卷十四 大荒東經(jīng)
作者:東海之外[有]大壑(h6)①,少昊(h4o)之國②。少昊孺(r))帝顓(zhu1n)頊(x&)于此③,棄其琴瑟(s6)④。
【注釋】①壑:坑谷,深溝。②少昊:傳說中的上古帝王,名叫摯,以金德王,所以號稱金天氏。③孺:通“乳”。用乳奶喂養(yǎng)。這里是撫育、養(yǎng)育的意思。顓頊:傳說中的上古帝王,號稱高陽氏,是黃帝的后代。④琴瑟:古時兩種撥弦樂器?!咀g文】東海以外有一深得不知底的溝壑,是少昊建國的地方。少昊就在這里撫養(yǎng)帝顓頊成長,帝顓頊幼年玩耍過的琴瑟還丟在溝壑里。
有甘山者,甘水出焉,生甘淵①。
【注釋】①淵:水流匯積就成為深淵。【譯文】有一座甘山,甘水從這座山發(fā)源,然后流匯成甘淵。
大荒東南隅有山,名皮母地丘。
【譯文】大荒的東南角有座高山,名稱是皮母地丘。
東海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出?!咀g文】東海以外,大荒當中,有座山叫做大言山,是太陽和月亮初出升起的地方。有波谷山者,有大人之國,有大人之市,名曰大人之堂①。有一大人踆(c&n)其上②,張其兩(耳)[臂]。
【注釋】①大人之堂:本是一座山,因為山的形狀就像是一座堂屋,所以稱作大人堂。②踆:通“蹲”。
【譯文】有座波谷山,有個大人國就在這山里。有大人做買賣的集市,就在叫做大人堂的山上。有一個大人正蹲在上面,張開他的兩只手臂。有小人國,名靖人①。
【注釋】①:靖人:傳說東北極有一種人,身高只有九寸,這就是靖人。靖的意思是細小的樣子。靖人即指小人。
【譯文】有個小人國,那里的人被稱作靖人。有神,人面獸身,名曰梨(l0ng)之尸。
【譯文】有一個神人,長著人的面孔野獸的身子,叫做梨尸。有潏(ju6)山,楊水出焉。
【譯文】有座潏山,楊水就是從這座山發(fā)源的。
有(w7i)國,黍(sh()食①,使四鳥②:虎、豹、熊、羆(p0)。
【注釋】①黍:一種黏性谷米,可供食用和釀酒,古時主要在北方種植,脫去糠皮就稱作黃米子。②鳥:古時鳥獸通名,這里即指野獸。以下同此?!咀g文】有一個國,那里的人以黃米為食物,能馴化驅(qū)使四種野獸:老虎、豹子、熊、羆。大荒之中,有山名曰合虛,日月所出。
【譯文】在大荒當中,有座山叫做合虛山,是太陽和月亮初出升起的地方。
有中容之國。帝俊生中容①,中容人食獸、木實,使四鳥:豹、虎、熊、羆(P0)。
【注釋】①帝?。罕緯鴮覍页霈F(xiàn)叫帝俊的上古帝王,具體所指,各有不同,而神話傳說,分歧已大,歷時既久,更相矛盾,實難確指,只可疑似而已。以下同此。這里似指顓頊。中容:傳說顓頊生有才子八人,其中就有中容。
【譯文】有一個國家叫中容國。帝俊生了中容,中容國的人吃野獸的肉、樹木的果實,能馴化驅(qū)使四種野獸:豹子、老虎、熊、羆。有東口之山。有君子之國,其人衣冠帶劍。
【譯文】有座東口山。有個君子國就在東口山,那里的人穿衣戴帽而且腰間佩帶寶劍。
有司幽之國。帝俊生晏龍,晏龍生司幽,司幽生思土,不妻;思女,不夫①。食黍(sh(),食獸,是使四鳥。
【注釋】①思土不妻,思女不夫:神話傳說他們雖然不娶親,不嫁人,但因精氣感應、魂魄相合而生育孩子,延續(xù)后代。
