卷一 南山經

作者:
南山(經)之首曰()(qu6)[鵲]山。其首曰招搖之山,臨于西海之上,多桂,多金玉①。有草焉,其狀如韭(ji()而青華,其名曰祝余,食之不饑。有木焉,其狀如(谷)[榖(g^u)]而黑理②,其華四照,其名曰迷(谷)[榖],佩之不迷。有獸焉,其狀如禺(y))而白耳③,伏行人走,其名曰狌狌(x9ngx9ng)④,食之善走。麗(j9)之水出焉,而西流注于海,其中多育沛⑤,佩之無瘕(ji3)⑥疾。
【注釋】①金玉:這里指未經過提煉和磨制的天然金屬礦物和玉石。以下同此。②谷:即構樹,落葉喬木,長得很高大,適應性強。木材可做器具等用,而樹皮可作為桑皮紙的原料。③禺:傳說中的一 種野獸,像獼猴而大一些,紅眼睛,長尾巴?!、軤鯛酰簜髡f是一種長著人臉的野獸,也有說它就是猩猩的,而且它能知道往事,卻不能知道未來。⑤育沛:不詳何物。⑥瘕:中醫(yī)學指腹內結塊,即現在人所謂的蠱脹病。
【譯文】南方首列山系叫做鵲山山系。鵲山山系的頭一座山是招搖山,屹立在西海岸邊,生長著許多桂樹,又蘊藏著豐富的金屬礦物和玉石。山中有一種草,形狀像韭菜卻開著青色的花朵,名稱是祝余,人吃了它就不感到饑餓。山中又有一種樹木,形狀像構樹卻呈現黑色的紋理,并且光華照耀四方,名稱是迷谷,人佩帶它在身上就不會迷失方向。山中還有一種野獸,形狀像猿猴但長著一雙白色的耳朵,既能匍伏爬行,又能像人一樣直立行走,名稱是狌狌,吃了它的肉可以使人走得飛快。麗水從這座山發(fā)源,然后往西流入大海,水中有許多叫做育沛的東西,人佩帶它在身上就不會生蠱脹病。
又東三百里,曰堂庭之山,多棪(y2n)木①,多白猿,多水玉②,多黃金③。【注釋】①棪木:一種喬木,結出的果實像蘋果,表面紅了即可吃。②水玉:古時也叫做水精,即現在所說的水晶石。因它瑩亮如水,堅硬如玉,所以這樣叫。③黃金:這里指黃色的沙金,不是經過提煉了的純金。
【譯文】再往東三百里,是座堂庭山,山上生長著茂密的棪木,又有許多白色猿猴,還盛產水晶石,并蘊藏著豐富的黃金。
又東三百八十里,曰(猨)[即] 翼之山,其中多怪獸,水多怪魚,多白玉,多蝮(f))蟲(hu?。?,多怪蛇,多怪木,不可以上。
【注釋】①蝮蟲:傳說中的一種動物,也叫反鼻蟲,顏色如同紅、白相間的綬帶紋理,鼻子上長有針刺,大的一百多斤重。這里的蟲(hu?。┦恰膀场钡谋咀郑皇抢ハx之蟲(ch¥ng)?!咀g文】再往東三百八十里,是座即翼山。山上生長著許多怪異的野獸,水中生長著許多怪異的魚,還盛產白玉,有很多蝮蟲,很多奇怪的蛇,很多奇怪的樹木,人是不可上去的。

又東三百七十里,曰杻(ni()陽之山,其陽多赤金①,其陰多白金②。有獸焉,其狀如馬而白首,其文如虎而赤尾,其音如謠③,其名曰鹿蜀,佩之宜子孫。怪水出焉,而東流注于憲翼之水。其中多玄龜,其狀如龜而鳥首虺(hu?。┪并?,其名曰旋龜,其音如判木,佩之不聾,可以為底⑤。
【注釋】①赤金:就是上文所說的黃金,指未經提煉過的赤黃色沙金。②白金:即白銀。這里指未經提煉過的銀礦石。以下同此。③謠:不用樂器伴奏的歌唱。④虺:毒蛇。⑤為:治理。這里是醫(yī)治、治療的意思。底:這里與“胝”的意思相同,就是手掌或腳底因長期磨擦而生的厚皮,俗稱“老繭”。
