四十五備蛾傅(1)
作者:禽子再拜再拜曰:“敢問適人強(qiáng)弱(2) ,遂以傅城,后上先斷,以為法程;斬城為基,掘下為室。前上不止,后射既疾,為之奈何?”子墨子曰:子問蛾傅之守邪?蛾傅者,將之忿者也。守為行臨射之,校機(jī)藉之,擢之,太氾迫之(3) ,燒荅覆之,沙石雨之,然則蛾傅之攻敗矣。備蛾傅為縣脾,以木板厚二寸,前后三尺,旁廣五尺,高五尺,百折為下磨車(4) ,轉(zhuǎn)徑尺六寸(5) ,令一人操二丈四方(6) ,刃其兩端,居縣脾中,以鐵璅,敷縣二脾上衡,為之機(jī),令有力四人下上之,弗離。施縣脾,大數(shù)二十步一,攻隊(duì)所在六步一。
為絫荅,廣從丈各二尺(7) ,以木為上衡,以麻索大遍之(8) ,染其索涂中,為鐵鏁,鉤其兩端之縣??蛣t蛾傅城,燒荅以覆之連◆、抄大皆救之(9) 。以車兩走,軸間廣大,以圉犯之,◆其兩端以束輪(10) ,遍遍涂其上,室中以榆若蒸(11) ,以棘為旁,命曰火捽,一曰傳湯,以當(dāng)隊(duì)??蛣t乘隊(duì),燒傳湯,斬維而下之,令勇士隨而擊之,以為勇士前行,城上輒塞壞城。城下足為下說镵杙(12) ,長(zhǎng)五尺,大圉半以上(13) ,皆剡其末,為五行,行間廣三尺,貍?cè)?,大耳樹?14) 。為連殳,長(zhǎng)五尺,大十尺。梃長(zhǎng)二尺,大六寸,索長(zhǎng)二尺。椎,柄長(zhǎng)六尺,首長(zhǎng)尺五寸。斧,柄長(zhǎng)六尺,刃必利,皆◆其一后(15) 。荅廣丈二尺,□□丈六尺,垂前衡四寸,兩端接尺相覆,勿令魚鱗三,著其后行中央(16) 木繩一(17) ,長(zhǎng)二丈六尺。荅樓不會(huì)者以牒塞,數(shù)暴干,荅為格,令風(fēng)上下。堞惡疑壞者,先貍木十尺一枚一(18) ,節(jié)壞(19) ,◆植,以押慮盧薄于木(20),盧薄表八尺(21),廣七寸,經(jīng)尺一(22), 數(shù)施一擊而下之,為上下釫而◆之。
經(jīng)一。鈞(23) 、禾樓(24) 、羅石(25) 。縣荅植內(nèi),毋植外。杜格(26) ,貍四尺,高者十丈,木長(zhǎng)短相雜,兌其上,而外內(nèi)厚涂之。為前行行棧,縣荅。隅為樓,樓必曲里(27) 。土五步一,毋其二十畾(28) 。爵穴十尺一,下堞三尺,廣其外。轉(zhuǎn)◆城上,樓及散與池,革盆。若轉(zhuǎn)(29), 攻卒擊其后,煖?zhǔn)?30) ,治。車革火。..凡殺蛾傅而攻者之法,置薄城外,去城十尺,薄厚十尺,伐操之法(31), 大小盡木斷之,以十尺為斷,離而深貍堅(jiān)筑之,毋使可拔。二十步一殺,有◆(32) ,厚十尺。殺有兩門,門廣五步(33) ,薄門板梯貍之,勿筑,令易拔。城上希薄門而置搗(34) 。
縣火。四尺一椅(35) ,五步一灶,灶門有爐炭。傳令敵人盡入,車火燒門(36) ,縣火次之,出載而立,其廣終隊(duì),兩載之間一火,皆立而待鼓音而然,即俱發(fā)之。敵人辟火而復(fù)攻,縣火復(fù)下,敵人甚病。敵引哭而榆(37), 則令吾死士左右出穴門擊遺師,令賁土、主將皆聽城鼓之音而出,又聽城鼓之音而入。因素出兵將施伏,夜半而城上四面鼓噪,敵人必或,破軍殺將。以白衣為服,以號(hào)相得。