【譯文】有個國家叫司幽國。帝俊生了晏龍,晏龍生了司幽,司幽生了思土,而思土不娶妻子;司幽還生了思女,而思女不嫁丈夫。司幽國的人吃黃米飯,也吃野獸肉,能馴化驅(qū)使四種野獸。
有大阿之山者?!咀g文】有一座山叫做大阿山。
大荒中有山,名曰明星,日月所出。
【譯文】大荒當中有一座高山,叫做明星山,是太陽和月亮初出升起的地方。
有白民之國。帝俊生帝鴻①,帝鴻生白民②,白民銷姓,黍(sh()食,使四鳥:虎、豹、熊、羆(p0)。
【注釋】①帝?。核浦干俚?,傳說中的上古帝王,娶有蟜氏,生黃帝、炎帝二子。帝鴻:即黃帝,姓公孫,居軒轅之丘,所以號稱軒轅氏。有土德之瑞,所以又號稱黃帝。取代神農(nóng)氏為天子。②生:在本書中,“生”字的用法,并不一定都指某人誕生某人,也多指某人所生存、遺存的后代子孫。這里就是指后代而言。以下這種用意尚多。
【譯文】有個國家叫白民國。帝俊生了帝鴻,帝鴻的后代是白民,白民國的人姓銷,以黃米為食物,能馴化驅(qū)使四種野獸:老虎、豹子、熊、羆。
有青丘之國。有狐,九尾。
【譯文】有個國家叫青丘國。青丘國有一種狐貍,長著九條尾巴。有柔仆民,是維嬴土之國①。
【注釋】①維:句中語助詞,無意。②嬴土:肥沃的土地。
【譯文】有一群人被稱作柔仆民,他們所在的國土很肥沃。
有黑齒之國。帝俊生黑齒,姜姓,黍(sh()食,使四鳥。
【譯文】有個國家叫黑齒國。帝俊的后代是黑齒,姓姜,那里的人吃黃米飯,能馴化驅(qū)使四種野獸。有夏州之國。有蓋余之國。
【譯文】有個國家叫夏州國。在夏州國附近又有一個蓋余國。
有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吳。
【譯文】有個神人,長著八顆頭而都是人的臉面,老虎身子而十條尾巴,名叫天吳。
大荒之中,有山名曰鞠陵于天、東極、離瞀(m4o),日月所出。[有神]名曰折丹,東方曰折,來風曰俊,處東極以出入風?!咀g文】在大荒當中,有三座高山分別叫做鞠陵于天山、東極山、離瞀山,都是太陽和月亮初出升起的地方。有個神人名叫折丹,東方人單稱他為折,從東方吹來的風稱作俊,他就處在大地的東極主管風起風停。
東海之渚(zh()中①,有神,人面鳥身,珥兩黃蛇,踐兩黃蛇,名曰禺。黃帝生禺,禺生禺京②。禺京處北海,禺處東海,是惟海神③。【注釋】①渚:水中的小洲。這里指海島。②禺京:就是上文所說的風神禺。同一神人,一說是風神,一說是海神,大概因神話傳說不同,或為一身而兼二職。③惟:句中語助詞,無意。
【譯文】在東海的島嶼上,有一個神人,長著人的面孔鳥的身子,耳朵上穿掛著兩條黃色的蛇,腳底下踩踏著兩條黃色的蛇,名叫禺。黃帝生了禺,禺生了禺京。禺京住在北海,禺住在東海,都是海神。
有招搖山,融水出焉。有國曰玄股,黍(sh()食,使四鳥。
【譯文】有座招搖山,融水從這座山發(fā)源。有一個國家叫玄股國,那里的人吃黃米飯,能馴化驅(qū)使四種野獸?!?br>有(困)[因]民國,勾姓,(而)[黍]食。有人曰王亥,兩手操鳥,方食其頭①。王亥托于有易、河伯仆牛②。有易殺王亥③,取仆牛。河[伯]念有易④,有易潛出,為國于獸,方食之⑤,名曰搖民⑥。帝舜生戲⑦,戲生搖民。
【注釋】①方食其頭:這是針對原畫面上的圖像而說的。②仆:通“樸”。大。③有易殺王亥:據(jù)古史傳說,王亥對有易族人奸淫暴虐,有易族人憤恨而殺了他。④河伯念有易:據(jù)古史傳說,王亥的繼承者率兵為王亥報仇,殘殺了許多有易族人,河伯同情有易族人,就幫助殘存的有易族人悄悄逃走。⑤方食之:這也是針對原畫面上的圖像而說的。⑥搖民:即因民國。⑦帝舜:傳說中上古時的賢明帝王。