【譯文】再往東三百七十里,是杻陽山。山南面盛產黃金,山北面盛產白銀。山中有一種野獸,形狀像馬卻長著白色的頭,身上的斑紋像老虎而尾巴卻是紅色的,吼叫的聲音像人唱歌,名稱是鹿蜀,人穿戴上它的毛皮就可以多子多孫。怪水從這座山發(fā)源,然后向東流入憲翼水。水中有眾多暗紅色的龜,形狀像普通烏龜卻長著鳥一樣的頭和蛇一樣的尾巴,名稱是旋龜,叫聲像劈開木頭時發(fā)出的響聲,佩帶上它就能使人的耳朵不聾,還可以治愈腳底老繭。
又東三百里,[曰]柢(d?。┥?,多水,無草木。有魚焉,其狀如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在魼(q&)下①,其音如留牛②,其名曰鯥(l)),冬死而夏生③,食之無腫(zh%ng)疾④。
【注釋】①魼:即“胠”的同聲假借字,指腋下脅上部分。②留牛:可能就是本書另一處所講的犁牛。據古人講,犁牛身上的紋理像老虎的斑紋。③冬死:指冬眠,也叫冬蟄。一些動物在過冬時處在昏睡不動的狀態(tài)中,好像死了一般。④腫:一種皮膚和皮下組織的化膿性炎癥。
【譯文】再往東三百里,是座柢山,山間多水流,沒有花草樹木。有一種魚,形狀像牛,棲息在山坡上,長著蛇一樣的尾巴并且有翅膀,而翅膀長在脅骨上,鳴叫的聲音像犁牛,名稱是鯥,冬天蟄伏而夏天復蘇,吃了它的肉就能使人不患癰腫疾病。
又東四百里,曰亶(d3n)爰(yu2n)之山,多水,無草木,不可以上。有獸焉,其狀如貍而有髦①,其名曰類,自為牝(p@n)牡(m()②,食者不妒。
【注釋】①髦:下垂至眉的長發(fā)。②牝:鳥獸的雌性。這里指雌性器官。牡:鳥獸的雄性。這里指雄性器官。 
【譯文】再往東四百里,是座亶爰山,山間多水流,沒有花草樹木,不能攀登上去。山中有一種野獸,形狀像野貓卻長著像人一樣的長頭發(fā),名稱是類,一身具有雄雌兩種性器官,吃了它的肉就會使人不產生妒忌心。
又東三百里,曰基山,其陽多玉,其陰多怪木,有獸焉,其狀如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼(b¥)訑(sh@),佩之不畏。有鳥焉,其狀如雞而三首、六目、六足、三翼,其名曰(ch3ng)(f*),食之無臥?!?br>【譯文】再往東三百里,是座基山,山南陽面盛產玉石,山北陰面有很多奇怪的樹木。山中有一種野獸,形狀像羊,長著九條尾巴和四只耳朵,眼睛也長在背上,名稱是猼訑,人穿戴上它的毛皮就會不產生恐懼心。山中還有一種禽鳥,形狀像雞卻長著三個腦袋、六只眼睛、六只腳、三只翅膀,名稱是,吃了它的肉就會使人不感到瞌睡。
又東三百里,曰青丘之山,其陽多玉,其陰多青雘[丹雘](hu^)①。有獸焉,其狀如狐而九尾,其音如嬰兒,能食人;食者不蠱(g()。有鳥焉,其狀如鳩②,其音若呵(h5)③,名曰灌灌④,佩之不惑⑤。英水出焉,南流注于即翼之澤。其中多赤鱬(r*)⑥,其狀如魚而人面,其音如鴛鴦⑦,食之不疥?!咀⑨尅竣偾嚯o:一種顏色很好看的天然涂料。②鳩:即斑鳩,一種體型似鴿子的鳥。③呵:大聲喝叱。④灌灌:傳說中的一種鳥,它的肉很好吃,烤熟后更是味道鮮美。⑤佩:這里是插上的意思。⑥赤鱬:也叫鯢魚,即現在所說的娃娃魚,有四只腳,長尾巴,能上樹,屬兩棲類動物。⑦鴛鴦:一種雌雄同居同飛而不分離的鳥,羽毛色彩絢麗。
