●秦漢三國(guó) 長(zhǎng)門賦
作者:夫何一佳人兮,步逍遙以自虞?;暧庳环促?,形枯槁而獨(dú)居。言我朝往而暮來(lái)兮,飲食樂(lè)而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。
伊予志之慢愚兮,懷貞愨之歡心。愿賜問(wèn)而自進(jìn)兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠(chéng)兮,期城南之離宮。修薄具而自設(shè)兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨(dú)潛而專精兮,天漂漂而疾風(fēng)。登蘭臺(tái)而遙望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。飄風(fēng)回而起閨兮,舉帷幄之襜襜。桂樹(shù)交而相紛兮,芳酷烈之訚。孔雀集而相存兮,玄猿嘯而長(zhǎng)吟。翡翠協(xié)翼而來(lái)萃兮,鸞鳳翔而北南。
心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭臺(tái)而周覽兮,步從容于深宮。正殿塊以造天兮,郁并起而穹崇。間徙倚于東廂兮,觀夫靡靡而無(wú)窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌吰而似鐘音??棠咎m以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之游樹(shù)兮,離樓梧而相撐。施瑰木之欂櫨兮,委參差以槺梁。時(shí)仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯(cuò)石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。
撫柱楣以從容兮,覽曲臺(tái)之央央。白鶴嗷以哀號(hào)兮,孤雌跱于枯腸。日黃昏而望絕兮,悵獨(dú)托于空堂。懸明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以變調(diào)兮,奏愁思之不可長(zhǎng)。案流征以卻轉(zhuǎn)兮,聲幼眇而復(fù)揚(yáng)。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄長(zhǎng)袂以自翳兮,數(shù)昔日之諐殃。無(wú)面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而茝香。
忽寢寐而夢(mèng)想兮,魄若君之在旁。惕寤覺(jué)而無(wú)見(jiàn)兮,魂迋?cè)粲型?。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復(fù)明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。
題記:《長(zhǎng)門賦序》云,“孝武皇帝陳皇后時(shí)得幸,頗妒。別在長(zhǎng)門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤為相如、文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟上,陳皇后復(fù)得親幸?!?br>從《長(zhǎng)門賦序》中我們可以看出,本文是因?yàn)殛惢屎笤谑抑?,以重金約司馬相如寫(xiě)成《長(zhǎng)門賦》給漢武帝看的,結(jié)果起到了很好的作用,漢武帝看后,改變了對(duì)陳皇后的看法,陳皇后重新得幸。司馬相如的《長(zhǎng)門賦》何以能起到這么大的作用,除了漢武帝對(duì)司馬相如賦的喜愛(ài)之外,《長(zhǎng)門賦》確實(shí)寫(xiě)得很成功,不妨我們可以看一下,文章開(kāi)頭,先寫(xiě)陳皇后失寵后的形象“魂逾佚而不反兮,形枯槁而獨(dú)居”。讓人讀來(lái)極覺(jué)可憐同情。而后寫(xiě)陳皇后期待著漢武帝的幸臨,甚至她“登蘭臺(tái)而遙望兮”,聽(tīng)到“雷殷殷而響起兮”,竟然以為是武帝車輦行走的聲音。總之,整篇賦寫(xiě)的情真意切,讓武帝讀了怎能不感動(dòng)呢?
作者簡(jiǎn)介:司馬相如(前179~前117)西漢著名的辭賦家。字長(zhǎng)卿。蜀郡成都(今四川成都)人。景帝時(shí)以貲為郎,任武騎常侍, 因所寫(xiě)《子虛賦》、《上林賦》等篇被漢武帝看后大加贊賞,武帝遂拜司馬相如為中郎將。從此揚(yáng)名。司馬相如曾奉命出使西南,對(duì)中國(guó)中原和西南邊疆地區(qū)民族之間的融合起過(guò)積極的作用。司馬相如的文學(xué)成就主要是辭賦。
伊予志之慢愚兮,懷貞愨之歡心。愿賜問(wèn)而自進(jìn)兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠(chéng)兮,期城南之離宮。修薄具而自設(shè)兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨(dú)潛而專精兮,天漂漂而疾風(fēng)。登蘭臺(tái)而遙望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。飄風(fēng)回而起閨兮,舉帷幄之襜襜。桂樹(shù)交而相紛兮,芳酷烈之訚。孔雀集而相存兮,玄猿嘯而長(zhǎng)吟。翡翠協(xié)翼而來(lái)萃兮,鸞鳳翔而北南。
心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭臺(tái)而周覽兮,步從容于深宮。正殿塊以造天兮,郁并起而穹崇。間徙倚于東廂兮,觀夫靡靡而無(wú)窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌吰而似鐘音??棠咎m以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之游樹(shù)兮,離樓梧而相撐。施瑰木之欂櫨兮,委參差以槺梁。時(shí)仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯(cuò)石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。
撫柱楣以從容兮,覽曲臺(tái)之央央。白鶴嗷以哀號(hào)兮,孤雌跱于枯腸。日黃昏而望絕兮,悵獨(dú)托于空堂。懸明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以變調(diào)兮,奏愁思之不可長(zhǎng)。案流征以卻轉(zhuǎn)兮,聲幼眇而復(fù)揚(yáng)。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自卬。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄長(zhǎng)袂以自翳兮,數(shù)昔日之諐殃。無(wú)面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而茝香。
忽寢寐而夢(mèng)想兮,魄若君之在旁。惕寤覺(jué)而無(wú)見(jiàn)兮,魂迋?cè)粲型?。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復(fù)明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。
題記:《長(zhǎng)門賦序》云,“孝武皇帝陳皇后時(shí)得幸,頗妒。別在長(zhǎng)門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤為相如、文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟上,陳皇后復(fù)得親幸?!?br>從《長(zhǎng)門賦序》中我們可以看出,本文是因?yàn)殛惢屎笤谑抑?,以重金約司馬相如寫(xiě)成《長(zhǎng)門賦》給漢武帝看的,結(jié)果起到了很好的作用,漢武帝看后,改變了對(duì)陳皇后的看法,陳皇后重新得幸。司馬相如的《長(zhǎng)門賦》何以能起到這么大的作用,除了漢武帝對(duì)司馬相如賦的喜愛(ài)之外,《長(zhǎng)門賦》確實(shí)寫(xiě)得很成功,不妨我們可以看一下,文章開(kāi)頭,先寫(xiě)陳皇后失寵后的形象“魂逾佚而不反兮,形枯槁而獨(dú)居”。讓人讀來(lái)極覺(jué)可憐同情。而后寫(xiě)陳皇后期待著漢武帝的幸臨,甚至她“登蘭臺(tái)而遙望兮”,聽(tīng)到“雷殷殷而響起兮”,竟然以為是武帝車輦行走的聲音。總之,整篇賦寫(xiě)的情真意切,讓武帝讀了怎能不感動(dòng)呢?
作者簡(jiǎn)介:司馬相如(前179~前117)西漢著名的辭賦家。字長(zhǎng)卿。蜀郡成都(今四川成都)人。景帝時(shí)以貲為郎,任武騎常侍, 因所寫(xiě)《子虛賦》、《上林賦》等篇被漢武帝看后大加贊賞,武帝遂拜司馬相如為中郎將。從此揚(yáng)名。司馬相如曾奉命出使西南,對(duì)中國(guó)中原和西南邊疆地區(qū)民族之間的融合起過(guò)積極的作用。司馬相如的文學(xué)成就主要是辭賦。