【譯文】有個國家叫因民國,那里的人姓勾,以黃米為食物。有個人叫王亥,他用兩手抓著一只鳥,正在吃鳥的頭。王亥把一群肥牛寄養(yǎng)在有易族人、水神河伯那里。有易族人把王亥殺死,沒收了那群肥牛。河伯哀念有易族人,便幫助有易族人偷偷地逃出來,在野獸出沒的地方建立國家,他們正在吃野獸肉,這個國家叫搖民國。另一種說法認為帝舜生了戲,戲的后代就是搖民。
海內(nèi)有兩人①,名曰女丑②。女丑有大蟹③。
【注釋】①兩人:下面只說了一個,大概文字上有逸脫。②女丑:就是上文所說的女丑之尸,是一個女巫。③大蟹:就是上文所說的方圓有一千里大小的螃蟹。
【譯文】海內(nèi)有兩個神人,其中的一個名叫女丑。女丑有一只聽使喚的大螃蟹。
大荒之中,有山名曰孽(ni6)搖頵(y&n)羝(d9)。上有扶木①,柱三百里②,其葉如芥(ji6)③。有谷曰溫源谷④。湯(y2ng)谷上有扶木,一日方至,一日方出,皆載于烏⑤。
【注釋】①扶木:就是上文所說的扶桑樹,太陽由此升起。②柱:像柱子般直立著。③芥:芥菜,花莖帶著葉子,而葉子有葉柄,不包圍花莖。④溫源谷:就是上文所說的湯谷,谷中水很熱,太陽在此洗澡。⑤烏:就是上文所說的踆(c&n)烏、離朱鳥、三足烏,異名同物,除過所長三只爪子外,其它形狀像烏鴉,棲息在太陽里。【譯文】在大荒當中,有一座山名叫孽搖頵羝。山上有棵扶桑樹,高聳三百里,葉子的形狀像芥菜葉。有一道山谷叫做溫源谷。湯谷上面也長了棵扶桑樹,一個太陽剛剛回到湯谷,另一個太陽剛剛從扶桑樹上出去,都負載于三足烏的背上。
有神,人面、(犬)[大]耳、獸身,珥兩青蛇,名曰奢比尸。
【譯文】有一個神人,長著人的面孔、大大的耳朵、野獸的身子,耳朵上穿掛著兩條青色的蛇,名叫奢比尸?!∮形宀芍B①,相鄉(xiāng)棄沙②。惟帝俊下友③。帝下兩壇,采鳥是司。
【注釋】①五采之鳥:即五采鳥,屬鸞鳥、鳳凰之類。采,通“彩”。彩色。②鄉(xiāng):通“向”。棄沙:不詳何意。有些學者認為“棄沙”二字是“媻娑”二字的訛誤,而媻娑的意思是盤旋而舞的樣子。
③惟:句首語助詞,無意。
【譯文】有一群長著五彩羽毛的鳥,相對而舞,天帝帝俊從天上下來和它們交友。帝俊在下界的兩座祭壇,由這群五彩鳥掌管著。大荒之中,有山名曰猗天蘇門,日月所(生)[出]。【譯文】在大荒當中,有一座山名叫猗天蘇門山,是太陽和月亮初出升起的地方。
有壎(xu1n)民之國。有綦(j9)山。又有搖山。有綦(z6ng)山。又有門戶山。又有盛山。又有待山。有五采之鳥?!咀g文】有個國家叫壎民國。有座綦山。又有座搖山。又有座山。又有座門戶山。又有座盛山。又有座待山。還有一群五彩鳥。
東荒之中,有山名曰壑(h6)明俊疾,日月所出。有中容之國。
【譯文】在東荒當中,有座山名叫壑明俊疾山,是太陽和月亮初出升起的地方。這里還有個中容國?!?br>
東北海外,又有三青馬、三騅(zhu9)①、甘華。爰有遺玉、三青鳥、三騅、視肉、甘華、甘柤(zh1)。百谷所在②。
【注釋】①騅:馬的毛色青白間雜。②百谷:泛指各種農(nóng)作物。百,表示多的意思,不是實指。
【譯文】在東北海外,又有三青馬、三騅馬、甘華樹。這里還有遺玉、三青鳥、三騅馬、視肉怪獸、甘華樹、甘柤樹。是各種莊稼生長的地方。
