ)藥不斷,食用蔬菜也比較過(guò)度,自己感覺(jué)太過(guò)了,吃了很慚愧。然而體質(zhì)中氣也確是太弱,不得不吃得稍好一點(diǎn)。胡潤(rùn)帥、李希庵常服遼參,享受更有超過(guò)我的地方,家中后輩子弟,身體弱的學(xué)射擊,是保養(yǎng)身體的好辦法,早起尤其是健身的千金妙方、長(zhǎng)壽的金丹啊?。ㄏ特S十年三月二十四日)
致九弟。宜平驕矜之氣「原文」
沅弟左右:接來(lái)緘,知營(yíng)墻及前后壕皆倒,良深焦灼。然亦恐是挖壕時(shí)不甚得法,若容土覆得極遠(yuǎn),雖雨大,不至仍倒入壕內(nèi),庶稍易整理。至墻子則無(wú)倒坍,不僅安慶耳。徽州之賊,竄浙者,十之六七,在府城及休寧者,聞不過(guò)數(shù)千人,不知確否?
連日雨大泥深,鮑張不能進(jìn)剿,深為可惜!季高尚在樂(lè)平,余深恐賊竄入江西腹地,商之季高,無(wú)遽入皖,季高亦以雨泥不能速進(jìn)也。
潤(rùn)帥謀皖已大半年,一切均有成竹,而臨事復(fù)派人救援六安,與吾輩及希庵等之初議,全不符合。槍法忙亂,而弟與希庵皆有驕矜之氣,茲為可慮。希庵論事,最為穩(wěn)妥,如潤(rùn)帥有槍法稍亂之事,弟與希婉陳而切諫之。弟與希之矜氣,則彼此互規(guī)①之,北岸當(dāng)安如泰山矣。(咸豐十年三月廿一日)
「注釋」
①互規(guī):互相約制?!缸g文」沅弟左右:接到來(lái)信,得悉營(yíng)墻和前后浚溝都倒塌了,深感焦急。然而也怕是挖壕溝時(shí)不大得法,如果挖的土堆得離壕溝很遠(yuǎn)。雨就是大些,不至于又沖入壕內(nèi),也許稍微容易整理。
至于營(yíng)墻那是沒(méi)有不倒坍的,不僅僅是安慶,徽州的敵人,流竄浙中的,十之六七;在府城和休寧的,聽(tīng)說(shuō)不過(guò)幾千人,不知道確實(shí)不?
連日雨大泥深,鮑、張兩軍不能進(jìn)攻,深為可惜。季高尚在樂(lè)平,我深怕敵竄入江西腹心之地,與季高商量,不要急于入安徽,季高也覺(jué)得雨大泥深不能很快出發(fā)。
潤(rùn)帥謀劃安徽戰(zhàn)局已經(jīng)大半年,一切他都胸有成竹,而臨事又派人救援六安,和我們及希庵等開(kāi)初的意思,完全不符。槍法忙亂,而弟弟和希庵都有驕矜的表現(xiàn),這是值得憂慮的。希庵論事,最為穩(wěn)妥,如潤(rùn)帥有槍法稍亂的事,弟弟和希庵可以委婉陳詞,切實(shí)的諫阻他。弟弟與希庵之驕矜之氣,要互相制約一下,那么北岸應(yīng)當(dāng)是安如泰山了。
(咸豐十年三月二十日)
致九弟李弟。須戒傲惰二字「原文」
沅季弟左右:
沅弟以我切責(zé)之緘,痛自引咎,俱蹈危機(jī),而思自進(jìn)于謹(jǐn)言潮該路,能如是,是弟終身載福之道,而吾家之幸也!季弟言亦平,溫雅,遠(yuǎn)勝往年傲惰氣象。吾于道光十九年十一月初二日,進(jìn)京散館,十月二十八日早侍祖父星岡公于階前,請(qǐng)?jiān)唬骸按舜芜M(jìn)京,求公教訓(xùn)。”星岡公曰:“爾之官是做不盡的,爾之才是好的,但不可傲,滿招損,廉受益,爾若不做,更好全了!”遺訓(xùn)不遠(yuǎn),至今尚如耳提面命①。今吾謹(jǐn)述此語(yǔ),告誡兩弟,總以除傲字為第一義,唐虞之惡人,曰丹朱傲,曰象②傲,桀紂之無(wú)道,曰強(qiáng)足以拒諫,辨足以飾非,曰謂已有天命,謂敬不足行,皆傲也。吾自八年六月再出,即力戒傲字,以儆無(wú)恒之弊,近來(lái)又力戒惰字。昨日徽州未敗之前,次青心中不免有自是之見(jiàn),既敗之后,余益加猛省、大約軍事之?dāng)?,非傲即惰,二者必居其一。巨室之?dāng)。前良炊?,二者必居其一。余于初六所發(fā)之折,十月初可奉諭旨。余若奉旨派出,十日即須成行,兄弟遠(yuǎn)別,未知相見(jiàn)何日?惟愿兩弟戒此二字,并戒后輩,當(dāng)守家規(guī),則余心大慰耳?。ㄏ特S十年十月廿四日)
「注釋」
①耳提面命:形容當(dāng)面傾聽(tīng)殷切懇誠(chéng)的教誨和希望。
②象:傳說(shuō)中先古舜帝的弟弟。
「澤文」沅、季弟左右:沅弟以我切責(zé)的信,痛自引咎,懼怕走上危機(jī)之路,而想步人謹(jǐn)言慎行之道,能夠這樣,是弟弟終身得福的好事,也是我家的幸運(yùn),季弟的信平和溫雅,比往年驕傲、懶惰的情形強(qiáng)多了。
我于道光十九年十一月初二日,進(jìn)京入翰林院庶常館。十月二十八日早,侍奉祖父星岡公于屋階前,請(qǐng)祖父的訓(xùn)示說(shuō):“這次進(jìn)京城,請(qǐng)求祖父教訓(xùn)?!毙菍f(shuō):“你的官是做不盡的,你的才是好的,但不要驕傲,滿招損,謙受益,你如果不做,更好全了!”這個(gè)遺訓(xùn)不遠(yuǎn),至今還像它在耳提面命呢。我現(xiàn)在謹(jǐn)把這段話告訴你們,告誡兩弟總以去掉傲字為第一重要。唐、虞時(shí)代的惡人,如丹朱傲;象,也傲;桀紂的無(wú)道,說(shuō)象可以拒絕一切忠言,辯可以粉飾一切過(guò)失,說(shuō)自己的命運(yùn)授之于天,說(shuō)敬重不必實(shí)行,都是傲。
我自八月六日再次出山,便努力戒傲,以改正無(wú)恒的弊病。近來(lái)又努力戒惰。昨天徽州沒(méi)有失敗之前,次青心中不免有自以為是的見(jiàn)解,既敗之后,我越發(fā)猛省。大約軍事的失敗,不是傲,就是惰,二者必居其一。大官大貴人家的失敗,不是傲,就是惰,二者必居其一。我于初六所發(fā)的奏折,十月初可奉諭旨。我如果奉旨派出,十天便要啟程,不知何日可以相見(jiàn)?唯一的是愿兩位弟弟戒傲戒惰,并囑后輩也戒這二字,遵守家規(guī),那我便大大欣慰了。(咸豐十年十月二十四日)
致四弟。用藥須小心謹(jǐn)慎「原文」
澄侯四弟左右:
接弟手書(shū),具悉弟病日就痊愈。至慰至幸!唯弟服藥多,又堅(jiān)囑澤兒請(qǐng)醫(yī)調(diào)治,余頗不以為然。吾祖星岡公在時(shí),不信醫(yī)藥,不信僧巫,不信地師①,此三者,弟必能一一記憶。今我輩兄弟亦宜略法此意,以紹家風(fēng)。今年做道場(chǎng)二次,禱祀之事,聞亦常有,是不信僧巫一節(jié),已失家風(fēng)矣。買(mǎi)地至數(shù)千金之多,是不信地師一節(jié),又與家風(fēng)相背。
至醫(yī)藥則合家大小老幼,幾于無(wú)人不藥,無(wú)藥不貴。迨①至補(bǔ)藥吃出毛病,則服涼藥攻伐之,陽(yáng)藥吃出毛病,則服陰藥清潤(rùn)之,輾轉(zhuǎn)差誤,非大病大弱不止。
弟今年春間,多服補(bǔ)劑,夏末多服涼劑,冬間又多服清潤(rùn)之劑。余意欲幼弟少停藥物,專用飲食調(diào)養(yǎng)。澤兒雖體弱,而保養(yǎng)之法,亦惟在慎飲食,節(jié)嗜欲,斷不在多服藥也。
洪家地契,洪秋浦未到場(chǎng)押字,將來(lái)恐仍有口舌。地師僧巫二者,弟向來(lái)不甚深信,近日亦不免為習(xí)俗所移,以后尚祈卓識(shí)堅(jiān)定,略存祖父家風(fēng)為要。天下信地信僧之人,曾見(jiàn)有家不敗者乎?北果公屋,余無(wú)銀可捐;己亥冬,余登山踏勘,覺(jué)其渺茫也。(咸豐十年十二月廿四日)
「注釋」
①地師:風(fēng)水先生。
②迨:到,及。「譯文」