【譯文】再往東三百里,是座青丘山,山南陽面盛產玉石,山北陰面多出產青雘。山中有一種野獸,形狀像狐貍卻長著九條尾巴,吼叫的聲音與嬰兒啼哭相似,能吞食人;吃了它的肉就能使人不中妖邪毒氣。山中還有一種禽鳥,形狀像斑鳩,鳴叫的聲音如同人在互相斥罵,名稱是灌灌,把它的羽毛插在身上使人不迷惑。英水從這座山發(fā)源,然后向南流入即翼澤。澤中有很多赤鱬,形狀像普通的魚卻有一副人的面孔,發(fā)出的聲音如同鴛鴦鳥在叫,吃了它的肉就能使人不生疥瘡。
又東三百五十里,曰箕尾之山,其尾踆(c*n)于東海①,多沙石。汸(f1ng)水出焉,而南流注于淯(y)),其中多白玉。
【注釋】①踆:通“蹲”,屈兩膝如坐,臀部不著地。這里是坐的意思?!咀g文】再往東三百五十里,是座箕尾山,山的尾端座落于東海岸邊,沙石很多。汸淯水從這座山發(fā)源,然后向南流入水,水中多產白色玉石。
凡()[鵲] 山之首,自招搖之山,以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神狀皆鳥身而龍首。其祠之禮①:毛用一璋玉瘞(y@)②,糈(x()用稌(t*)米③,(一璧稻米)白菅(ji1n)為席④。
【注釋】①祠:祭祀。②毛:指祭祀所用的毛物,即豬、羊、狗、雞等家養(yǎng)畜禽。璋:古時一種頂端作斜銳角形的玉器,是在舉行朝聘、祭祀、喪葬時使用的禮器之一。瘞:埋葬。③糈:祭神用的精米。稌:稻米。也有說是專指糯稻。④菅:茅草的一種,葉片線形,細長,根堅韌,可做刷帚。
【譯文】總計鵲山山系之首尾,從招搖山起,直到箕尾山止,一共是十座山,途經二千九百五十里。諸山山神的形狀都是鳥的身子龍的頭。祭祀山神的典禮;是把畜禽和璋一起埋入地下,祀神的米用稻米,用白茅草來做神的座席。
南次二(經)[山]之首曰柜(j&)山,西臨流黃,北望諸(p0),東望長右。英水出焉,西南流注于赤水,其中多白玉,多丹粟①。有獸焉,其狀如豚(t*n),有距②,其音如狗吠(f6i),其名曰貍力,見(xi4n)則其縣多土功③。有鳥焉,其狀如鴟(ch9)而人手④,其音如痺(b@)⑤,其名曰⑥,其名自號也,見(xi4n)則其縣多放士。

【注釋】①丹粟:細小的丹沙像粟的顆粒大小。②距:雄雞、野雞等跖后面突出像腳趾的部分。這里指雞的足爪。③見:同“現”??h:這里泛指有人聚居的地方。④鴟:即鷂鷹,一種兇猛的飛禽,常捕食其它小型鳥禽。⑤痺:不詳何鳥。⑥:傳說是帝堯的兒子丹朱所化的鳥。帝堯把天下讓給帝舜,而丹朱和三苗國人聯合起兵反對,帝堯便派兵打敗了他們,丹朱感到羞愧,就自投南海淹死而化作鳥。
【譯文】南方第二列山系的首座山是柜山,西邊臨近流黃酆氏國和流黃辛氏國,在山上向北可以望見諸山,向東可以望見長右山。英水從這座山發(fā)源,向西南流入赤水,水中有很多白色玉石,還有很多粟粒般大小的丹沙。山中有一種野獸,形狀像普通的小豬,長著一雙雞爪,叫的聲音如同狗叫,名稱是貍力,哪個地方出現貍力而那里就一定會有繁多的水土工程。山中還有一種鳥,形狀像鷂鷹卻長著人手一樣的爪子,啼叫的聲音如同痺鳴,名稱是,它的鳴叫聲就是自身名稱的讀音,哪個地方出現而那里就一定會有眾多的文士被流放。
東南四百五十里,曰長右之山,無草木,多水。有獸焉,其狀如禺(y))而四耳,其名長右,其音如吟,見(xi4n)則[其] 郡縣大水。
【譯文】從柜山往東南四百五十里,是座長右山,沒有花草樹木,但有很多水。山中有一種野獸,形狀像猿猴卻長著四只耳朵,名稱是長右,叫的聲音如同人在呻吟,任何郡縣一出現長右就會發(fā)生大水災。