有女和月母之國。有人名曰鹓(w3n),北方曰鹓,來(之)風曰(y3n),是處東(極)[北]隅以止日月①,使無相間出沒②,司其短長?!咀⑨尅竣僦梗哼@里是控制的意思。②間:這里是錯亂、雜亂的意思。
【譯文】有個國家叫女和月母國。有一個神人名叫鹓,北方人稱作鹓,從那里吹來的風稱作,他就處在大地的東北角以便控制太陽和月亮,使不要交相錯亂地出沒,掌握它們升起落下時間的長短。大荒東北隅中,有山名曰兇犁土丘。應龍?zhí)幠蠘O①,殺蚩(ch9)尤與夸父②,不得復上,故下數(shù)(shu^)旱③。旱而為應龍之狀,乃得大雨?!咀⑨尅竣賾垼簜髡f中的一種生有翅膀的龍。②蚩尤:神話傳說中的東方九黎族首領,以金作兵器,能喚云呼雨。③數(shù):屢次,頻繁。
【譯文】在大荒的東北角上,有一座山名叫兇犁土丘山。應龍就住在這座山的最南端,因殺了神人蚩尤和神人夸父,不能再回到天上,天上因沒了興云布雨的應龍而使下界常常鬧旱災。下界的人們一遇天旱就裝扮成應龍的樣子求雨,就得到大雨。東海中有流波山,入海七千里。其上有獸,狀如牛,蒼身而無角,一足,出入水則必風雨,其光如日月,其聲如雷,其名曰夔(ku@)。黃帝得之,以其皮為鼓,橛(ju6)以雷獸之骨①,聲聞五百里②,以威天下。
【注釋】①橛:通“撅”。敲,擊打。雷獸:就是上文所說的雷神。②聞:傳。
【譯文】東海當中有座流波山,這座山在進入東海七千里的地方。山上有一種野獸,形狀像普通的牛,是青蒼色的身子卻沒有犄角,僅有一只蹄子,出入海水時就一定有大風大雨相伴隨,它發(fā)出的亮光如同太陽和月亮,它吼叫的聲音如同雷響,名叫夔。黃帝得到它,便用它的皮蒙鼓,再拿雷獸的骨頭敲打這鼓,響聲傳到五百里以外,用來威震天下。
【注釋】①壑:坑谷,深溝。②少昊:傳說中的上古帝王,名叫摯,以金德王,所以號稱金天氏。③孺:通“乳”。用乳奶喂養(yǎng)。這里是撫育、養(yǎng)育的意思。顓頊:傳說中的上古帝王,號稱高陽氏,是黃帝的后代。④琴瑟:古時兩種撥弦樂器?!咀g文】東海以外有一深得不知底的溝壑,是少昊建國的地方。少昊就在這里撫養(yǎng)帝顓頊成長,帝顓頊幼年玩耍過的琴瑟還丟在溝壑里。
有甘山者,甘水出焉,生甘淵①。
【注釋】①淵:水流匯積就成為深淵。【譯文】有一座甘山,甘水從這座山發(fā)源,然后流匯成甘淵。
大荒東南隅有山,名皮母地丘。
【譯文】大荒的東南角有座高山,名稱是皮母地丘。
東海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出?!咀g文】東海以外,大荒當中,有座山叫做大言山,是太陽和月亮初出升起的地方。有波谷山者,有大人之國,有大人之市,名曰大人之堂①。有一大人踆(c&n)其上②,張其兩(耳)[臂]。
【注釋】①大人之堂:本是一座山,因為山的形狀就像是一座堂屋,所以稱作大人堂。②踆:通“蹲”。
【譯文】有座波谷山,有個大人國就在這山里。有大人做買賣的集市,就在叫做大人堂的山上。有一個大人正蹲在上面,張開他的兩只手臂。有小人國,名靖人①。
【注釋】①:靖人:傳說東北極有一種人,身高只有九寸,這就是靖人。靖的意思是細小的樣子。靖人即指小人。
【譯文】有個小人國,那里的人被稱作靖人。有神,人面獸身,名曰梨(l0ng)之尸。