澄侯四弟左右:接到弟弟的親筆信,得悉弟弟的病快好了,非常欣慰!只是弟弟吃藥過(guò)多,又反復(fù)囑咐澤兒為你請(qǐng)醫(yī)調(diào)治,我很不以為然。我的祖父星岡公在世時(shí),有三不信:不迷信醫(yī)藥;不信和尚、巫師;不信風(fēng)水先生。這三不信,弟弟一定會(huì)記得?,F(xiàn)在我們弟兄也宜遵守這個(gè)訓(xùn)示,以承繼我家家風(fēng)。家里今年做道場(chǎng)兩次,禱祀的事,聽(tīng)說(shuō)也經(jīng)常有,看來(lái)不信和尚、巫師一條,已沒(méi)有遵從了。買(mǎi)地到幾千兩銀子,看來(lái)不信地師…。條,也與家風(fēng)相違了。至于說(shuō)到醫(yī)藥,全家大小老幼,幾乎沒(méi)有人不吃藥,沒(méi)有藥不貴,甚至有吃補(bǔ)藥吃出毛病而用涼藥去攻伐的;陽(yáng)藥吃出毛病,用陰藥去清潤(rùn)的。這樣反復(fù)的出錯(cuò),非大病不可。
弟弟今年春間多吃補(bǔ)藥,夏末多吃涼藥,冬問(wèn)多吃清潤(rùn)的藥。我的意思是想勸弟弟稍微停用藥物,專門(mén)用飲食來(lái)調(diào)養(yǎng)。澤兒雖說(shuō)體質(zhì)弱,而保養(yǎng)的方法,只是“慎飲食、節(jié)嗜欲”六字,決不在多服藥。
洪家地契,洪秋浦沒(méi)有到場(chǎng)簽字,將來(lái)恐怕會(huì)有口舌之爭(zhēng)。地師、僧巫二者,弟弟從來(lái)不大相信,近來(lái)也不免為鄉(xiāng)俗的改變,以后還望自己的卓見(jiàn)要堅(jiān)定不移,略為保存祖父家風(fēng)為重要。天下信地師僧的人,你看見(jiàn)哪個(gè)家不因此敗落的?北果公屋,我沒(méi)有銀子捐。己亥冬天,我登山親自勘察,覺(jué)得太渺茫了。(咸豐十年十二月二十四日)
致四弟。不宜非議譏笑他人「原文」
澄侯四弟左右:弟言家中子弟,無(wú)不謙者,此卻未然。凡畏人不敢妄議論者,謹(jǐn)慎者也。凡好譏評(píng)人短者,驕傲者也。諺云:“富家子弟多驕,貴家子弟多傲?!狈潜劐\衣玉食,動(dòng)手打人,而后謂之驕傲也。但使志得意滿,毫無(wú)畏忌,開(kāi)口議人短長(zhǎng),即是極驕傲耳。余正月初四日信中,言戒驕字,以不輕非笑人①為第一義。望弟弟常猛省,并戒子弟也。(咸豐十一年二月初四日)「注釋」
①不輕非笑人:指不輕易非議譏笑別人。
「譯文」
澄侯四弟左右:
弟弟說(shuō)家里子弟,沒(méi)有不謙和的,這并非如此。凡屬因?yàn)閼峙聞e人而不敢妄加議論別人的,屬于謹(jǐn)慎謙和的人。凡屬喜歡諷刺批評(píng)別人短處的人,屬于驕傲的人。諺語(yǔ)說(shuō):
“富家子弟多驕,貴家子弟多傲?!辈皇且欢ㄒ\衣玉食,動(dòng)手打人,才叫驕傲。就是自己感到得志,感到滿意,沒(méi)有畏忌,開(kāi)口議人短長(zhǎng),便叫極驕極傲了。
我正月初四日信里,說(shuō)了戒驕字,要以不輕易非議笑譏笑別人為第一要義。希望弟弟常常猛省,并且告誡子弟。(咸豐十一年二月初四日)
致九弟季弟。做人須清廉謹(jǐn)慎勤勞「原文」
季沅弟左右:帳棚即日趕辦,大約五月可解六營(yíng),六月再解六營(yíng),使新勇略得卻署也。小臺(tái)槍之藥,與大炮之藥,此問(wèn)并無(wú)分別,亦未制造兩種藥,以后定每月解藥三萬(wàn)斤至弟處,當(dāng)不致更有缺乏。王可升十四日回省,其老營(yíng)十六可到,到即派往蕪湖,免致南岸中段空虛。
雪琴與沅弟嫌隙已深,難遽①期其水乳。沅弟所批雪信稿,有是處;亦有未當(dāng)處。
弟謂雪聲色懼厲,凡目能見(jiàn)千里而不能自見(jiàn)其睫,聲音笑貌之拒人,每苦于不自見(jiàn),若不自知。雪之厲,雪不自知,沅之聲色,恐亦未始不厲,特不自知耳。
曾記咸豐七年冬,余咎駱文耆②待我之薄,溫甫則曰:“兄之面色,每予人以難堪?!?br>又記十一年春,樹(shù)堂深咎張伴山簡(jiǎn)傲不敬,余則謂樹(shù)堂面色亦拒人于千里之外。觀此二者,則沅弟面色之厲,得毋似余與樹(shù)堂之不自覺(jué)乎?余家目下鼎盛之際,余吞竊將相,沅所統(tǒng)近二萬(wàn)人,季所統(tǒng)四五千人,近世假此者,曾有幾家?沅弟半年以來(lái),七拜君恩,近世似弟者曾有幾人?日中則昃,月盈則虧,吾家亦盈時(shí)矣。管子云:“斗斜滿則人概③之,人滿則天概之?!庇嘀^天概之無(wú)形,仍假手于人以概之?;羰息苡瘽M,魏相概之,宣帝概之。諸葛恪盈滿,孫峻概之,吳主⑤概之。待他人之來(lái)概而后悔之,則已晚矣。吾家方豐盈之際,不待天之來(lái)概,人之來(lái)概,吾與諸弟當(dāng)設(shè)法先自概之,自概之道云何?亦不外清慎勤三字而已。吾近將清字改為廉字,慎字改為謙字,勤字改為勞字,尢為明淺,確有可下手之處。沅弟昔年于銀錢(qián)取與之際,不甚斟酌,朋輩之譏議菲薄,其根實(shí)在于此。去冬之買(mǎi)犁頭嘴栗子山,余亦大不謂然。以后宜不妄取分毫,不寄銀回家,不多贈(zèng)親族,此廉字工夫也。謙字存諸中者不可知,其著于外者,約有四端:曰面色,曰言語(yǔ),曰書(shū)函,曰仆從屬員。沅弟一次舔招六千人,季弟并未稟明,徑招三千人,此在他統(tǒng)領(lǐng)斷做不到者,在弟尚能集事,亦算順手。而弟等每次來(lái)信索取帳棚子藥等件,常多譏諷之詞,不平之語(yǔ),在兄處書(shū)函如此,則與別處書(shū)函更可知已。沅弟之仆從隨員,頗有氣焰,面色言語(yǔ),與人酬按時(shí),吾未及見(jiàn),而申夫⑥曾述及往年對(duì)渠之詞氣,至今余憾!以后宜于此四端,痛加克治,此謙字工夫也。每日臨睡之時(shí),默數(shù)本日勞心者幾件(勞力者幾件,則知宣勒王事之處無(wú)多,更竭誠(chéng)以圖之,此勞字工夫也。余以名位太隆,??肿孀诹羰贾?,自我一人享盡,故將勞謙謙三字,時(shí)時(shí)自惕,亦愿兩賢弟之用以自惕,且即以自概耳。湖州于初三日失守,可憐可儆?。ㄍ卧晡逶鲁醢巳眨缸⑨尅?br>①遽期:短期、很快。②駱文耆:清末重臣駱秉章。③概:引申為刮平、削平之意。
④霍氏:漢代大將軍霍光一族。⑤吳主:三國(guó)時(shí)吳國(guó)君主孫亮。
③申夫:首國(guó)藩的慕僚。
「譯文」
沅、季弟左右:
帳棚即日趕辦,大約五月可以解送六個(gè)營(yíng),六月再解送六個(gè)營(yíng)。使新兵略微可以避暑了。小臺(tái)槍的火藥和大炮的火藥,這邊并沒(méi)有區(qū)別,也沒(méi)有生產(chǎn)兩種火藥。以后決定每月解送火藥三萬(wàn)斤到弟弟的軍營(yíng),不致再發(fā)生缺藥的事。王可升十四日回省,老營(yíng)十六日可以到,到了以后馬上派往蕪湖,以免南岸中段軍力空虛。雪琴和沅弟之間嫌隙已根深,一時(shí)難以使他們水乳交融。沅弟所批雪琴的文稿,有對(duì)的,也有不當(dāng)?shù)牡胤健5艿苷f(shuō)雪琴聲色俱厲,凡屬眼睛,都可以看千里,都不能看見(jiàn)自己。聲音面貌方面表現(xiàn)拒人千里之外。往往糟就糟在自己卻看不見(jiàn)。雪琴的嚴(yán)厲,雪琴自己不知道。沅弟的聲色,恐怕也未嘗不嚴(yán)厲,僅僅是自己不知道。
曾記得咸豐七年冬天,我埋怨駱文耆待我大薄,溫浦說(shuō):“哥哥的臉色,常常給人難堪?!庇钟浀檬荒甏?,樹(shù)堂深怨張伴山簡(jiǎn)傲不敬。我說(shuō)樹(shù)堂臉色,也拒人于千里之外。看這兩個(gè)例證,那沅弟臉色的嚴(yán)厲,不是與我與樹(shù)堂一樣,自己不明白嗎?