又東三百四十里,曰堯光之山,其陽多玉,其陰多金①。有獸焉,其狀如人而彘(zh@)鬣(li6)②,穴居而冬蟄,其名曰猾褢(hu2i),其音如斫(zhu¥)木,見(xi4n)則縣有大繇(y2o)③。
【注釋】①金:這里泛指金屬礦物質。以下同此。②鬣:牲畜身上剛硬的毛。③繇:通“徭”。

【譯文】再往東三百四十里,是座堯光山,山南陽面多產玉石,山北陰面多產金。山中有一種野獸,形狀像人卻長有豬那樣的鬣毛,冬季蟄伏在洞穴中,名稱是猾褢,叫聲如同砍木頭時發(fā)出的響聲,哪個地方出現猾褢那里就會有繁重的徭役。
又東三百五十里,曰羽山①,其下多水,其上多雨,無草木,多蝮(f))蟲(hu?。?。
【注釋】①羽山:傳說中的上古帝王祝融曾奉黃帝之命,將大禹的父親鯀殺死在羽山,一說是鯀被帝舜殺死在羽山的,所以,這座山很有名。
【譯文】再往東三百五十里,是座羽山,山下到處流水,山上經常下雨,沒有花草樹木,蝮蟲很多。又東三百七十里,曰瞿(q*)父之山,無草木,多金玉。
【譯文】再往東三百七十里,是座瞿(q*)父山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。
又東四百里,曰句余之山,無草木,多金玉。
【譯文】再往東四百里,是座句余山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。
又東五百里,曰浮玉之山,北望具區(qū)①,東望諸(p0)。有獸焉,其狀如虎而牛尾,其音如吠犬,其名曰彘(zh@),是食人。苕水出于其陰,北流注于具區(qū)。其中多鮆(z9)魚②。
【注釋】①具區(qū):就是現在江蘇境內的太湖,②鮆魚:即魚,又叫鱭魚,鮤魚,頭生長得很長而狹薄,大的有一尺多長。
【譯文】再往東五百里,是座浮玉山,在山上向北可以望見具區(qū)澤,向東可以望見諸水,山中有一種野獸,形狀像老虎卻長著牛的尾巴,發(fā)出的叫聲如同狗叫,名稱是彘,是能吃人的。苕水從這座山的北麓發(fā)源,向北流入具區(qū)澤。它里面生長著很多鮆魚。
又東五百里,曰成山,四方而三壇,其上多金玉,其下多青雘(hu^)。(zhu#)水出焉,而南流注于虖(h&)勺(shu^),其中多黃金?!咀g文】再往東五百里,是座成山,呈現四方形而像三層土壇,山上盛產金屬礦物和玉石,山下多產青雘。水從這座山發(fā)源,然后向南流入虖勺水,水中有豐富的黃金。又東五百里,曰會(gu@)稽(j@)之山,四方,其上多金玉,其下多砆(f&)石①。勺水出焉,而南流注于湨(ju6)?!咀⑨尅竣俪Q石:即碔砆,一種似玉的美石?!咀g文】再往東五百里,是座會稽山,呈現四方形,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下盛產晶瑩透亮的砆石。勺水從這座山發(fā)源,然后向南流入湨水。
又東五百里,曰夷山,無草木,多沙石。湨(ju6)水出焉,而南流注于列涂。
【譯文】再往東五百里,是座夷山,山上沒有花草樹木,到處是細沙石子。湨水從這座山發(fā)源,然后向南流入列涂水。
又東五百里,曰仆勾之山,其上多金玉,其下多草木,無鳥魯,無水。