【譯文】有一個神人,長著人的面孔野獸的身子,叫做梨尸。有潏(ju6)山,楊水出焉。
【譯文】有座潏山,楊水就是從這座山發(fā)源的。
有(w7i)國,黍(sh()食①,使四鳥②:虎、豹、熊、羆(p0)。
【注釋】①黍:一種黏性谷米,可供食用和釀酒,古時主要在北方種植,脫去糠皮就稱作黃米子。②鳥:古時鳥獸通名,這里即指野獸。以下同此?!咀g文】有一個國,那里的人以黃米為食物,能馴化驅(qū)使四種野獸:老虎、豹子、熊、羆。大荒之中,有山名曰合虛,日月所出。
【譯文】在大荒當中,有座山叫做合虛山,是太陽和月亮初出升起的地方。
有中容之國。帝俊生中容①,中容人食獸、木實,使四鳥:豹、虎、熊、羆(P0)。
【注釋】①帝?。罕緯鴮覍页霈F(xiàn)叫帝俊的上古帝王,具體所指,各有不同,而神話傳說,分歧已大,歷時既久,更相矛盾,實難確指,只可疑似而已。以下同此。這里似指顓頊。中容:傳說顓頊生有才子八人,其中就有中容。
【譯文】有一個國家叫中容國。帝俊生了中容,中容國的人吃野獸的肉、樹木的果實,能馴化驅(qū)使四種野獸:豹子、老虎、熊、羆。有東口之山。有君子之國,其人衣冠帶劍。
【譯文】有座東口山。有個君子國就在東口山,那里的人穿衣戴帽而且腰間佩帶寶劍。
有司幽之國。帝俊生晏龍,晏龍生司幽,司幽生思土,不妻;思女,不夫①。食黍(sh(),食獸,是使四鳥。
【注釋】①思土不妻,思女不夫:神話傳說他們雖然不娶親,不嫁人,但因精氣感應、魂魄相合而生育孩子,延續(xù)后代。
【譯文】有個國家叫司幽國。帝俊生了晏龍,晏龍生了司幽,司幽生了思土,而思土不娶妻子;司幽還生了思女,而思女不嫁丈夫。司幽國的人吃黃米飯,也吃野獸肉,能馴化驅(qū)使四種野獸。
有大阿之山者?!咀g文】有一座山叫做大阿山。
大荒中有山,名曰明星,日月所出。
【譯文】大荒當中有一座高山,叫做明星山,是太陽和月亮初出升起的地方。
有白民之國。帝俊生帝鴻①,帝鴻生白民②,白民銷姓,黍(sh()食,使四鳥:虎、豹、熊、羆(p0)。
【注釋】①帝?。核浦干俚?,傳說中的上古帝王,娶有蟜氏,生黃帝、炎帝二子。帝鴻:即黃帝,姓公孫,居軒轅之丘,所以號稱軒轅氏。有土德之瑞,所以又號稱黃帝。取代神農(nóng)氏為天子。②生:在本書中,“生”字的用法,并不一定都指某人誕生某人,也多指某人所生存、遺存的后代子孫。這里就是指后代而言。以下這種用意尚多。
【譯文】有個國家叫白民國。帝俊生了帝鴻,帝鴻的后代是白民,白民國的人姓銷,以黃米為食物,能馴化驅(qū)使四種野獸:老虎、豹子、熊、羆。
有青丘之國。有狐,九尾。
【譯文】有個國家叫青丘國。青丘國有一種狐貍,長著九條尾巴。有柔仆民,是維嬴土之國①。
【注釋】①維:句中語助詞,無意。②嬴土:肥沃的土地。
【譯文】有一群人被稱作柔仆民,他們所在的國土很肥沃。
有黑齒之國。帝俊生黑齒,姜姓,黍(sh()食,使四鳥。
【譯文】有個國家叫黑齒國。帝俊的后代是黑齒,姓姜,那里的人吃黃米飯,能馴化驅(qū)使四種野獸。有夏州之國。有蓋余之國。
【譯文】有個國家叫夏州國。在夏州國附近又有一個蓋余國。
有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吳。
【譯文】有個神人,長著八顆頭而都是人的臉面,老虎身子而十條尾巴,名叫天吳。