我家正處鼎盛時(shí)刻,我又竊居將相之位。沅弟統(tǒng)率的軍隊(duì)近兩萬(wàn)人,季弟統(tǒng)率的軍隊(duì)四五千人,近代像這樣情況的,曾經(jīng)有過(guò)幾家?沅弟半年以來(lái),七次拜君恩,近世像老弟你的又曾經(jīng)有幾個(gè)?太陽(yáng)到中午便要西落了,月亮圓時(shí)意味著會(huì)缺。我家正是圓的時(shí)侯。管子說(shuō):“半斛滿了,由人去刮平;人自滿了,由天去刮平?!蔽艺f(shuō)天刮平是無(wú)形的,還是假手于人來(lái)刮平,霍氏盈滿了,由魏相刮平,由宣帝刮平。諸葛恪盈滿了,由孫峻刮平,由吳主刮平。等到他人來(lái)刮平然后后悔,悔之晚矣!我家正在豐盈的時(shí)際,不等天來(lái)刮平,也不等人來(lái)刮平,我與各位弟弟應(yīng)當(dāng)設(shè)法自己刮平。自己刮平的道理如何?也不外乎清、慎、勤三個(gè)字罷了。我近來(lái)把清字改為廉字,慎字改為謙字,勤字改為勞字,尤為明白淺顯,確實(shí)有下手做的地方。
沅弟過(guò)去對(duì)于銀錢(qián)的收與支,往往不很慎重,朋友們譏笑你看輕你,根子就在這里。
去年冬天買(mǎi)犁頭嘴、栗子山,我也不大以為然。以后要不妄取分毫,不寄錢(qián)回家,不多送親族,這是廉字工夫。謙字存在內(nèi)心的別人不知道,但表現(xiàn)在外面的,大約有四方面:
一是臉色;一是言事;一是書(shū)信;一是仆從屬員。沅弟一次招兵六千人;季弟并沒(méi)有報(bào)告明白,自招三千人,這是其他統(tǒng)領(lǐng)官絕對(duì)做不到的。在弟弟來(lái)說(shuō)還真會(huì)辦事,也算順手。而弟弟每次來(lái)信,索取帳棚、火藥等物,經(jīng)常帶譏諷的詞句,不平的話語(yǔ),對(duì)愚兄寫(xiě)信還這樣,與別人的書(shū)信就可見(jiàn)一斑了。
沅弟的仆人隨員,很有氣焰,臉色言語(yǔ),與人應(yīng)酬接觸之時(shí),我沒(méi)有看見(jiàn),而申夫曾經(jīng)說(shuō)過(guò),往年對(duì)他的語(yǔ)氣,至今感到遺憾!以后宜在這四個(gè)方面痛加改正,這就是謙字工夫。我因名聲太大、地位太高,經(jīng)常害怕祖宗積累遺留給我輩的福澤,由我一個(gè)人享受殆盡,所以把勞、謙、廉三字,時(shí)刻自勉,也愿兩位賢弟用以自勉,自己刮平自己。
湖州在初三日失守,可憫又可為訓(xùn)鑒?。ㄍ卧晡逶鲁醢巳眨?br>致九弟季弟。必須自立自強(qiáng)「原文」
沅季弟左右:沅于人概天概之說(shuō),不甚措意,而言及勢(shì)利之天下,強(qiáng)凌弱之天下,此豈自今日始哉?蓋從古已然矣。從古帝王將相,無(wú)人不由自強(qiáng)自立做出;即為圣賢者,亦各有自立自強(qiáng)之道,故能獨(dú)立不俱,確乎不拔。余往年在京,好與有大名大位者為仇,亦未始無(wú)挺然特立,不畏強(qiáng)御之意。
近來(lái)見(jiàn)得天地之道,剛?cè)峄ビ?,不用偏廢,太柔則靡①,太剛則折,剛非暴戾之謂也,強(qiáng)矯而已。柔非卑弱之謂也,謙退而已。趨事赴公,則當(dāng)強(qiáng)矯,爭(zhēng)名逐利,則當(dāng)謙退,開(kāi)創(chuàng)家業(yè),則當(dāng)強(qiáng)矯,守成安樂(lè),則當(dāng)謙退。出與人物應(yīng)接,則當(dāng)強(qiáng)矯,入與妻即享受,則當(dāng)謙退。
若一面建功立業(yè),外享大名,一面求田問(wèn)舍,內(nèi)圖厚實(shí)。二者皆有盈滿之象,全無(wú)謙退之意,則斷不能久,此余所深信,而弟宜默默體驗(yàn)者也。(同治元年五月廿八日)
「注釋」
①靡:頹廢?!缸g文」
沅、季弟左右:
沅弟對(duì)于人刮平、天刮平的說(shuō)法,不以為然,而說(shuō)勢(shì)利的天下,強(qiáng)凌弱的天下,這難道從今天才開(kāi)始嗎?那是自古以來(lái)就臺(tái)此。從古的帝王將相,沒(méi)有一個(gè)人不是由自強(qiáng)自立做出來(lái)的。就是圣人、賢者,也各有自強(qiáng)自立的道路。所以能夠獨(dú)立而不懼怕,確立而堅(jiān)忍不拔。我往年在說(shuō)城,喜歡與有大名聲、有大地位的人作對(duì),也并不是沒(méi)有挺然自立、不畏強(qiáng)暴的意思。
近來(lái)悟出天地間的道理,剛?cè)峄ビ?,不可偏廢。太柔就會(huì)爛垮,太剛就會(huì)折斷。剛不是暴戾的意思,強(qiáng)行矯正罷了。柔不是卑下軟弱的意思,謙虛退讓罷了。辦事情、赴公差,要強(qiáng)矯。爭(zhēng)名奪利,要謙退。開(kāi)創(chuàng)家業(yè),要強(qiáng)矯。守成安樂(lè),要謙退。出外與別人應(yīng)酬接觸,要強(qiáng)驕。在家與妻孥享受,要謙退。
如果一方面建功立業(yè),外享盛名。一方面又要買(mǎi)田建屋,追求厚實(shí)舒服的生活。那么,兩方面都有滿盈的征兆,完全缺乏謙退的念頭,那決不能長(zhǎng)久,我是深信不疑,而弟弟們默默的去體會(huì)吧!(同治元年五月二十八日)
致九弟。望勿各逞己見(jiàn)「原文」沅弟左右:此次洋槍合用,前次解去之百支,果合用否?如有不合之處,一一指出。
蓋前次以大價(jià)買(mǎi)來(lái),若過(guò)于吃虧,不能不一一與之申說(shuō)也。吾固近日辦事名望,關(guān)系不淺,以鄂中疑季之言相告,弟則謂我不應(yīng)述及外間指摘,吾家昆弟過(guò)惡,吾有所聞,自當(dāng)一一告弟,明責(zé)婉勸,有則改之,無(wú)則加勉,豈可秘爾不宣?鄂之于季,自系有意與之為難,名望所在,是非于是乎出,賞罰于是乎人,即餉之有無(wú),亦于是乎判。
去冬金眉生被數(shù)人參劾后,至鈔沒(méi)其家,妻孥①中夜露立,此豈有萬(wàn)分罪惡哉?亦因名望所在,賞罰隨之也。眾口悠悠,初不知其所自起,亦不知其所由止,有才者仇疑謗之無(wú)因,因悍然不顧,則謗且日騰。有筏者畏疑謗之無(wú)因,而抑然自修,則謗亦日息。
吾愿弟弟之抑然,不愿弟等之悍然。弟等敬聽(tīng)吾言,手足式好,向御外侮;不愿弟等各逞己見(jiàn)于門(mén)內(nèi),計(jì)較其雌雄,反忘外患。
至阿兄忝竊高位,又竊虛名,時(shí)時(shí)有顛墜之虞。吾通閱古今人物,似此名位權(quán)勢(shì),能保全善終者極少。深恐吾全盛之時(shí),不克庇蔭弟等,吾顛墜之際,或致連累弟等。惟于無(wú)事時(shí),常以危詞苦語(yǔ),互相勸誡,庶幾免于大戾耳。(同治元年六月二十日)「注釋」①駑:兒子。
「譯文」
沅弟左右:
這回的洋槍合用,前次解送去的一百支合用嗎?如果不合用,要一一指出來(lái)。因前次的槍是大價(jià)錢(qián)買(mǎi)來(lái),如果太吃虧,不能不一一向?qū)Ψ缴暾f(shuō)理由。我因?yàn)榻鼇?lái)辦事有些名望,關(guān)系不小。以湖北懷疑季弟的說(shuō)法相告,弟弟說(shuō)我不應(yīng)該談到外面的指責(zé)。我家昆弟的過(guò)失,我聽(tīng)了,自然一五一十告訴弟弟,明白責(zé)備、委婉勸告,有則改之,無(wú)則加勉,怎么可以放而不宜呢?湖北對(duì)待季弟,自然是有意與他為難,名望所在,是非便出來(lái)了,賞罰便分明了。就是軍餉的有沒(méi)有,也于這里判斷。
去年冬天金眉生幾人被參加劾以后,以至于抄沒(méi)財(cái)產(chǎn),妻子和兒子半夜站在露天,這難道在萬(wàn)分的罪過(guò)?也是因?yàn)槊?,賞罰也跟著來(lái)了。眾口悠悠,開(kāi)始不知道從何說(shuō)起,也不知如何又停止了。有才能的人,憤恨這種毀謗的沒(méi)有根據(jù),悍然不顧,但毀謗仍舊沸沸揚(yáng)揚(yáng)。有德的人,害怕這種毀謗沒(méi)有根據(jù),壓抑自己,繼續(xù)修德,而毀謗也日漸平息。我希望弟弟取抑然自修的辦法,不希望你取悍然不顧的態(tài)度。弟弟們要認(rèn)真聽(tīng)我的意見(jiàn),兄弟們?nèi)⊥粋€(gè)姿態(tài),同御夕昧侵犯。不希望弟弟們各逞己見(jiàn)于門(mén)戶之內(nèi),計(jì)較勝負(fù),反而忘了外患。
至于阿兄竊居高位,竊取虛名,時(shí)刻都有顛覆墜落的危險(xiǎn)。我通觀古今人物,像這樣的權(quán)勢(shì),能夠保全、得到善終的極少。深怕我全盛的時(shí)刻,不能庇護(hù)蔭澤弟弟們,而到我顛覆墜落的時(shí)侯,卻連累到你們。只有在平安無(wú)事的時(shí)侯,常常用危詞苦語(yǔ),互相勸誡,也許可以免于大難吧?。ㄍ卧炅露眨?br>致九弟季弟。治身宜不服藥「原文」
沅季弟左右:季弟病似虍疾,近已痊愈否?吾不以季弟病之易發(fā)為慮,而以季好輕下藥為慮。吾在外日久,閱事日多,每勸人以不服藥為上策。吳彤云近病極重,水米不進(jìn),已十四日矣。十六夜四更,已將后事料理,手函托我。余一概應(yīng)允,而始終勸其不服藥。自初十日起,至今不服藥十一天,昨日競(jìng)大有轉(zhuǎn)機(jī),虍疾減去十之四,嘔逆各癥,減去十之七八,大約保無(wú)他變。
希庵五月之杪①,病勢(shì)極重,余緘告之云:“治心以廣大二字為藥,治身以不藥二字為藥?!辈⒀宰髅丰t(yī)道不可恃。希乃斷藥月余,近日病已痊愈,咳嗽亦止;是二人者,皆不服藥之明效大驗(yàn)。季弟信藥太過(guò),自信亦太深,故余所慮不在于病,而在于服藥,茲諄諄以不服藥為戒,望季曲從之,沅力勸之,至要至囑!