[ 注釋] (1) 《備蛾傅》是墨子研究城池防守戰(zhàn)術(shù)的篇章之一。主要闡明如何對(duì)付敵軍憑借人多勢(shì)眾,驅(qū)趕兵士象螞蟻般強(qiáng)行爬城進(jìn)行硬攻的戰(zhàn)術(shù)防守方法。(2) “弱”應(yīng)作“梁”。(3) “太氾”應(yīng)作“火湯”。(4) “磨”應(yīng)作“磿”。(5) “轉(zhuǎn)”應(yīng)作“輪”。(6) “方”應(yīng)作“矛”。(7) “丈各”應(yīng)作“各丈”。(8) “大遍”應(yīng)作“編”。(9) “抄大”應(yīng)作“沙灰”。(10) “◆”應(yīng)作“融”。(11) “室”應(yīng)作“窒”。(12)“說”應(yīng)作“銳”。(13) “圉”應(yīng)作“圍”。(14) “大耳”應(yīng)作“犬牙”。(15) “皆◆其一后”此句難以索解。(16) “行”應(yīng)作“衡”。(17) “木”應(yīng)作“大”。(18) “一”疑衍,誤在此。(19) “節(jié)”應(yīng)作“即”。(20) 疑“慮”衍文。(21) “表”應(yīng)作“袤”。(22) “經(jīng)尺一”應(yīng)作“徑一尺”。(23) 疑“經(jīng)一”為衍文;“鈞”應(yīng)作“鉤”。(24) “禾”應(yīng)作“木”。(25) “羅”應(yīng)作“◆”。(26) “杜”應(yīng)作“柞”。(27) “曲里”應(yīng)作“再重”。(28) “其”應(yīng)作“下”。(29) “轉(zhuǎn)”應(yīng)作“傅”。(30) “煖”應(yīng)作“緩”。(31) “操”應(yīng)作“ 薄”。(32) “◆”應(yīng)作“鬲”。(33) “步”應(yīng)作“尺”。(34) “搗”應(yīng)作“楬”。(35) “椅”應(yīng)作“樴”。(36) “車”應(yīng)作“熏”。(37) “哭”應(yīng)作“師”;“榆”應(yīng)作“逃”。
[ 白話]
禽滑厘行了兩次再拜禮,然后說:“請(qǐng)問,如果敵兵強(qiáng)悍,以致攀爬我方城墻,對(duì)后上者實(shí)行當(dāng)場(chǎng)斬首,作為軍法,同時(shí)在城下挖壕溝,筑土山,在城下掘隧道。前面敵兵攀爬不止,后面的弓箭又一個(gè)勁猛射,這種情況該如何對(duì)付呢?”
墨子回答說:你問的是對(duì)付敵人像螞蟻一樣爬城的防守戰(zhàn)法嗎?依仗人多勢(shì)眾、驅(qū)趕士兵像螞蟻般強(qiáng)行攻城,這不過是敵將惱怒發(fā)急之下不理智的舉措罷了,守城一方只須要加筑臨時(shí)的城垛,居高臨下向爬城的敵人射擊,用“技機(jī)”投擲攻敵,并拔掉敵方爬城的器具,用火把、滾燙開水傾倒制服城下的敵兵,用點(diǎn)燃的名叫“荅”的戰(zhàn)具從城上下罩?jǐn)橙?,沙石象雨點(diǎn)般向敵人頭上打,這樣一來,像螞蟻般攀爬城墻的強(qiáng)行攻城法就失敗了。為防備敵人像螞蟻般爬城強(qiáng)攻,可制做懸滑車,這種車用二寸厚的木板做成,前后各三尺寬,兩旁寬五尺,高五尺,還要制造能夠上下滑動(dòng)的懸滑車箱,所用轆轤的輪子直徑為一尺六寸,派一個(gè)士兵拿一支長(zhǎng)矛站在車箱中,矛長(zhǎng)二丈四尺,兩端都制成刃口。用鐵鏈套住懸滑車上部的橫梁,裝上轆轤,派四個(gè)強(qiáng)壯有力的兵士轉(zhuǎn)動(dòng)轆轤使人同車箱急速地上升或下降,不要停留。這種懸滑車在一段地段每隔二十步置一架,在敵人所攻擊的區(qū)域,每六步一架。