【譯文】再往東五百里,是座仆勾山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下有茂密的花草樹木,但沒有禽鳥野獸,也沒有水。
又東五百里,曰咸陰之山,無草木,無水。
【譯文】再往東五百里,是座咸陰山,沒有花草樹木,也沒有水。
又東四百里,曰洵(x*n)山,其陽多金,其陰多玉。有獸焉,其狀如羊而無口,不可殺也①,其名曰(hu1n)。洵水出焉,而南流注于閼(6)之澤,其中多(芘)[茈] (z?。┵╨u¥)②?!咀⑨尅竣俨豢蓺ⅲ哼@里殺是死的意思。不可殺就是不能死,意思是這種獸即使不吃東西也不能使它死去。②茈蠃:茈通“紫”。蠃通“螺”。茈蠃就是紫顏色的螺?!咀g文】再往東四百里,是座洵山,山南陽面盛產金屬礦物,山北陰面多出產玉石。山中有一種野獸,形狀像普通的羊卻沒有嘴巴,不吃東西也能活著而不死,名稱是。洵水從這座山發(fā)源,然后向南流入閼澤,水中有很多紫色螺。
又東四百里,曰虖(h&)勺(shu^)之山,其上多梓(z?。〇彛╪2n)①,其下多荊(j9ng)杞(q?。?。滂(p1ng)水出焉,而東流注于海。
【注釋】①梓:梓樹,落葉喬木,生長較快。木材輕軟,耐朽,供建筑及制家具、樂器等用。枏:即楠木樹,常綠喬木,葉質厚,花小,核果小球形。木材富于香氣,是建筑和制造器具的上等材料。②荊:即牡荊,落葉灌木,小枝方形,葉對生,掌狀復葉。果實稱為黃荊子,可供藥用。杞:即枸妃,落葉小灌木,夏季開淡紫色花。果實是紅色的,叫枸杞子,藥用價值很大。
【譯文】再往東四百里,是座虖勺山,山上到處是梓樹和楠木樹,山下生長許多牡荊樹和茍杞樹。滂水從這座山發(fā)源,然后向東流入大海。
又東五百里,曰區(qū)吳之山,無草木,多沙石。鹿水出焉,而南流注于滂(p1ng)水。
【譯文】再往東五百里,是座區(qū)吳山,山上沒有花草樹木,到處是沙子石頭。鹿水從這座山發(fā)源,然后向南流入滂水。又東五百里,曰鹿吳之山,上無草木,多金石。澤更之水出焉,而南流注于滂(p1ng)水。水有獸焉,名曰蠱(g()雕,其狀如雕而有角,其音如嬰兒之音,是食人。【譯文】再往東五百里,是座鹿吳山,山上沒有花草樹木,但有豐富的金屬礦物和玉石。澤更水從這座山發(fā)源,然后向南流入滂水。水中有一種野獸,名稱是蠱雕,形狀像普通的雕鷹卻頭上長角,發(fā)出的聲音如同嬰兒啼哭,是能吃人的。
東五百里,曰漆吳之山,無草木,多博石,無玉。處于東海,望丘山,其光載出載入,是惟日次?!咀g文】再往東五百里,是座漆吳山,山中沒有花草樹木,多出產可以用作棋子的博石,不產玉石。這座山位于東海之濱,在山上遠望是片丘陵,有光影忽明忽暗,那是太陽停歇之處。
凡南次二(經)[山]之首,自柜(j&)山至于漆吳之山,凡十七山,七千二百里。其神狀皆龍身而鳥首。其祠:毛用一璧瘞(y@)①,糈(x()用稌(t*)。
【注釋】①璧:古時一種玉器,平圓形,正中有孔,是古代朝聘、祭祀、喪葬時使用的禮器之一。
【譯文】總計南方第二列山系之首尾,從柜山起到漆吳山止,一共十七座山,途經七千二百里。諸山山神的形狀都是龍的身子鳥的頭。祭祀山神:是把畜禽和玉璧一起埋入地下,祀神的米用稻米。南次三(經)[山]之首,曰天虞之山,其下多水,不可以上。
【譯文】南方第三列山系的頭一座山,是座天虞山,山下到處是水,人不能上去。東五百里,曰禱過之山,其上多金玉,其下多犀(x9)、兕(s@)①,多象。有鳥焉,其狀如