季弟信中所商六條,皆可允行,回家之期,不如待金陵克復(fù)乃去,庶幾一勞永逸。
如營(yíng)中難耐久勞,或來(lái)安慶閑散十日八日,待火輪船之便,復(fù)還金陵本營(yíng),亦無(wú)不可。
若能耐勞耐煩,則在營(yíng)久熬更好,與弟之名曰貞,字曰恒者,尤相符合。其余各條,皆辦得到,弟可放心。
上海四萬(wàn)尚未到,到時(shí)當(dāng)全解沅外。東征局于七月三萬(wàn)之外,又月專解金陵五萬(wàn),到時(shí)亦當(dāng)全解沅處。東局保案,自可照準(zhǔn),弟保案亦日內(nèi)趕辦。雪琴今日來(lái)省,筱泉亦到。(同治元年七月二十日)
「注釋」
①杪:年月季節(jié)的最后,此句指五月末。
「譯文」
沅、季弟左右:
季弟的病像虍疾,近來(lái)已好了嗎?我不以季弟的病容易發(fā)而憂慮,而以季弟喜歡輕率下藥而憂慮。我在外面日子久了,閱歷也多了,每每勸別人以不吃藥為上策。吳彤云近日病得極重,水米都不沾,已經(jīng)十四天。十六日晚上四更,已把后事料理好,親筆寫(xiě)信托我。我一概答應(yīng),而開(kāi)始勸他不吃藥。自初十日起,到今天,十一天不吃藥,昨天竟大有轉(zhuǎn)機(jī),虍疾減輕了十分之四,嘔逆等癥,減去十分之七八,大約可保沒(méi)有大的變故。
希庵五月末病得極重,我寫(xiě)信告訴他說(shuō):“治心以廣大二字為藥,治身以不藥二字為藥?!辈⒄f(shuō)作梅醫(yī)術(shù)不可依靠。希庵于是停藥一個(gè)多月,近日病已好了,咳嗽已止住了。這兩個(gè)人,都是不吃藥收到明顯效果的例證。季弟迷信藥物過(guò)份,自信也太深,民以我憂慮不在于病,而在于吃藥,現(xiàn)諄諄囑咐以不吃藥為戒,希望季弟同意,沅弟力勸,至要至囑!
季弟信中所商的六條,都可以同意。回家的日期,不如等金陵克得之后,也許可以一勞永逸。如果在軍營(yíng)難以忍耐勞累過(guò)久,或者來(lái)回安慶閑散十天八天;等輪船的方便,再回金陵本營(yíng),也無(wú)不可。如果能耐勞耐煩,那么在軍營(yíng)久熬更好,與弟弟的名叫貞,字叫恒,意義尤相符會(huì)。其余各條,都辦得到,弟弟放心。
上海四萬(wàn)兩軍餉還沒(méi)有到,到時(shí)當(dāng)解送沅弟處。東征局在六月三萬(wàn)兩之外,又月專門(mén)解送金陵五萬(wàn)兩,到時(shí)也解送沅弟處。東局保案,自可照準(zhǔn),弟弟保案也日內(nèi)趕辦。
雪琴今日來(lái)省,筱泉也到了。(同治元年七月二十日)
致九弟季弟。服藥不可大多「原文」
沅、季弟左右:久不接來(lái)信,不知季病全愈否?各營(yíng)平安否?東征局專解沅餉五萬(wàn),上海許解四萬(wàn),至今尚未到皖。閱新聞紙,其中一條言:何根云六月初七正法,讀之悚懼①惆帳。余去歲臘尾,買(mǎi)鹿茸一架,銀百九十兩,嫌其太貴。
今年身體較好,未服補(bǔ)藥,亦示吃丸藥。茲將此茸送至金陵,沅弟配置后,與季弟分食之。中秋涼后,或可漸服。但偶有傷風(fēng)微恙,則不宜服。
余閱歷已久,覺(jué)有病時(shí),斷不可吃藥,無(wú)病時(shí),可偶服補(bǔ)劑調(diào)理,亦不可多。吳彤云大病二十日,竟以不藥而愈。鄧寅皆終身多病,未嘗服藥一次。季弟病時(shí)好服藥,且好易方,沅弟服補(bǔ)劑,失之太多。故余切戒之,望弟牢記之。弟營(yíng)起極早,飯后始天明,甚為喜慰!吾輩仰法家訓(xùn),惟早起務(wù)農(nóng)疏醫(yī)遠(yuǎn)巫四者,尤為切要!(同治元年七月廿五日)
「注釋」
①悚懼:恐懼。
「譯文」
沅、季弟左右:
許久沒(méi)有接到來(lái)信,不知道季弟的病好了嗎?各省平安嗎?東征局專門(mén)解送沅弟軍的五萬(wàn)兩,上海答應(yīng)解送四萬(wàn)兩,到現(xiàn)在還沒(méi)有到安徽??磮?bào)紙,上面有一條說(shuō):何根云六月初七正法,讀后真有點(diǎn)懼怕和惆悵。我去年十二月底,買(mǎi)了一架鹿茸,花了百九十兩銀子,嫌太貴了。今年身體較好,沒(méi)有吃補(bǔ)藥,也沒(méi)有吃丸藥。現(xiàn)在把這架鹿茸送到金陵,沅弟分配處置以后,與季弟分而食之。中秋以后天氣漸涼,或者可以慢慢吃了。但如果只是偶然傷風(fēng)感冒,那還是不合適吃。
我閱歷很久,覺(jué)得有病時(shí),決不要吃藥。沒(méi)有病時(shí),可偶爾吃點(diǎn)補(bǔ)藥調(diào)理,也不可多吃。吳彤云大病二十天,竟因不吃藥而好了。鄧寅皆終身多病,未嘗吃過(guò)一次藥,季弟病時(shí)喜歡吃藥,并且喜歡換方子。沅弟吃補(bǔ)藥,過(guò)多。所以我告誡你們,千萬(wàn)牢記。
弟弟在軍營(yíng)起床極早,吃過(guò)早飯才天亮,我很高興。我們兄弟遵家訓(xùn)四條:早起,務(wù)農(nóng),疏醫(yī),遠(yuǎn)巫。尤其迫切和必要。(同治元年七月二十五日)
致四弟。勸弟須靜養(yǎng)身體「原文」
沅、季弟左右:
沉霆兩軍病疫,迄未稍愈,寧國(guó)各屬,軍民死亡相繼,遁勤相望①。河中積尸生蟲(chóng),往往緣船而上,河水及井水,皆可不食:其有力者,用舟載水于數(shù)百里之外,穢氣觸人,十病八九,誠(chéng)宇宙之大劫,軍行之奇苦也。
洪容海投誠(chéng)后,其黨黃朱等目復(fù)叛,廣德州既得復(fù)失,金柱關(guān)常有賊窺伺,近聞增至三四萬(wàn)人,深可危慮。余心所懸念者,惟此二處。
余體氣平安,惟不能多說(shuō)話,稍多則氣竭神乏,公事積閣,恐不免于貽誤。弟體亦不甚旺,總刨猢靜養(yǎng)。莫買(mǎi)田園,莫管公事,吾所囑者,二語(yǔ)而已。盛時(shí)常作衰時(shí)想,上場(chǎng)念下場(chǎng)時(shí),富貴人家,不可不牢已二語(yǔ)也。(同治元年閏八月初四日)
「注釋」
①遁勤相望:指道路上餓死的人很多。勤:餓死。
「譯文」
澄弟左右:
沅、霆兩支軍隊(duì)里出現(xiàn)瘟疫,到現(xiàn)在仍然摹延。寧國(guó)所屬地區(qū),軍民相繼死亡,路上到處是餓死的人,河里尸首生了蛆,蛆往往爬到船上,河水和井水,都不能吃。有能力的人,在幾百里以外,用船裝水吃。污穢的氣味使人掩鼻,十個(gè)倒有九個(gè)生病,真是天地間的大劫難、行軍打仗遇到的奇苦??!