大荒之中,有山名曰鞠陵于天、東極、離瞀(m4o),日月所出。[有神]名曰折丹,東方曰折,來風曰俊,處東極以出入風?!咀g文】在大荒當中,有三座高山分別叫做鞠陵于天山、東極山、離瞀山,都是太陽和月亮初出升起的地方。有個神人名叫折丹,東方人單稱他為折,從東方吹來的風稱作俊,他就處在大地的東極主管風起風停。
東海之渚(zh()中①,有神,人面鳥身,珥兩黃蛇,踐兩黃蛇,名曰禺。黃帝生禺,禺生禺京②。禺京處北海,禺處東海,是惟海神③。【注釋】①渚:水中的小洲。這里指海島。②禺京:就是上文所說的風神禺。同一神人,一說是風神,一說是海神,大概因神話傳說不同,或為一身而兼二職。③惟:句中語助詞,無意。
【譯文】在東海的島嶼上,有一個神人,長著人的面孔鳥的身子,耳朵上穿掛著兩條黃色的蛇,腳底下踩踏著兩條黃色的蛇,名叫禺。黃帝生了禺,禺生了禺京。禺京住在北海,禺住在東海,都是海神。
有招搖山,融水出焉。有國曰玄股,黍(sh()食,使四鳥。
【譯文】有座招搖山,融水從這座山發(fā)源。有一個國家叫玄股國,那里的人吃黃米飯,能馴化驅(qū)使四種野獸?!?br>有(困)[因]民國,勾姓,(而)[黍]食。有人曰王亥,兩手操鳥,方食其頭①。王亥托于有易、河伯仆牛②。有易殺王亥③,取仆牛。河[伯]念有易④,有易潛出,為國于獸,方食之⑤,名曰搖民⑥。帝舜生戲⑦,戲生搖民。
【注釋】①方食其頭:這是針對原畫面上的圖像而說的。②仆:通“樸”。大。③有易殺王亥:據(jù)古史傳說,王亥對有易族人奸淫暴虐,有易族人憤恨而殺了他。④河伯念有易:據(jù)古史傳說,王亥的繼承者率兵為王亥報仇,殘殺了許多有易族人,河伯同情有易族人,就幫助殘存的有易族人悄悄逃走。⑤方食之:這也是針對原畫面上的圖像而說的。⑥搖民:即因民國。⑦帝舜:傳說中上古時的賢明帝王。
【譯文】有個國家叫因民國,那里的人姓勾,以黃米為食物。有個人叫王亥,他用兩手抓著一只鳥,正在吃鳥的頭。王亥把一群肥牛寄養(yǎng)在有易族人、水神河伯那里。有易族人把王亥殺死,沒收了那群肥牛。河伯哀念有易族人,便幫助有易族人偷偷地逃出來,在野獸出沒的地方建立國家,他們正在吃野獸肉,這個國家叫搖民國。另一種說法認為帝舜生了戲,戲的后代就是搖民。
海內(nèi)有兩人①,名曰女丑②。女丑有大蟹③。
【注釋】①兩人:下面只說了一個,大概文字上有逸脫。②女丑:就是上文所說的女丑之尸,是一個女巫。③大蟹:就是上文所說的方圓有一千里大小的螃蟹。
【譯文】海內(nèi)有兩個神人,其中的一個名叫女丑。女丑有一只聽使喚的大螃蟹。
大荒之中,有山名曰孽(ni6)搖頵(y&n)羝(d9)。上有扶木①,柱三百里②,其葉如芥(ji6)③。有谷曰溫源谷④。湯(y2ng)谷上有扶木,一日方至,一日方出,皆載于烏⑤。
【注釋】①扶木:就是上文所說的扶桑樹,太陽由此升起。②柱:像柱子般直立著。③芥:芥菜,花莖帶著葉子,而葉子有葉柄,不包圍花莖。④溫源谷:就是上文所說的湯谷,谷中水很熱,太陽在此洗澡。⑤烏:就是上文所說的踆(c&n)烏、離朱鳥、三足烏,異名同物,除過所長三只爪子外,其它形狀像烏鴉,棲息在太陽里。【譯文】在大荒當中,有一座山名叫孽搖頵羝。山上有棵扶桑樹,高聳三百里,葉子的形狀像芥菜葉。有一道山谷叫做溫源谷。湯谷上面也長了棵扶桑樹,一個太陽剛剛回到湯谷,另一個太陽剛剛從扶桑樹上出去,都負載于三足烏的背上。
有神,人面、(犬)[大]耳、獸身,珥兩青蛇,名曰奢比尸。