制做“◆荅”,長(zhǎng)和寬各一丈二尺,上面的橫梁以木制成,用大麻繩系住,麻繩要在泥水中浸泡;裝備鐵鏈,鉤住兩頭的吊環(huán)。如果敵人像螞蟻般爬城硬攻,就點(diǎn)燃“荅”從上往下罩?jǐn)橙?。此外,“連◆”、沙灰等物都可供解救攻城用。
配備兩個(gè)車輪,讓兩輪軸之間的距離長(zhǎng)一些,用“圉”固定,并將兩頭熔合使兩輪束成一體,到處涂上泥,在里面塞滿榆樹枝葉和麻梗等易燃物,兩邊布裝荊棘,這個(gè)裝置被稱之為“火捽”,又叫“傳湯”,用來布置在敵人的主攻區(qū)域。假如敵人結(jié)隊(duì)登城,就點(diǎn)燃“傳湯”,砍斷上面的吊繩讓它滾下去,并命令勇士以湯開路反擊敵人。城墻一有破壞應(yīng)立即派人迅速填塞搶修。
在城外墻根埋植鋒利的木樁,長(zhǎng)五尺,大一圍半以上,末端都要削尖,共埋五行,行距三尺,深埋三尺,要犬牙交錯(cuò)般地埋栽。造“連殳”,長(zhǎng)五尺,寬十尺?!拌琛遍L(zhǎng)二尺,寬六寸,繩索長(zhǎng)二尺。椎,柄六尺,頭部長(zhǎng)一尺五寸。斧子,柄長(zhǎng)六尺,斧口一定要鋒利?!按稹?,寬一丈二尺,長(zhǎng)一丈六尺,懸掛在前面橫梁四寸處。兩頭銜接的地方要相互搭連一尺左右,但不要象魚鱗那樣交錯(cuò)。在后橫梁的中間系上一根大繩,長(zhǎng)二丈六尺。如果有不密合的地方就用版片填塞,要多曝曬,使其干燥,“荅”要制成格柵,能使空氣流通。城上矯墻不太堅(jiān)固恐怕倒塌的地方,要預(yù)先埋植木樁,每十尺一枚。如果城墻倒塌了,就樹起木樁,在木樁上壓上橫木,橫木長(zhǎng)八尺,寬七寸,側(cè)高一尺,一錘又一錘地將木樁打下去,然后用馬釘釘牢。
鉤、木樓、◆石都要備好?!扒E”要懸掛在柱子靠里的一面,不要懸掛在柱子靠外的一面。
再布置“柞格”,埋入四尺,露出地面高的以十尺為限,木頭長(zhǎng)短相間,交錯(cuò)置布,頭部削尖,四周涂上厚厚的泥。
制做行棧,懸掛燒荅。在城角建樓,樓要多層。備土,五步一堆,每堆不少于二十籠。
打爵穴,每十尺一個(gè),開在矯墻下部三尺處,外面的口要稍大一些。轉(zhuǎn)◆城上,須備設(shè)行樓,殺,水池和盛水用的皮盆。假如敵兵爬城,而擔(dān)負(fù)攻擊任務(wù)的士兵不能及時(shí)出擊,貽誤戰(zhàn)機(jī)按軍法處置。
還要用火烤煙薰..
大凡防阻敵人爬城硬攻,一般方法是在城外設(shè)置木樁做成的屏障,屏障離城墻十尺,高十尺,采伐用以做屏障的木樁,辦法是樹木不分大小連根拔起,鋸成十尺長(zhǎng)一段,互相間隔一段距離深埋緊筑,不能讓人能拔出來。每二十步設(shè)置一個(gè)“殺”,殺中設(shè)“鬲”,鬲厚十尺。殺裝有兩門,門寬五尺。木樁屏障設(shè)“殺”的門戶要淺埋,不要筑牢實(shí);以便它易于拔出。城上對(duì)著木樁屏障處,相應(yīng)設(shè)置“搗”。
在城上懸掛火具,稱為懸火。每隔四尺裝一個(gè)懸掛火具的鉤樴,五步建一口灶,灶門堆放爐炭。等敵人全部進(jìn)入后下令熏火、燒門,接著向下拋扔懸火。擺放作戰(zhàn)器具,寬度與敵人進(jìn)攻的范圍相應(yīng)。每?jī)勺鲬?zhàn)器具之間設(shè)一懸火,派一士兵站立在旁邊,等待出擊的鼓聲,鼓聲一響就點(diǎn)火,一齊往下投。敵人若避開懸火再度進(jìn)攻,懸火也就再次往下投,如此反復(fù),敵人必定被弄得疲憊不堪,終會(huì)引兵逃走。敵人一退逃,就命令我方敢死隊(duì)從左右出穴門追擊潰敵,但要嚴(yán)令勇士和將帥按照城上的鼓聲行事,從城內(nèi)出去或退回城內(nèi)都應(yīng)如此。趁著多次出擊時(shí)還可設(shè)下埋伏,半夜三更城墻上四周擊鼓吶喊,敵兵一定驚疑不定,伏兵便可乘機(jī)攻破敵營(yíng),擒殺敵軍首領(lǐng)。不過要以白衣作軍服,憑口號(hào)互相聯(lián)絡(luò)。