洪容海投降后,他的黨羽黃、朱等又叛變而去,廣德州既得又失。金柱關(guān)經(jīng)常有敵窺伺,聽(tīng)說(shuō)近已增到三、四萬(wàn)人,是深為憂慮的事,我心里懸念的,就是這兩個(gè)地區(qū)。
我身體平安,只是不能多說(shuō)話,稍微說(shuō)多幾句,就精神不振。公事積壓很多沒(méi)有辦理,恐怕不可避免會(huì)貽誤工作。弟弟身體也不好,總要好好靜養(yǎng)。不要買(mǎi)田園,不要管公事,我囑咐你的,這兩句話罷了。盛時(shí)常作衰時(shí)想,上場(chǎng)當(dāng)念下場(chǎng)時(shí)。富貴人家,不可不牢牢記住這兩句話。(同治元年閏八月初四日)
致四弟。與官相見(jiàn)以謙謹(jǐn)為主
「譯文」
澄弟左右:沅弟金陵一軍,危險(xiǎn)異常;偽忠王率悍賊十余萬(wàn),晝夜猛撲,洋槍極多,又有西洋之落地開(kāi)花炮。幸沅弟小心堅(jiān)守,應(yīng)可保全無(wú)虞。
鮑春霆至蕪湖養(yǎng)病,宋國(guó)永代統(tǒng)寧國(guó)一軍,分六營(yíng)出剿,小挫一次。春霆力疾回營(yíng),凱章全軍亦趕至寧國(guó)守城,雖病者極多,而鮑張合力,此路或可保全。又聞賊于東霸抬船至寧郡諸湖之內(nèi),將國(guó)衛(wèi)出大江,不知楊彭能知之否?若水師安穩(wěn),則全局不至決裂耳。來(lái)信言余于沅弟,既愛(ài)其才,宜略其小節(jié),甚是甚是。
沅弟之才,不特吾族所少,即當(dāng)世亦不多見(jiàn)。然為兄者,總宜獎(jiǎng)其所長(zhǎng),而兼規(guī)其短,若明知其錯(cuò),而一概不說(shuō),則又非特沅一人之錯(cuò),而一家之錯(cuò)也。
吾家于本縣父母官,不必力贊其賢,不可力低其非,與之相處,宜在若遠(yuǎn)若近,不親不疏之間。渠有慶吊①,吾家必到,渠有公事,須紳士助力者,吾家不出頭,亦不躲避。渠于前后任之交代,上司衙門(mén)之請(qǐng)托,則吾家絲毫不可與聞。弟既如此,并告子至輩常常如此,子侄若與官相見(jiàn),總以謙謹(jǐn)二字為主。(同治元年九月初四日)
「注釋」
①慶吊:指喜事及喪事。
「譯文」澄弟左右:
沅弟金陵一軍,危險(xiǎn)異常。偽忠王率領(lǐng)十余萬(wàn)人,日夜猛撲,洋槍極多,又有西洋的落地開(kāi)花炮。幸虧沅弟小心堅(jiān)守,應(yīng)該可以保全沒(méi)有可慮的。鮑春霆到蕪湖養(yǎng)病,宋國(guó)永代理統(tǒng)率寧國(guó)一軍,分六營(yíng)進(jìn)攻,小敗一次。春霆不顧病休,急速回營(yíng)。凱章全軍也趕到寧國(guó)守城,雖然病號(hào)很多,而鮑、張聯(lián)合作戰(zhàn),這一路可以保全。又聽(tīng)說(shuō)敵人在東霸抬船到寧郡附近湖內(nèi),企圖沖出大江,不知道楊、彭清楚不清楚?如果水師安穩(wěn),全局才不至于決裂。來(lái)信說(shuō)我對(duì)于沅弟,既然愛(ài)他的地,就要忽略不計(jì)較他的小節(jié),很對(duì)很對(duì)!
沅弟的才能,不僅僅我家族中少有,在當(dāng)今世上也不多見(jiàn)。然而,作兄長(zhǎng)的,總應(yīng)該獎(jiǎng)勵(lì)他的長(zhǎng)處,現(xiàn)勸他的短處。如果明知他錯(cuò)了,一概不說(shuō),那便不是沅弟一人之錯(cuò),而成了我一家之錯(cuò)了。我家對(duì)于本縣父母官,不必去稱贊他的賢良,也不可去說(shuō)他的不是。與他相處,以保持若遠(yuǎn)若近、不親不疏之間為適宜。他有慶吊的事,我家必到。他有公事,須要紳士幫助的,我家不出頭,但也不躲避。他對(duì)于前任后任的變化,上司衙門(mén)的請(qǐng)求委托,我家不參與其事。弟弟這樣做了,還要告訴子侄們都這樣。子侄與官員相見(jiàn),總以謙、謹(jǐn)二字為主。(同治元年九月初四日)
致九弟。述治事宜勤軍「原文」
沅弟左右:弟讀邵尹詩(shī),領(lǐng)得恬淡沖融之趣,此是襟懷長(zhǎng)進(jìn)處。自古圣賢豪杰,文人才士,其志事不同,而其豁達(dá)光明之胸,大略相同。以詩(shī)言之,必先有豁達(dá)光明之識(shí),而后有恬淡沖融之趣;自李白韓退之杜牧之,則豁達(dá)處多,陶淵明孟浩然白香山則沖淡處多。杜蘇二公,無(wú)美不備,而杜之五律最沖淡,蘇之七古最豁達(dá),邵堯夫雖非詩(shī)之正宗,而豁達(dá)沖淡,二者兼全。吾好讀莊子。以其豁達(dá)足益人胸襟也。去年所講生而美者,若知之,若不知之。若聞之,若不聞之一段,最為豁達(dá)。推之即舜禹之有天而不與,亦同此襟懷也。
吾輩現(xiàn)辦軍務(wù),系處功利場(chǎng)中,宜刻刻勤勞,如農(nóng)之力穡②如賈之趨利,如篙工之上灘,早作夜思,以求有濟(jì)。而治事之外,此中卻須有一段豁達(dá)沖融氣象,二者并進(jìn);則勤勞而以恬淡出之,最有意味,余所以令刻勞謙君子印章與弟者此也。
少荃已克筆太侖州,若再克昆山,則蘇州可圖矣,吾但能保沿江最要之城隘,則大局必日振也。(同治二年三月廿四日)
「注釋」
①邵子:即宋代哲學(xué)家邵雍。
②穡:收割莊稼。
「譯文」沅弟左右:
弟弟讀邵子詩(shī),領(lǐng)會(huì)到他詩(shī)的恬淡沖融的趣味,這是你襟懷有了長(zhǎng)進(jìn)。自古以來(lái),圣賢豪杰,文人才土,他們的志趣雖不同,而他們的通達(dá)光明的胸懷,大體都一樣。以詩(shī)來(lái)說(shuō),一定要先有通達(dá)光明的見(jiàn)識(shí),然后才行恬淡沖融的趣味。李白、韓退之、杜牧之,通達(dá)的地方多一些;陶淵明、孟浩然,白香山,沖淡的地方多一些。杜、蘇二公,無(wú)美不備,而杜的五言律詩(shī)最沖淡;蘇的七言古詩(shī)最通達(dá)。邵堯夫雖然不是詩(shī)的正宗,但通達(dá)沖淡,兩者兼而有之。我喜歡讀《莊子》,以他的博大胸懷足以有益于我。去年我說(shuō)生而美好的,好橡知道好像不知道,好像聽(tīng)到好像沒(méi)有聽(tīng)到那一段,最為通達(dá)。推而廣之,舜、禹的有大下而不與,也是這樣的襟懷。我們現(xiàn)在在辦軍務(wù),是身處功利場(chǎng)中,應(yīng)該時(shí)刻勤勞,像農(nóng)夫的努力耕作,像商賈的追求利潤(rùn),像船工的背纖走上灘,沒(méi)日沒(méi)夜,求的是有一個(gè)好結(jié)果。工作辛勞之余,便有一遇通達(dá)沖融的氣象。兩方面同時(shí)前進(jìn),那么,勤勞的事情,會(huì)處置得恬淡,最有意味。我之所以叫人刻一顆“勞謙君子”的印章給弟弟,就是這個(gè)意思。