【譯文】有一個神人,長著人的面孔、大大的耳朵、野獸的身子,耳朵上穿掛著兩條青色的蛇,名叫奢比尸?!∮形宀芍B①,相鄉(xiāng)棄沙②。惟帝俊下友③。帝下兩壇,采鳥是司。
【注釋】①五采之鳥:即五采鳥,屬鸞鳥、鳳凰之類。采,通“彩”。彩色。②鄉(xiāng):通“向”。棄沙:不詳何意。有些學者認為“棄沙”二字是“媻娑”二字的訛誤,而媻娑的意思是盤旋而舞的樣子。
③惟:句首語助詞,無意。
【譯文】有一群長著五彩羽毛的鳥,相對而舞,天帝帝俊從天上下來和它們交友。帝俊在下界的兩座祭壇,由這群五彩鳥掌管著。大荒之中,有山名曰猗天蘇門,日月所(生)[出]。【譯文】在大荒當中,有一座山名叫猗天蘇門山,是太陽和月亮初出升起的地方。
有壎(xu1n)民之國。有綦(j9)山。又有搖山。有綦(z6ng)山。又有門戶山。又有盛山。又有待山。有五采之鳥?!咀g文】有個國家叫壎民國。有座綦山。又有座搖山。又有座山。又有座門戶山。又有座盛山。又有座待山。還有一群五彩鳥。
東荒之中,有山名曰壑(h6)明俊疾,日月所出。有中容之國。
【譯文】在東荒當中,有座山名叫壑明俊疾山,是太陽和月亮初出升起的地方。這里還有個中容國?!?br>
東北海外,又有三青馬、三騅(zhu9)①、甘華。爰有遺玉、三青鳥、三騅、視肉、甘華、甘柤(zh1)。百谷所在②。
【注釋】①騅:馬的毛色青白間雜。②百谷:泛指各種農(nóng)作物。百,表示多的意思,不是實指。
【譯文】在東北海外,又有三青馬、三騅馬、甘華樹。這里還有遺玉、三青鳥、三騅馬、視肉怪獸、甘華樹、甘柤樹。是各種莊稼生長的地方。
有女和月母之國。有人名曰鹓(w3n),北方曰鹓,來(之)風曰(y3n),是處東(極)[北]隅以止日月①,使無相間出沒②,司其短長?!咀⑨尅竣僦梗哼@里是控制的意思。②間:這里是錯亂、雜亂的意思。
【譯文】有個國家叫女和月母國。有一個神人名叫鹓,北方人稱作鹓,從那里吹來的風稱作,他就處在大地的東北角以便控制太陽和月亮,使不要交相錯亂地出沒,掌握它們升起落下時間的長短。大荒東北隅中,有山名曰兇犁土丘。應龍?zhí)幠蠘O①,殺蚩(ch9)尤與夸父②,不得復上,故下數(shù)(shu^)旱③。旱而為應龍之狀,乃得大雨?!咀⑨尅竣賾垼簜髡f中的一種生有翅膀的龍。②蚩尤:神話傳說中的東方九黎族首領,以金作兵器,能喚云呼雨。③數(shù):屢次,頻繁。
【譯文】在大荒的東北角上,有一座山名叫兇犁土丘山。應龍就住在這座山的最南端,因殺了神人蚩尤和神人夸父,不能再回到天上,天上因沒了興云布雨的應龍而使下界常常鬧旱災。下界的人們一遇天旱就裝扮成應龍的樣子求雨,就得到大雨。東海中有流波山,入海七千里。其上有獸,狀如牛,蒼身而無角,一足,出入水則必風雨,其光如日月,其聲如雷,其名曰夔(ku@)。黃帝得之,以其皮為鼓,橛(ju6)以雷獸之骨①,聲聞五百里②,以威天下。
【注釋】①橛:通“撅”。敲,擊打。雷獸:就是上文所說的雷神。②聞:傳。
【譯文】東海當中有座流波山,這座山在進入東海七千里的地方。山上有一種野獸,形狀像普通的牛,是青蒼色的身子卻沒有犄角,僅有一只蹄子,出入海水時就一定有大風大雨相伴隨,它發(fā)出的亮光如同太陽和月亮,它吼叫的聲音如同雷響,名叫夔。黃帝得到它,便用它的皮蒙鼓,再拿雷獸的骨頭敲打這鼓,響聲傳到五百里以外,用來威震天下。