為絫荅,廣從丈各二尺(7) ,以木為上衡,以麻索大遍之(8) ,染其索涂中,為鐵鏁,鉤其兩端之縣??蛣t蛾傅城,燒荅以覆之連◆、抄大皆救之(9) 。以車兩走,軸間廣大,以圉犯之,◆其兩端以束輪(10) ,遍遍涂其上,室中以榆若蒸(11) ,以棘為旁,命曰火捽,一曰傳湯,以當(dāng)隊(duì)??蛣t乘隊(duì),燒傳湯,斬維而下之,令勇士隨而擊之,以為勇士前行,城上輒塞壞城。城下足為下說镵杙(12) ,長(zhǎng)五尺,大圉半以上(13) ,皆剡其末,為五行,行間廣三尺,貍?cè)?,大耳樹?14) 。為連殳,長(zhǎng)五尺,大十尺。梃長(zhǎng)二尺,大六寸,索長(zhǎng)二尺。椎,柄長(zhǎng)六尺,首長(zhǎng)尺五寸。斧,柄長(zhǎng)六尺,刃必利,皆◆其一后(15) 。荅廣丈二尺,□□丈六尺,垂前衡四寸,兩端接尺相覆,勿令魚鱗三,著其后行中央(16) 木繩一(17) ,長(zhǎng)二丈六尺。荅樓不會(huì)者以牒塞,數(shù)暴干,荅為格,令風(fēng)上下。堞惡疑壞者,先貍木十尺一枚一(18) ,節(jié)壞(19) ,◆植,以押慮盧薄于木(20),盧薄表八尺(21),廣七寸,經(jīng)尺一(22), 數(shù)施一擊而下之,為上下釫而◆之。
經(jīng)一。鈞(23) 、禾樓(24) 、羅石(25) 。縣荅植內(nèi),毋植外。杜格(26) ,貍四尺,高者十丈,木長(zhǎng)短相雜,兌其上,而外內(nèi)厚涂之。為前行行棧,縣荅。隅為樓,樓必曲里(27) 。土五步一,毋其二十畾(28) 。爵穴十尺一,下堞三尺,廣其外。轉(zhuǎn)◆城上,樓及散與池,革盆。若轉(zhuǎn)(29), 攻卒擊其后,煖?zhǔn)?30) ,治。車革火。..凡殺蛾傅而攻者之法,置薄城外,去城十尺,薄厚十尺,伐操之法(31), 大小盡木斷之,以十尺為斷,離而深貍堅(jiān)筑之,毋使可拔。二十步一殺,有◆(32) ,厚十尺。殺有兩門,門廣五步(33) ,薄門板梯貍之,勿筑,令易拔。城上希薄門而置搗(34) 。
縣火。四尺一椅(35) ,五步一灶,灶門有爐炭。傳令敵人盡入,車火燒門(36) ,縣火次之,出載而立,其廣終隊(duì),兩載之間一火,皆立而待鼓音而然,即俱發(fā)之。敵人辟火而復(fù)攻,縣火復(fù)下,敵人甚病。敵引哭而榆(37), 則令吾死士左右出穴門擊遺師,令賁土、主將皆聽城鼓之音而出,又聽城鼓之音而入。因素出兵將施伏,夜半而城上四面鼓噪,敵人必或,破軍殺將。以白衣為服,以號(hào)相得。
[ 注釋] (1) 《備蛾傅》是墨子研究城池防守戰(zhàn)術(shù)的篇章之一。主要闡明如何對(duì)付敵軍憑借人多勢(shì)眾,驅(qū)趕兵士象螞蟻般強(qiáng)行爬城進(jìn)行硬攻的戰(zhàn)術(shù)防守方法。(2) “弱”應(yīng)作“梁”。(3) “太氾”應(yīng)作“火湯”。(4) “磨”應(yīng)作“磿”。(5) “轉(zhuǎn)”應(yīng)作“輪”。(6) “方”應(yīng)作“矛”。(7) “丈各”應(yīng)作“各丈”。(8) “大遍”應(yīng)作“編”。