少荃已經(jīng)克復(fù)太侖州,如果再攻克昆山,那么蘇州就可以考慮去打了。能保住沿江最重要的城市和關(guān)隘,大局一定一天天好起來(lái)。(同治二年三月二十四日)致九弟。只問(wèn)積勞不問(wèn)成名「原文」
沅弟左右:接初五夜地道轟陷賊城十余丈,被該逆搶堵,我軍傷亡三百余人,此盡意中之事。城內(nèi)多百戰(zhàn)之寇,閱歷極多,豈有不能搶堵缺口之理?蘇州先復(fù),金陵自遙遙無(wú)期,弟切不必焦急。
古來(lái)大戰(zhàn)爭(zhēng),大事業(yè),人謀①僅占十分之三。無(wú)意恒居十分之七。往往積勞之人,非即成名之人,成名之人,非即享福之人。此次軍務(wù),如克復(fù)武漢九江安慶,積勞者即是成名之人,在天意已自然十分公道,然而不可恃也。吾兄弟但在積勞二字上著力,成名二字,則不必問(wèn)及,享福二字,則更不必問(wèn)矣。厚庵堅(jiān)請(qǐng)回籍養(yǎng)親侍疾,只得允準(zhǔn),已于今日代奏,苗逆于二十六夜擒斬,其黨悉行投誠(chéng),凡壽州正陽(yáng)穎上下蔡等城,一律收復(fù),長(zhǎng)淮指日肅清,真堪慶幸!弟近日身體健否?吾所囑者二端:一曰天懷淡定,莫求速效。二曰謹(jǐn)防援賊,城賊內(nèi)外猛撲、穩(wěn)慎②御之。(同治二年十一月十二日)「注釋」
①人謀:人的謀略。
②穩(wěn)慎:穩(wěn)妥和慎重。
「譯文」
沅弟左右:
接初五晚用地道轟陷敵城十余丈,被敵人搶著堵塞,我軍傷亡三百多人,這是意料中的事情。城里的敵人都身經(jīng)百戰(zhàn),經(jīng)驗(yàn)豐富,哪有不能搶堵缺口的道理。蘇州先克,金陵還遙遙無(wú)期,弟弟切不可焦急。
古來(lái)大戰(zhàn)爭(zhēng),大事業(yè),人的謀劃只占十分之三,天意占十分之七,往往勞累日久的人,不就是成名人;成名的人,不就是享福的人。這次軍務(wù),如克復(fù)武漢、九江、安慶,積勞的人就是成名的人,從天意來(lái)說(shuō),已真是十分公道的了。然而,不可以依仗。我們兄弟在積勞二字上下工夫,成名兩個(gè)字,不必問(wèn)及;享福兩個(gè)字,更不必去問(wèn)它。厚庵堅(jiān)決要求回家養(yǎng)親侍疾,只好答應(yīng),已在今日代他奏告朝廷。苗逆已在二十六日晚被擒斬首,他的黨徒全部投降,壽州、正陽(yáng)、穎上、下蔡諸城,一律收復(fù),長(zhǎng)淮也在日內(nèi)可以肅清,真值得慶幸!弟弟近日身體好嗎?我要囑咐的是兩條:一是天懷淡定,莫求速效;一是謹(jǐn)防援?dāng)常莾?nèi)外敵人猛撲,要穩(wěn)妥慎重的加以防御。(同治二年十一月十二日)
致九弟。萬(wàn)望毋惱毋怒「原文」
沅弟左右:適聞常州克復(fù)、丹陽(yáng)克復(fù)之信,正深欣慰!而弟信中有云:“肝病已深,痛疾已成,逢人輒怒,遇事輒憂等語(yǔ)?!弊x之不勝焦慮。今年以來(lái),蘇浙克城甚多,獨(dú)金陵遲遲尚無(wú)把握,又餉項(xiàng)奇絀①。不如意之事機(jī),不入耳之言語(yǔ),紛紛迭乘,余尚溫郁成疾,況弟之勞苦過(guò)甚,百倍阿兄,心血久虧,數(shù)倍于阿兄乎?
余自春來(lái),??值馨l(fā)肝病,而弟信每含糊言之,此四句乃露實(shí)情,此病非藥餌所能為力,必須將萬(wàn)事看空,毋惱毋怒,乃可漸漸減輕。蝮蛇螫手,則壯士斷其手,所以全生也。吾兄弟欲全其生,亦當(dāng)視惱怒如蝮蛇,去之不可不勇,至囑至囑!余年來(lái)愧對(duì)老弟之事,惟調(diào)撥程學(xué)啟一名,將有損于阿弟。然有損于家,有益于國(guó),弟不必過(guò)郁,兄亦不必過(guò)悔。頃見(jiàn)少荃為程學(xué)啟請(qǐng)恤一疏,立言公允,滋特寄弟一閱。
李世忠事,十二日奏結(jié),又餉絀情形一片,即為將來(lái)兄弟引退之張本。余病假于四月廿五日滿期,余意再請(qǐng)續(xù)假,幕友皆勸銷假,弟意以為如何?
淮北票鹽課厘兩項(xiàng),每歲共得八十萬(wàn)串,抉概供弟一軍,此亦巨款,而弟尚嫌其無(wú)幾。余于咸豐四五六七八九等年,從無(wú)一年收過(guò)八十萬(wàn)者,再籌此等巨款,萬(wàn)不可得矣。
(同治三年四月十三日)「注釋」
①絀:缺。
「譯文」
沅弟左右:
剛才聽(tīng)到常州克復(fù)、丹陽(yáng)克復(fù)的喜信,正在高興,而弟弟信中說(shuō):“肝病已經(jīng)深重,痛苦的疾病已經(jīng)形成,逢人便發(fā)怒,遇事便憂愁?!弊x了之后,不勝焦急。今年以來(lái),蘇、浙克城很多,獨(dú)金陵遲遲沒(méi)有攻下,軍餉又奇缺,不如意的事情,不堪入耳的議論,紛至迭來(lái),我都溫郁成疾,何況弟弟那么勞苦,比我勝過(guò)十倍,心血久虧,幾倍于為兄的。我自春季以來(lái),經(jīng)常害怕弟弟肝病復(fù)發(fā),而弟弟每次事信均含糊其言,這四句則暴露了實(shí)情,這病卻非藥物所能治愈的,為人處世必須胸懷闊廣,遇事不惱不怒,疾病才可漸漸痊愈。蝮蛇咬手,則壯士斬?cái)嗥涫?,這才能以保全生命,我兄弟若要保全生命,應(yīng)把惱怒當(dāng)作蝮蛇看待,下決心戒惱怒不可沒(méi)有勇氣,至囑至囑!
我一年來(lái),愧對(duì)老弟的事,只調(diào)撥程學(xué)啟一名,將有損阿弟。然而,有損于家,卻有益于國(guó),弟弟不必過(guò)于抑郁,為兄也不必后悔。剛看到少荃為程學(xué)啟請(qǐng)恤的疏折,立言公允,現(xiàn)特寄給你一閱。
李世忠的事,十二日奏結(jié)。又缺餉情形一片,就是將來(lái)我們兄弟引退的張本。我的病假于四月二十五日滿期,我想再續(xù)假,幕友都勸我銷假,不知你的意見(jiàn)如何?
