引 言
作者:敦煌變文集新書(shū)敦煌石室藏書(shū)的發(fā)現(xiàn),震動(dòng)了國(guó)際學(xué)術(shù)界。其中最重要而絕傳已久的變文,尤為近代學(xué)人所注目。關(guān)於變文的名稱(chēng)、體制、流變、范圍,孫楷第、向達(dá)、王重民、周紹良等著名學(xué)者考證綦詳,發(fā)揮甚備,在此不擬多加討論。關(guān)於匯集變文材料,以供學(xué)人研究與參考者,前有周紹良編的敦煌變文匯錄,后有王重民等所合編的敦煌變文集。王編根據(jù)一百八十七個(gè)寫(xiě)本,過(guò)錄之后,經(jīng)過(guò)互校,編成七十八種。每一種,篇中有旁注,篇末有校記。就資料供應(yīng),披閱便利方面看來(lái),已被國(guó)際學(xué)者公認(rèn)是所有變文輯本中最豐富的一部。王重民先生自己也稱(chēng):「這可以說(shuō)是最后最大的一次整理?!挂虼?,自西元一九五七年出版以來(lái),海內(nèi)外研究變文的學(xué)人,無(wú)不憑藉此書(shū)為立說(shuō)的根據(jù)。無(wú)疑的,「敦煌變文集」在國(guó)際學(xué)術(shù)界中已建立了崇高卓越的地位。
我在民國(guó)六十五年秋季,旅游歐洲,賡續(xù)五六個(gè)暑假,曾將巴黎倫敦所藏的敦煌變文卷子,一卷一卷的和敦煌變文集校對(duì),發(fā)現(xiàn)王重民等抄錄的錯(cuò)誤非常的多。舉幾樁重大的來(lái)說(shuō):
(一)標(biāo)題的錯(cuò)誤。敦煌變文集卷四載祇園因由記一篇。王慶菽校記云:「本卷有兩本,今以編號(hào)伯二三四四卷為原卷,校以伯三七八四卷,今稱(chēng)為甲卷。標(biāo)題原卷原缺,據(jù)甲卷尾題補(bǔ)?!刮易屑?xì)觀察伯三七八四卷的尾題,是朱筆寫(xiě)的「已上祇園●記」六字。「●」是圖的俗字,王氏誤認(rèn)作「因由」二字。我們知道,敦煌莫高窟的壁畫(huà)中,現(xiàn)存祇園記圖還不少。這篇祇園圖記可能是根據(jù)祇園圖而寫(xiě)的記文。為了這個(gè)用朱筆寫(xiě)的標(biāo)題,顏色非常黯淡,我還商請(qǐng)法國(guó)圖書(shū)館東方部隋麗玫主任,特別把原卷拿到顯微室紅外線影視機(jī)下透視,確實(shí)是「祇園●記」,而不是「祇園因由記」。
(二)章句的錯(cuò)誤。敦煌變文集卷七載左街僧錄大師壓座文,全文只存二十六句,是組合三首律詩(shī)和第四首律詩(shī)開(kāi)頭兩句的殘卷。本來(lái)文意可通,被王慶菽誤改誤抄,以致不堪卒讀。現(xiàn)在把原卷和王集的文字抄錄於后,作一比較。原卷沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),是我后加的。
三界眾生多愛(ài)癡,致令煩惱鎮(zhèn)相隨。改頭換面無(wú)休日,死去生來(lái)沒(méi)了期。
饒俊須遭更姓字,任奸終被變形儀。直教心裏分明著,合眼前程總不知。
假饒不被改形儀,得個(gè)人身多少時(shí),十月處胎添相貌,三年乳哺作嬰兒。
寧無(wú)命向臍風(fēng)謝,也有恩從撮口離,子細(xì)思量爭(zhēng)不怕,纔生便有死相隨。
設(shè)使身成童子兒,年登七八歲髻雙垂。
父憐編草竹為馬,母惜胭
我在民國(guó)六十五年秋季,旅游歐洲,賡續(xù)五六個(gè)暑假,曾將巴黎倫敦所藏的敦煌變文卷子,一卷一卷的和敦煌變文集校對(duì),發(fā)現(xiàn)王重民等抄錄的錯(cuò)誤非常的多。舉幾樁重大的來(lái)說(shuō):
(一)標(biāo)題的錯(cuò)誤。敦煌變文集卷四載祇園因由記一篇。王慶菽校記云:「本卷有兩本,今以編號(hào)伯二三四四卷為原卷,校以伯三七八四卷,今稱(chēng)為甲卷。標(biāo)題原卷原缺,據(jù)甲卷尾題補(bǔ)?!刮易屑?xì)觀察伯三七八四卷的尾題,是朱筆寫(xiě)的「已上祇園●記」六字。「●」是圖的俗字,王氏誤認(rèn)作「因由」二字。我們知道,敦煌莫高窟的壁畫(huà)中,現(xiàn)存祇園記圖還不少。這篇祇園圖記可能是根據(jù)祇園圖而寫(xiě)的記文。為了這個(gè)用朱筆寫(xiě)的標(biāo)題,顏色非常黯淡,我還商請(qǐng)法國(guó)圖書(shū)館東方部隋麗玫主任,特別把原卷拿到顯微室紅外線影視機(jī)下透視,確實(shí)是「祇園●記」,而不是「祇園因由記」。
(二)章句的錯(cuò)誤。敦煌變文集卷七載左街僧錄大師壓座文,全文只存二十六句,是組合三首律詩(shī)和第四首律詩(shī)開(kāi)頭兩句的殘卷。本來(lái)文意可通,被王慶菽誤改誤抄,以致不堪卒讀。現(xiàn)在把原卷和王集的文字抄錄於后,作一比較。原卷沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),是我后加的。
三界眾生多愛(ài)癡,致令煩惱鎮(zhèn)相隨。改頭換面無(wú)休日,死去生來(lái)沒(méi)了期。
饒俊須遭更姓字,任奸終被變形儀。直教心裏分明著,合眼前程總不知。
假饒不被改形儀,得個(gè)人身多少時(shí),十月處胎添相貌,三年乳哺作嬰兒。
寧無(wú)命向臍風(fēng)謝,也有恩從撮口離,子細(xì)思量爭(zhēng)不怕,纔生便有死相隨。
設(shè)使身成童子兒,年登七八歲髻雙垂。
父憐編草竹為馬,母惜胭