(9) “抄大”應(yīng)作“沙灰”。(10) “◆”應(yīng)作“融”。(11) “室”應(yīng)作“窒”。(12)“說”應(yīng)作“銳”。(13) “圉”應(yīng)作“圍”。(14) “大耳”應(yīng)作“犬牙”。(15) “皆◆其一后”此句難以索解。(16) “行”應(yīng)作“衡”。(17) “木”應(yīng)作“大”。(18) “一”疑衍,誤在此。(19) “節(jié)”應(yīng)作“即”。(20) 疑“慮”衍文。(21) “表”應(yīng)作“袤”。(22) “經(jīng)尺一”應(yīng)作“徑一尺”。(23) 疑“經(jīng)一”為衍文;“鈞”應(yīng)作“鉤”。(24) “禾”應(yīng)作“木”。(25) “羅”應(yīng)作“◆”。(26) “杜”應(yīng)作“柞”。(27) “曲里”應(yīng)作“再重”。(28) “其”應(yīng)作“下”。(29) “轉(zhuǎn)”應(yīng)作“傅”。(30) “煖”應(yīng)作“緩”。(31) “操”應(yīng)作“ 薄”。(32) “◆”應(yīng)作“鬲”。(33) “步”應(yīng)作“尺”。(34) “搗”應(yīng)作“楬”。(35) “椅”應(yīng)作“樴”。(36) “車”應(yīng)作“熏”。(37) “哭”應(yīng)作“師”;“榆”應(yīng)作“逃”。
[ 白話]
禽滑厘行了兩次再拜禮,然后說:“請(qǐng)問,如果敵兵強(qiáng)悍,以致攀爬我方城墻,對(duì)后上者實(shí)行當(dāng)場(chǎng)斬首,作為軍法,同時(shí)在城下挖壕溝,筑土山,在城下掘隧道。前面敵兵攀爬不止,后面的弓箭又一個(gè)勁猛射,這種情況該如何對(duì)付呢?”
墨子回答說:你問的是對(duì)付敵人像螞蟻一樣爬城的防守戰(zhàn)法嗎?依仗人多勢(shì)眾、驅(qū)趕士兵像螞蟻般強(qiáng)行攻城,這不過是敵將惱怒發(fā)急之下不理智的舉措罷了,守城一方只須要加筑臨時(shí)的城垛,居高臨下向爬城的敵人射擊,用“技機(jī)”投擲攻敵,并拔掉敵方爬城的器具,用火把、滾燙開水傾倒制服城下的敵兵,用點(diǎn)燃的名叫“荅”的戰(zhàn)具從城上下罩?jǐn)橙?,沙石象雨點(diǎn)般向敵人頭上打,這樣一來,像螞蟻般攀爬城墻的強(qiáng)行攻城法就失敗了。為防備敵人像螞蟻般爬城強(qiáng)攻,可制做懸滑車,這種車用二寸厚的木板做成,前后各三尺寬,兩旁寬五尺,高五尺,還要制造能夠上下滑動(dòng)的懸滑車箱,所用轆轤的輪子直徑為一尺六寸,派一個(gè)士兵拿一支長(zhǎng)矛站在車箱中,矛長(zhǎng)二丈四尺,兩端都制成刃口。用鐵鏈套住懸滑車上部的橫梁,裝上轆轤,派四個(gè)強(qiáng)壯有力的兵士轉(zhuǎn)動(dòng)轆轤使人同車箱急速地上升或下降,不要停留。這種懸滑車在一段地段每隔二十步置一架,在敵人所攻擊的區(qū)域,每六步一架。
制做“◆荅”,長(zhǎng)和寬各一丈二尺,上面的橫梁以木制成,用大麻繩系住,麻繩要在泥水中浸泡;裝備鐵鏈,鉤住兩頭的吊環(huán)。如果敵人像螞蟻般爬城硬攻,就點(diǎn)燃“荅”從上往下罩?jǐn)橙?。此外,“連◆”、沙灰等物都可供解救攻城用。