淮北票鹽、厘課兩項(xiàng),每年共得八十萬(wàn)串,準(zhǔn)備一概供給弟弟這一軍。這也是巨款,而弟弟還嫌少了。我在咸豐四、五、六、七、八、九等幾年,從來(lái)沒(méi)有一年收過(guò)八十萬(wàn)串的。再想籌集這么大的巨款,萬(wàn)萬(wàn)做不到了。(同治三年四月十三日)
致九弟。宜以自養(yǎng)自醫(yī)為主「原文」
沅弟左右:
厚庵到皖,堅(jiān)辭督辦一席,渠之赴江西與否,余不能代為主持。至于奏折;則必須渠親自陳奏,余斷不能代辭①。厚帥現(xiàn)擬在此辦折,拜疏后仍回金陵水營(yíng);春霆昌歧聞亦日內(nèi)可到、春霆回籍之事,卻不能不代為奏懇也;弟病今日少愈否?肝病余所深知,腹疼則不知何證?屢觀《郎山脈案》,以扶脾為主,不求速效,余深以為然。然心肝兩家之病,究以自養(yǎng)自醫(yī)為主,非藥物所能為力。
今日偶過(guò)裱畫(huà)店,見(jiàn)弟所寫(xiě)對(duì)聯(lián),光彩煥發(fā),精力似甚完足;若能認(rèn)真調(diào)養(yǎng),不過(guò)焦灼,必可漸漸復(fù)無(wú)。(同治三年五月初十日)
「注釋」①辭:辭職。
「譯文」
沅弟左右:
厚庵到安徽,堅(jiān)決要辭督辦這個(gè)位子,他去不去江西,我不能代他主持。至于具折,那要他親自陳奏,我決不能代他辭職,厚帥現(xiàn)在準(zhǔn)備在這里辦折,拜疏旨仍舊回金陵水營(yíng)。春霆、昌歧聽(tīng)說(shuō)日內(nèi)可到。春霆回家的事,卻不能不代他懇請(qǐng)。
弟弟的病現(xiàn)在好些嗎?肝病我很了解,腹痛不知道是什么???多次看《朗山脈案》,說(shuō)要以扶脾為主,不要求速效,我很贊同此說(shuō)。然而,心和肝的病,以自養(yǎng)自醫(yī)為主,不是藥力可以挽口。今天偶爾從棱副店經(jīng)過(guò),看見(jiàn)弟弟所寫(xiě)對(duì)聯(lián),光彩煥發(fā),精力好像很充沛。如果能認(rèn)真調(diào)養(yǎng),不過(guò)于焦急,一定可以慢慢復(fù)元,(同治三年五月初十日)
致九弟。凡郁怒最易傷人「原文」沅弟左右:內(nèi)疾外證,果愈幾分,凡郁怒最易傷人,余有錯(cuò)處,弟盡可一一直說(shuō)。
人之忌我者,惟愿弟做錯(cuò)事。惟愿弟之不恭。人之忌弟者,惟愿兄做錯(cuò)事,惟愿兄之不友。弟看破此等物情,則知世路之艱險(xiǎn),而心愈抑畏①,氣反和平矣。(同治三年五月廿三日)「注釋」
①抑畏:意指抑制憂郁。
「譯文」
沅弟左右:內(nèi)疾外癥,果然好了幾分。凡屬抑郁發(fā)怒,最傷身體。我有過(guò)錯(cuò),弟弟盡可一一直說(shuō)。忌嫉我的人,只愿我弟弟做錯(cuò)事,只愿我弟弟不恭敬。忌嫉弟弟的人,只想為兄的做錯(cuò)事,只想我們兄弟不和。弟弟看破了這種世態(tài),便會(huì)知道世道的艱險(xiǎn),那么心里越抑制憂郁,而心境反轉(zhuǎn)平和。(同治三年五月二十三日)
致四弟。述養(yǎng)身有五事「原文」
澄弟左右:鄉(xiāng)間谷價(jià)日賤,禾豆暢茂,猶是升平氣象,極慰極慰。賊自三月下旬,退出曹鄆之境,幸保山運(yùn)河以東各屬,而仍蹂躪及曹宋徐四鳳淮諸府,彼剿此竄,倏忽來(lái)往。直至五月下旬一張牛各股,始竄至周家口以西,任賴各股。始竄至太和以西。大約夏秋數(shù)月,山東江蘇,可以高枕無(wú)憂,河南皖鄂又必手忙腳亂。余擬于數(shù)日內(nèi)至宿遷桃源一帶,察看堤墻,即于水路上臨淮而至周家口。盛暑而坐小船,是一極苦之事,因陸路多被水淹,雇車又甚不易,不得不改由水程。余老境日逼,勉強(qiáng)支持一年半載,實(shí)不能久當(dāng)大任矣。因思吾兄弟體氣皆不甚健,后輩子侄,尤多虛弱,宜于平日請(qǐng)求養(yǎng)身之法,不可于臨時(shí)亂投藥劑。
養(yǎng)身之法,約有一事:一曰眠食有恒①。二曰懲忿,三曰節(jié)欲,四曰每夜臨睡洗腳,五曰每日兩飯后,各行三千步。懲忿即余篇中所謂養(yǎng)生以少惱怒為本也。眠食有恒,及洗腳二事;星岡公行之回十年,余亦學(xué)行七年矣。飯后三千步,近日試行,自矢永不間斷,弟從前勞苦太久,年近五十,愿將此五事立志行之,并勸沅弟與諸子行之。
余與沅弟同時(shí)封爵開(kāi)府,門(mén)庭可謂極盛,然非可常恃之道,記得已亥正月,星岡公訓(xùn)竹亭公曰:“寬一雖點(diǎn)翰林,我家仍靠作田為業(yè),不可靠他吃皈?!贝苏Z(yǔ)最有道理,今亦當(dāng)守此二語(yǔ)為命脈。望吾弟專在作田上用工,輔之以書(shū)蔬魚(yú)豬、早掃考寶八字,任憑家中如何貴盛、切莫全改道光初年之規(guī)模。
凡家道所以可久者,不恃一時(shí)之官爵,而恃長(zhǎng)遠(yuǎn)之家規(guī),不恃一二人之驟發(fā),而恃大眾之維持。我若有福,罷官回家,當(dāng)與弟竭力維持。老親舊眷,貧賤族黨,不可怠慢,待貧者亦與富者一般,當(dāng)盛時(shí)預(yù)作衰時(shí)之想,自有深固之基矣。(同治五年六月初五日)
「注釋」①有恒:不變。此處指有規(guī)律。
「譯文」
澄弟左右:
鄉(xiāng)里谷價(jià)越來(lái)越低,禾苗豆苗茂盛,還是一派升平氣象,十分快慰!敵人自三月下旬退出曹、鄂境內(nèi),幸保山東運(yùn)河以東所屬州縣,但仍然蹂躪了曹、宋、徐、四、鳳、淮幾府,你這里剿,他那里竄,忽來(lái)忽去。直到五月下旬,張、牛各股,才竄到周家口以西。任、賴各股,才竄到太和以西。大約夏天秋天幾個(gè)月,山東、江蘇,可以高枕無(wú)憂。河南、皖、鄂,又必會(huì)手忙腳亂。
我準(zhǔn)備在幾天內(nèi)到宿遷、桃源一帶,視察堤墻。從水路去臨淮而到周家口,盛暑坐小船,是很昔的差事。因?yàn)殛懧范啾凰?,雇車又很不容易,不得不改由水路;我年紀(jì)越來(lái)越接近于老,勉強(qiáng)支持一年半載,實(shí)在不能再久擔(dān)大任了。我想我們兄弟身體都不太好,后輩子侄尤其虛弱,要在平日計(jì)求養(yǎng)身的方法,不可臨急亂看郎中亂吃藥。
養(yǎng)身的方法,大約有五個(gè)方面:一是睡眠飲食有規(guī)律;二是制怒;三是節(jié)欲;四是臨睡洗腳;五是兩餐飯后,各走三千步。制怒就是我所片的養(yǎng)生以少惱怒為本。眠食有恒及洗腳二事,星岡公行了四十年,我也學(xué)了七年,飯后三千步近日試行,從此永不間斷。弟弟從前太勞苦,年近五十,希望把這五個(gè)方面的事實(shí)行,并勸沅弟和子侄們實(shí)行。
我與沅弟同時(shí)封爵開(kāi)府當(dāng)督撫,門(mén)庭可說(shuō)極盛一時(shí),然而,不長(zhǎng)久可以依仗的。記得巳亥正月,墾岡公訓(xùn)竹亭公說(shuō):“寬一雖點(diǎn)翰林,我家仍然靠作田為業(yè),不可靠他吃飯?!边@話最有理,今天也應(yīng)當(dāng)以這句知為命脈。希望弟弟在作田上用工,輔以書(shū)、蔬、魚(yú)、豬、早、掃、考、寶八個(gè)字,任憑家里如何富貴興盛,切不要改變道光初年的規(guī)模。凡國(guó)家道可以長(zhǎng)久的,不依仗一時(shí)的官爵,而依靠長(zhǎng)遠(yuǎn)手家規(guī)。不依仗一兩個(gè)人的驟然發(fā)跡,而依靠大眾的維持。我如果有福,罷官回家,當(dāng)會(huì)與弟弟同心竭力維持。老親舊戚,貧困的族黨,不可以怠慢人家,對(duì)待貧困的與對(duì)待富有的一個(gè)樣,在興盛時(shí)要想到衰落時(shí),那自然便有深厚堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)了。(同治五年六月初五日)
致九弟。宜自修處求強(qiáng)「原文」
沅弟左右:接弟信,具悉一切。弟謂命運(yùn)作主,余所深信,謂自強(qiáng)者,每勝一籌,則余不甚深信。凡國(guó)之強(qiáng),必須多得賢臣;凡家之強(qiáng),必須多出賢子弟,此亦關(guān)乎天命,不盡由于人謀。至一身之強(qiáng),則不外乎北宮黝、孟施舍、曾子三種,孟子之集議而慊①,即曾子之自反而縮也。
惟曾子與孔子告仲田之強(qiáng),略為可久可常,此外斗智斗力之強(qiáng),則有因強(qiáng)而大興,亦有因強(qiáng)而大敗。古來(lái)如李斯曹操董卓楊素,其智力皆橫絕一世,而其禍敗亦迥異尋常,近世如陸何蕭陳皆予知自雄,而俱不保其終;故吾輩在自修處求強(qiáng)則可,在勝人處求強(qiáng)則不可。若專在勝人處求強(qiáng),其能強(qiáng)到底與否,尚未可知,即使終身強(qiáng)橫安穩(wěn),亦君子所不屑道也。
賊匪此次東竄,東軍小勝二次,大勝一次,劉潘大勝一次,小勝數(shù)次,似已大受懲創(chuàng),不似上半年之猖撅。但求不竄陜洛,即竄鄂境,或可收夾擊之效。
余定于明日請(qǐng)續(xù)假一月,十月請(qǐng)開(kāi)各缺,仍留軍營(yíng)麇量本戳,會(huì)辦中路剿匪事宜而已。(同治五年九月十二日)
「注釋」
①慊:不滿足。
「譯文」
沅弟左右:
接到弟弟的信,知道一切。弟弟說(shuō)是命運(yùn)作主,我是相信的。說(shuō)自強(qiáng)的人,每每棋高一著,我不太相信。凡屬國(guó)家強(qiáng)盛,必須有許多賢臣;凡屬家庭強(qiáng)盛,必須有許多賢子弟。這也關(guān)系到天命,不盡在于人謀。至于一個(gè)人的強(qiáng)盛,不外乎北宮黝的勇敢、盂施舍的仁厚、曾子的義理三種,孟子之集義而又不滿足,即曾子之自反而縮也。只是曾子、盂子和孔子告訴仲由的強(qiáng),略微可以長(zhǎng)久,可以經(jīng)常。此外,斗勇斗力的強(qiáng),有的因此大興盛,也有的因此大夫敗。古來(lái)如李斯、曹操、董卓、楊素,他們的智力都橫行獨(dú)秀于一世,他們的禍敗也與尋常人大不一樣。近世如陸、何、蕭、陳都自知又自雄,而都得不到善終。所以我們?cè)谧孕薹矫媲髲?qiáng)是可以的,在與人爭(zhēng)勝負(fù)時(shí)求強(qiáng)就不可以了。如果專門(mén)在爭(zhēng)勝男!人的地方求強(qiáng),能強(qiáng)到底嗎,還不可知,即使終身強(qiáng)橫安穩(wěn),也是君子所不屑一提的。
敵軍這次東竄,東軍小勝兩次,大飼)劉、藩大勝一次,小勝幾次,似乎已受到重創(chuàng),不像上半年的猖厥了。但求其不竄往陜、洛,即使竄鄂境,或者可以收到夾擊的效果。
我定于明日續(xù)假一個(gè)月,十月請(qǐng)開(kāi)各缺,仍留刻的木戳一個(gè)給軍營(yíng),會(huì)辦中路剿匪事宜罷了。(同治五年九月十二日)
致九弟。時(shí)刻悔悟大有進(jìn)益「原文」
沅弟左右:鄂督五福堂有回祿①之災(zāi),幸人口無(wú)恙,上房無(wú)恙,受驚已不小矣。其屋系板壁紙糊,本易招火;凡遇此等事,只可說(shuō)打雜人役失火,固不可疑會(huì)匪之毒謀,尤不可怪仇家之奸細(xì)。若大驚小怪,胡想亂猜,生出多少枝葉,仇家轉(zhuǎn)得傳播以為快。
惟有處處泰然,行所無(wú)事,申甫所謂好漢打脫牙和血吞,星岡公所謂有福之人善退財(cái),真處逆境者之良法也。
弟求兄隨時(shí)訓(xùn)示申儆,名子自問(wèn)近年得力,惟有一悔字訣。兄昔年自負(fù)本領(lǐng)甚大,可屈可伸,可行可藏,又每見(jiàn)得人家不是。自從丁已戊午大悔大悟之后,乃知自己全無(wú)本領(lǐng),凡事都見(jiàn)得人家有幾分是處,故自戊午至九載,與四十歲以前泅不相同。大約以能立能達(dá)為體,以不怨不尤為用。立者,發(fā)奮自強(qiáng),站得住也。達(dá)者,辦事圓融,行得通也。
吾九年以來(lái),痛戒無(wú)恒之弊,看書(shū)寫(xiě)字,從未間斷,選將練兵,亦常留心,此皆自強(qiáng)能立工夫。奏疏公牘,再三斟酌,無(wú)一過(guò)當(dāng)之語(yǔ),自夸之辭,此皆圓融能達(dá)工夫。至于怨天本有所不敢,尤人則尚不能免,亦皆隨時(shí)強(qiáng)制而克去之。
弟若欲自儆惕②,似可學(xué)阿兄丁戊二年之悔,然后痛下針貶,必有大進(jìn)。立達(dá)二字,吾于己未年,曾寫(xiě)于弟之手卷中,弟亦刻刻思自立自強(qiáng),但于能達(dá)處尚欠體驗(yàn),于不怨尤處,尚難強(qiáng)制。吾信中言皆隨時(shí)指點(diǎn),勸弟強(qiáng)制也。趙廣漢本漢之賢臣,因星變而劾魏相,后乃身當(dāng)其災(zāi),可為殷鑒。默存一悔字,無(wú)事不可挽回也。(同治六年正月初三日)
「注釋」
①回祿:傳說(shuō)中的火種。此處指火災(zāi)。②儆惕:敬惕。
「譯文」
沅弟左右:鄂督署的五福堂遭了火災(zāi),幸虧人日沒(méi)有事,上房也無(wú)事,只是受驚嚇不小。那里的房子是木板墻壁加紙糊,本來(lái)容易招火。凡屬遇到這種事,只能說(shuō)是打雜的人失火,不要懷疑到是敵匪的毒計(jì),尤其不要怪是仇家的奸細(xì)干的。如果大驚小怪,胡思亂猜、添枝增葉,那傳播起來(lái)非??臁V挥刑幪幪┤惶幹?,行若無(wú)事,像申甫說(shuō)的那樣,好漢打脫牙齒和血吞。星岡公說(shuō)的,有福的人善于退財(cái),真是處于逆境的人自安好辦法。
弟弟要求為兄時(shí)訓(xùn)示,為兄自問(wèn)近年來(lái),得力于一個(gè)“悔”字訣。過(guò)去自負(fù),以為自己的本領(lǐng)大,可屈可伸,可行可藏,又每每看見(jiàn)別人的不是。自從丁已、戊午大悔大悟之后,才知道自己沒(méi)有本領(lǐng)。什么事都看得見(jiàn)別人有幾分對(duì)的。所以自戊午到現(xiàn)在九年里,與四十歲以前完全不同。大約以能劉創(chuàng)為體,以不怨不尤為用。立,是發(fā)奮自強(qiáng),站得住的意思。達(dá),是辦事周到,行得通的意思。
我九年以來(lái),痛下決心改掉沒(méi)有恒心的毛病,看書(shū)寫(xiě)字,從不間斷。選將練兵,也當(dāng)留心,這都是自強(qiáng)自立的工夫。奏疏公牘,再三斟酌,沒(méi)有一句過(guò)頭的話,沒(méi)有一個(gè)自夸的詞,這都是圓熟到能達(dá)的工夫。至于說(shuō)到怨天,本來(lái)就不敢;尤人還不可隆免,也隨時(shí)強(qiáng)制自己盡量克服。
弟弟如果想自己警惕,似乎可以學(xué)為兄丁戊二年的悔悟,然后痛下針貶,定會(huì)有大進(jìn)益。立達(dá)二字,我在已未年曾經(jīng)寫(xiě)在弟弟的手卷上,弟弟也時(shí)刻想自立自強(qiáng),但對(duì)于達(dá)字還缺乏體驗(yàn),對(duì)于不怨天尤人,還難以強(qiáng)制。我在信中隨時(shí)指點(diǎn),勸弟弟強(qiáng)制自己。
趙廣漢本來(lái)是漢的賢臣,因星變而彈劾魏相,后來(lái)身受其災(zāi),可以作為殷鑒。心里暗暗存一個(gè)悔字,沒(méi)有什么事不可以挽因呢。(同治六年正月初三日)
致九弟。必須逆來(lái)順受「原文」
沅弟左右:接李少帥信,知春霆因弟覆奏之片,言省三系與任逆接仗,霆軍系與賴逆交鋒,大為不平,自奏傷疾舉發(fā),請(qǐng)開(kāi)缺調(diào)理。又以書(shū)告少帥,謂弟自占地步,弟當(dāng)此百端拂穢之時(shí),又添此至交齟齬之事,想心緒益覺(jué)難堪。然事已如此,亦只有逆來(lái)順受之法,仍不外悔字訣、硬字訣而已。
朱子嘗言:“悔字如春,萬(wàn)物蘊(yùn)蓄初發(fā)。吉字如夏,萬(wàn)物茂盛已極。吝字如秋,萬(wàn)物如落。兇字如冬,萬(wàn)物初調(diào)?!庇謬L以元字配春,享字配夏,利字配秋,貞字配冬,兄意貞字即硬字訣也。弟當(dāng)此艱危之際,若能以硬字法冬藏之德,以悔字啟春生之機(jī),庶幾可挽回一二乎?
聞左帥近日亦極謙慎,在漢口氣象何如?弟曾聞其大略否?申甫閱歷極深,若遇危難之際,與之深談,渠尚能于惡風(fēng)駭浪之中,默識(shí)把舵之道,在司道中,不可多得也。
(同治六年三月初二日)「注釋」
①百端拂逆:百事不順。
「譯文」沅弟左右:接到李少帥的信,知道春霆因弟弟復(fù)奏的片子,說(shuō)省三是與任逆接仗,霆軍是與賴逆交鋒,大為不平,自奏傷疾舉發(fā),請(qǐng)開(kāi)缺調(diào)理。又以信皆訴少帥,說(shuō)弟弟自占地步。
弟弟處于這種百事不順的時(shí)侯,又增加之種好朋友鬧矛盾的事,想你心緒更加難堪。但字人如此,也只有來(lái)順受了。仍然不外是字訣、硬字訣罷了。
朱子常說(shuō):“悔字如春天,萬(wàn)物蘊(yùn)藏積蓄的生機(jī)開(kāi)始生發(fā)。吉字如夏天,萬(wàn)物藏盛已極。吝字如秋天,萬(wàn)物開(kāi)始敗落。兇字如冬天,萬(wàn)物開(kāi)始凋謝。”又常用元字配春天,享字醒夏天,利字配秋天,貞字配冬滅。為兄以為,貞字就是硬字訣。弟弟處在艱危的時(shí)侯,如果能夠以硬字訣效法冬天收藏的德行,以悔字開(kāi)啟春天的生機(jī),也許可以的挽回一二吧。
聽(tīng)說(shuō)左帥近來(lái)也很謙慎,在漢口情形如何?弟弟知道大致情況不?申甫的閱歷極深,如果遇到危險(xiǎn),可和他深淡,他還能在惡風(fēng)駭浪之中,把好舵,領(lǐng)好航。在司道人員中,是不可多得的人才。(同治六年三月初二日)