配備兩個(gè)車輪,讓兩輪軸之間的距離長(zhǎng)一些,用“圉”固定,并將兩頭熔合使兩輪束成一體,到處涂上泥,在里面塞滿榆樹枝葉和麻梗等易燃物,兩邊布裝荊棘,這個(gè)裝置被稱之為“火捽”,又叫“傳湯”,用來布置在敵人的主攻區(qū)域。假如敵人結(jié)隊(duì)登城,就點(diǎn)燃“傳湯”,砍斷上面的吊繩讓它滾下去,并命令勇士以湯開路反擊敵人。城墻一有破壞應(yīng)立即派人迅速填塞搶修。
在城外墻根埋植鋒利的木樁,長(zhǎng)五尺,大一圍半以上,末端都要削尖,共埋五行,行距三尺,深埋三尺,要犬牙交錯(cuò)般地埋栽。造“連殳”,長(zhǎng)五尺,寬十尺?!拌琛遍L(zhǎng)二尺,寬六寸,繩索長(zhǎng)二尺。椎,柄六尺,頭部長(zhǎng)一尺五寸。斧子,柄長(zhǎng)六尺,斧口一定要鋒利?!按稹?,寬一丈二尺,長(zhǎng)一丈六尺,懸掛在前面橫梁四寸處。兩頭銜接的地方要相互搭連一尺左右,但不要象魚鱗那樣交錯(cuò)。在后橫梁的中間系上一根大繩,長(zhǎng)二丈六尺。如果有不密合的地方就用版片填塞,要多曝曬,使其干燥,“荅”要制成格柵,能使空氣流通。城上矯墻不太堅(jiān)固恐怕倒塌的地方,要預(yù)先埋植木樁,每十尺一枚。如果城墻倒塌了,就樹起木樁,在木樁上壓上橫木,橫木長(zhǎng)八尺,寬七寸,側(cè)高一尺,一錘又一錘地將木樁打下去,然后用馬釘釘牢。
鉤、木樓、◆石都要備好?!扒E”要懸掛在柱子靠里的一面,不要懸掛在柱子靠外的一面。
再布置“柞格”,埋入四尺,露出地面高的以十尺為限,木頭長(zhǎng)短相間,交錯(cuò)置布,頭部削尖,四周涂上厚厚的泥。
制做行棧,懸掛燒荅。在城角建樓,樓要多層。備土,五步一堆,每堆不少于二十籠。
打爵穴,每十尺一個(gè),開在矯墻下部三尺處,外面的口要稍大一些。轉(zhuǎn)◆城上,須備設(shè)行樓,殺,水池和盛水用的皮盆。假如敵兵爬城,而擔(dān)負(fù)攻擊任務(wù)的士兵不能及時(shí)出擊,貽誤戰(zhàn)機(jī)按軍法處置。
還要用火烤煙薰..
大凡防阻敵人爬城硬攻,一般方法是在城外設(shè)置木樁做成的屏障,屏障離城墻十尺,高十尺,采伐用以做屏障的木樁,辦法是樹木不分大小連根拔起,鋸成十尺長(zhǎng)一段,互相間隔一段距離深埋緊筑,不能讓人能拔出來。每二十步設(shè)置一個(gè)“殺”,殺中設(shè)“鬲”,鬲厚十尺。殺裝有兩門,門寬五尺。木樁屏障設(shè)“殺”的門戶要淺埋,不要筑牢實(shí);以便它易于拔出。城上對(duì)著木樁屏障處,相應(yīng)設(shè)置“搗”。
在城上懸掛火具,稱為懸火。每隔四尺裝一個(gè)懸掛火具的鉤樴,五步建一口灶,灶門堆放爐炭。等敵人全部進(jìn)入后下令熏火、燒門,接著向下拋扔懸火。擺放作戰(zhàn)器具,寬度與敵人進(jìn)攻的范圍相應(yīng)。每?jī)勺鲬?zhàn)器具之間設(shè)一懸火,派一士兵站立在旁邊,等待出擊的鼓聲,鼓聲一響就點(diǎn)火,一齊往下投。敵人若避開懸火再度進(jìn)攻,懸火也就再次往下投,如此反復(fù),敵人必定被弄得疲憊不堪,終會(huì)引兵逃走。敵人一退逃,就命令我方敢死隊(duì)從左右出穴門追擊潰敵,但要嚴(yán)令勇士和將帥按照城上的鼓聲行事,從城內(nèi)出去或退回城內(nèi)都應(yīng)如此。趁著多次出擊時(shí)還可設(shè)下埋伏,半夜三更城墻上四周擊鼓吶喊,敵兵一定驚疑不定,伏兵便可乘機(jī)攻破敵營(yíng),擒殺敵軍首領(lǐng)。不過要以白衣作軍服,憑口號(hào)互相聯(lián)絡(luò)。